Knjiga Joëlova

Izvor: Wikizvor
(Preusmjereno s Knjiga Joelova)
Biblija, ekumenski prijevod; preveo: Tomislav Dretar
Knjiga Joëlova



Uvod (Joel)[uredi]

  • 1 1 Riječ GOSPODOVA , koja bi
upućena Joelu, sinu Petuelovom.

Navala skakavaca i suša[uredi]

  • 2 Slušajte ovo, vi *starješine, priklonite
uho, vi svi, stanovnici zemlje.
Ovo je li se zbilo u vaše vrijeme,
ili u vrijeme vaših otaca?
  • 3 Izviješće o ovom načinite svojim
sinovima, a vaši sinovi pokoljenju
koje će doći.
  • 4 Ono što je "sjekač" ostavio,
rojitelj to ždere,
a ono što je "rojitelj" ostavio,
žderač to proždire,
a što je "žderač" ostavio,
to "glodač" proždire[1].
  • 5 Propudite se, pijanice,
i plačite,
jaučite, vi svi, pilci vina,
zbog novog vina kojeg
su vaša usta lišena.
  • 6 Jedan narod napada moju zemlju,
on je moćan i neizbrojiv.
Njegovi zubi, zubi lavlji,
on ima čeljust i lavičine.
  • 7 On pravi od mojeg vinograda
pustinju,
moje smokvike, on ih pretvara u
batrljke.
On ih guli, on ih baca na tle,
njihove su grane obijeljele.
  • 8 Uzdiši, poput kakve djevice
ožalošćene, koja oplakuje
mladenca svog.
  • 9 Milodar i libacija su uklonjeni
iz Kuće GOSPODOVE.
Svećenici su u žalosti,
sluge GOSPODOVE.
  • 10 Polja su opustošena,
zemlja je u žalosti.
Pšenica je poharana,
mošta nema,
svježe ulje presahlo je.
  • 11 Budite smeteni, orači, urlajte,
vinogradari,
zbog pšenice i ječma:
žetva polja propala je.
  • 12 Loza je zakržljala,
smokvik uvenuo;
nar, palma,
jabuka,
sva su drveta
sasušena.
čilost, smetena, povlači
se između ljudi.

Poziv na post i preklinjanje Gospodina[uredi]

  • 13 Opašite se, jadajte se,
svećenici,
jaučite, sluge *oltara.
Dođite, provedite noć ogrnuti
*kostrijeti,
sluge moga Boga:
milodar i libacija[2] su
odbijeni
Kući vašeg Boga.
  • 14 *Posvetite se *postom,
oglasite jedan sveti zbor,
prikupite *starješine,
sve žitelje zemlje,
u Kuću GOSPODOVU,
svojeg Boga
i jaučite GOSPODU.

Dan Gospodinov, dan pustošenja[uredi]

  • 15 Jao! Kakav dan! Blizu je,
*Dan GOSPODOV;
on dolazi od Pustošitelja,
kao jedno pustošenje[3].
  • 16 Nije li pred našim očima
bilo da je hrana uništena
a, u Kući GOSPODOVOJ,
radost i veselje.
  • 17 Sjemenje je sasušeno
pod grudom;
silosi su porušeni,
tavani razvaljeni,
jer žita nedostaje.
  • 18 Kako stoka uzdiše!
Stada goveda lude:
nema više paše za njih.
čak i stada sitne stoke
propadaju.

Prorokova molitva[uredi]

  • 19 Prema tebi, GOSPODE, ja jaučem:
vatra ždere pašnjake
u stepi;
plamen guta sva stabla
poljska.
  • 20 čak i divlje zvijeri
okreću se k tebi:
korita su riječna presahla
i vatra guta pašnjake u stepi.

