Wikizvor:Pisarnica/Arhiv 1

Izvor: Wikizvor
Skoči na: orijentacija, traži

OBAVIJEST[uredi]

Svim suradnicima koji navraćaju. Na ovom Izvoru Kur'an i Biblija (Ekumenski prijevod Tomislava Dretara), su autorska dijela suradnika Tomahawk Cheerocky koja je isti preveo i poklonio ovom Izvoru. To znači da NEMATE PRAVO mijenjati izgled i tekst koji je suradnik postavio. Isto tako nitko nikome ne brani da postavi na ovaj Izvor neki drugi prijevod Kurana ili Biblije, ali ne smijete mijenjati ono što je već postavljeno jer mislite da je krivo postavljeno. Ovi suradnici znaju što i kako rade pa ih kontaktirajte prije izmjena u člancima Kurana i Biblija koje su postavljene. Svako mijenjanje sadržaja bez dozvole suradnika koji radi na dotičnim člancima, kao i mijenjanje izgleda već postavljenih članaka smatrat će se vandalizmom i bit će uklonjene. --Andrej Šalov 15:45, 7. srpnja 2006. (UTC)



Univerzalni rječnik[uredi]

Pišem, pišem: Potrebno je razriješiti problem povezivanja riječi iz stranih jezika s hrvatskim prijevodima. Hrvatski korpus, po mom mišljenju treba biti središtem skružne strukture kamo bi sve strane riječi ulazile po svoj prijevod u zajednički stock za sve inačice, a hrvatske riječi bi , svaka zasebno trebale ulaziti u strukturirane korpuse stranih jezika. Jedna hrvatska riječ u pet ili šest korpusa. Ja se ne razumijem u digitalizirano strukturiranje, ali mi