Dan je Gospodinov blizu[uredi]

  • 2 1 svirajte u rog[4] na *Sionu,
uzviknite jedan jauk na mojoj
svetoj planini!
Nek' svi stanovnici zemlje
jecaju:
Dan GOSPODOV dolazi, on je
blizu.
  • 2 To je jedan dan tmina i
mraka,
jedan dan oblačnosti i tamnih
oblaka.
Kao zora , širi se po
planinama jedan
brojan i moćan narod ,
takav kakav nikad nije viđen,
takav kakvog poslije njega nikad
više neće biti,
sve do godina najudaljenijih
pokoljenja.
  • 3 Pred njim, vatra ždere,
iza njega, plamen guta.
Poput vrta u Edenu, zemlja
je pred njim,
iza njega, to je opustošena
pustinja.
Ništa njemu ne izmiče.
  • 4 On je sličan konjima[5];
kao trkači konji, tako
oni jure.

5 To je kao jedna buka bojnih kola

koja poskakuju
na vrhovima planina;
kao pucketanje jadnog
gorućeg ognjišta
koje guta pruće;
kao jedan moćan narod
poredan za boj.
  • 6 Pred njim, narodi se
svijaju od moli,
sva se lica zarumenjuju.
  • 7 Kao junaci[6], oni jure;
poput kakvih ratnika , oni
svladavaju zid.
Svaki ide svojim putem,
oni ne silaze sa svoje staze.
  • 8 Nitko ne gura svog susjeda;
svaki napreduje sasvim pravo.
Kroz projektile, oni grabe;
oni se ne raštrkuju.
  • 9 Oni prolaze grad, jure na
bedeme,
prodiru kroz kuće;
kroz prozore, oni ulaze
kao lopovi.
  • 10 Pred njima, zemlja podrhtava,
nebo je potreseno;
sunce i mjesec se zamra-
čuju
i zvijezde trnu svoju
svjetlost,
  • 11 dok GOSPOD se oglašava
na čelu svoje vojske.
Njegovi bataljuni su veoma
brojni:
moćan je izvršitelj njegove
riječi.
Velik je Dan GOSPODOV,
krajnje strašan: tko ga
može podnijeti?

Ovo je čas za vratiti se k GOSPODU[uredi]

  • 12 Od sada, proročanstvo
GOSPODOVO,
vraćajte se meni svim svojim
srcem
s postovima, plačevima,
jadikovanjem.
  • 13 *Rastrgavajte svoja *srca, ne svoju
odjeću
i vratite se k GOSPODU, svojem
Bogu:
On je dobrohotan i milosrdan,
spor na ljutnji i pun vjernosti.
On žali zbog nesreće.
  • 14 Tko zna, možda će on još imati
žaljenja
i poslije će dati jedan blagoslov,
milodar i libacija[7]
za GOSPODA, vašeg Boga.

Čas za moliti i preklinjati Boga[uredi]

  • 15 Zasvirajte u rog[8] na *Sionu,
*posvetite se *postom,
oglasite jedan posvećeni
sastanak,
  • 16 prikupite narod,
sazovite jedan sveti sabor.
skupite starce, okupite
mladce
i djecu dojenčad.
Nek' mladenac napusti
sobu
nevjesta svoju kućicu.
  • 17 Nek' između trijema i *oltara[9]
plaču svećenici,
službenici GOSPODOVI.
Nek' oni kažu: ” GOSPODE, imaj
milosti za svoj narod;
ne pravi od svoje baštine jednu
ljagu
da se narodi ne rugaju s
njom!
Zašto bi se govorilo među
narodima:
Gdje je njihov Bog?“

Gospodin odgovaran svojem narodu[uredi]

  • 18 GOSPOD se osipa gorljivošću
za svojom zemljom,
on ima milosti za svoj narod.
  • 19 GOSPOD odgovara svojem
narodu:
” Eh dobro! ja ću vam poslati
pšenice, mošta i svježeg ulja.
Vi ćete njime biti nasićeni.
Nikad više ja od vas neću napraviti
jednu ljagu među narodima.
  • 20 Onog koji dolazi sa sjevera,
ja ću udaljiti od vas;
ja ga tjeram u jednu zemlju
bezvodnu i pustu,
negovu predstražu prema
istočnom moru,
njegovu zalaznicu prema
zapadnom moru[10] ;
podignut će on jedan smrad,
podignut će on jednu zarazu:
da, velike je stvari on načinio.“
  • 21 Zemljo, ne boj se, kliči i raduj se:
jer GOSPOD čini velike stvari.
  • 22 Ne bojte se, poljske zvijeri:
pašnjaci stepski nanovo će
ozelenjeti,
drveta će ponijeti plodove svoje,
smokve i loze davat će
svoja bogatstva.
  • 23 Vi, ljudi *Siona, kličite i
radujte se
u GOSPODU, svojem Bogu.
On vama daje kišu jesensku
da vas spasi,
on daje na vas pasti pljusak,
kišu jesensku, kišu proljetnu,
kao nekad.
  • 24 Gumna se pune žitom,
podrumi obiluju širom i svježim
uljem.
  • 25 Ja nadoknađujem za vas godine
koje je "rojitelj" pojeo,
glodatelj , "žderač",
sjekač[11], moja velika vojska koju
sam ja poslao protiv vas.
Moj narod neće više upoznati srama,
nikada.
  • 26 Vi ćete znati da sam ja u sred
Izraela, ja,
i da sam ja GOSPOD, vaš Bog,
I da uopće nema drugog.
Moj narod neće više upoznati sram,
nikada.
Gospodin će prosuti svoh Duh na sve
  • 3 1 Nakon toga, ja ću prosuti svoj Duh
na svako tijelo.
Vaši sinovi i vaše kćeri *prorokovat
će,
vaši starci imat će snove,
vaši mladi imat će viđenja.
  • 2 čak i na sluge i sluškinje,
u ono vrijeme ja ću prosuti Duh
svoj.
  • 3 Ja ću staviti čuda u
u nebo i na zemlju,
od krvi, od vatre, od stubova
dimnih.
  • 4 Sunce će se promijeniti u tminu
i mjesec u krv
o pojavljivanju Dana
GOSPODOVOG,
veličanstvenog i strašnog.
  • 5 Tada, svi oni koji budu zazvali
ime GOSPODOVO bit će spašeni.
Naime, bit će izbjeglih po planini *Sion
i u Jeruzalemu, kao što je to GOSPOD rekao:
među preživjelima koje GOSPOD pozove.

Parba Gospodinova protiv naroda[uredi]

  • 4 1 Da, točno u to vrijeme,
kad ja budem obnavljao Judu i
Jeruzalem[12],
  • 2 ja ću sakupiti sve narode
ja ću ih svesti u dolinu zvanu ”
GOSPOD sudi[13]. “
I ondje, ja ću parbiti protiv njih
u ime Izraela, mog naroda i mog
područja:
jer su ga oni raspršili među narode
i što su podijelili moju zemlju.
  • 3 Oni su ždrijebali moj narod;
oni su trampili dječake
za prostitutke;
za vino, oni su prodali
djevojčice,
i one su se opijale.
  • 4 čak i vi, Tire i Sidone, i svi
distrikti Filistinski:
što hoćete od mene?
Hoćete limi se osvetiti?
Ali, ako se koristite protiv mene
odmazde,
tada iznenadno, brzo, ja ću oboriti
osvetu na vaše glave.
  • 5 Vi kojiste uzeli moje srebro
i moje zlato,
koji ste odložili u svoje temple
moja dragocijena blaga,
  • 6 vi koji ste prodali stanovnike Jude i
Jeruzalema stanovnicima Javana[14],
za udaljiti ih od njihove teritorije:
  • 7 to sam ja koji će ih osvijestiti
o mjestu gdje ste ih vi bili prodali,
i ja ću oboriti vaše nedjelo na vaše
glave.
  • 8 Ja ću prodati vaše sinove i vaše kćeri
žiteljima Jude,
koji će ih prodati Sabejcima[15],
dalekom narodu.
To je GOSPOD koji je to rekao!

Konačni boj i suđenje[uredi]

  • 9 Objavite ovo među narodima:
*posvetite se za rat,
podstaknite junačine;
nek' se približe, nek' se uspnu,
svi bojovnici.
  • 10 Od svoj ih lemeša, iskujte mačeve,
od svojih srpova, iskujte koplja.
Nek' onaj koji je slab kaže:
” Ja sam jedan junak! “
  • 11 Dođite u pomoć[16], vi svi narodi iz
okoliša;
nek' se sakupe ondje!
GOSPODE, svedi junake svoje!
  • 12 Nek' se narodi pokrenu;
nek se podignu u dolinu
nazvanu ”GOSPOD sudi[17]“:
To je ondje gdje ću ja stolovati
za suditi svim narodima
iz okoliša.
  • 13 Vitlajte srpom,
žetva je zrela;
dođite, gazite,
preša je puna;
burad se prelijeva.
Da, njihova je zloba velika.
  • 14 Mnoštva, mnoštva
u Dolini Odluke:
Dan GOSPOPDOV je blizu
u Dolini Odluke[18].
  • 15 Sunce i mjesec pomračili su se,
zvijezde su ugasle svoju svjetlost.
  • 16 GOSPOD grmi sa *Siona,
iz Jeruzalema, on se oglašava::
tada, nebesa i zemlja podrhtavat će,
ali GOSPOD je jedan zaklon za svoj
puk,
jedno utočište za Izraelite.
  • 17 Tada ćete vi spoznati da sam ja
GOSPOD, vaš Bog,
koji boravi na Sionu, svojoj *svetoj
planini.
Jeruzalem će postati jedno sveto
mjesto i od sada stranci tuda
neće više prolaziti.

Novi napredak za puk Božji[uredi]

  • 18 Onog dana,
planine će se cijediti novim vinom,
brdima će teći mlijeko;
u svim potocima Jude
vode će kuljati.
Jedan će izvor izvirati u Kući
GOSPODOVOJ
i orositi Dolinu Akacija[19].
  • 19 Egipat će postati jedna opustošena
zemlja,
Edom[20] jedna opustjela pustinja
zbog nasilja učinjenog sinovima
Judinim:
oni su prosuli *krv nedužnu
u svojoj zemlji.
  • 20 Ali, Juda bit će naseljena zauvijek
i Jeruzalem iz doba u doba.
  • 21 Ja njihovu krv oproglašavam
nedužnom,
da ja ju proglašavam.
To je GOSPOD koji stanuje
u *Sionu.

Podrubnice uz knjigu Joelovu[uredi]

  • [1] "sjekač“, "rojitelj", "zderač" , "glodač" : ovo su četiri termina slabo poznata, označavaju možda vrste skakavaca tipa skakavac - migrant, insekti koji se sele u neizbrojivim grupama i prozdiru svu vegetaciju.
  • [2]Vidjeti u Glosaru pod ŽRTVOVANJA.
  • [3]Prijevod pokušava ovdje napraviti jednu igru riječi između hebrejskih termina od šod (pustošenje ) i Šadaj ( staro ime Boga prevedeno s Pustositelj).
  • [4]Znak za uzbunu.
  • [5]Nastavak odlomka opisuje jednu invaziju skakavaca uz pomoć slika rata.
  • [6]Radi se o ratnicima kojima su prispodobljeni skakavci.
  • [7]Vidjeti u Glosaru pod ŽRTVOVANJA.
  • [8]Poziv na religiozno okupljanje; vidjeti Iz 27.13 i biljesku; usporediti Jl 2.1 i bilješku.
  • [9]Trijem (predvorje) odgovara ulazu glavne zgrade templa - oltar : vjerojatno oltar holokausta, smješten ispred trijema.
  • [10]onog koji dolazi sa sjevera: nesumnjivo neprijatelj o kojem je rijec u r. 1-11. vidjeti bilješku uz Jr 1.14 - istočno more : Mrtvo more - zapadno more : Mediteran.
  • [11]Vidjeti 1.4 i bilješku.
  • [12]Kao i stare verzije, neki prevode kad ja budem doveo zatvorenike Judine i Jeruzalemove.
  • [13]To je simbolično, a ne zemljopisno ime. Ne treba tu dolinu tražiti na geografskoj karti.
  • [14]Biblijsko ime za Grčku.
  • [15]Pučanstvo juzne Arabije (vidjeti Iz 60.6).
  • [16]Prijevod nesiguran; stara grčka verzija podrazumijeva i okupite se.
  • [17]Vidjeti 4.2 i bilješku.
  • [18]Nesumnjivo radi se o istoj dolini kao u r. 2.
  • [19]Njena je lokacija diskutabilna.
  • [20]Vidjeti bilješku uz 1.11.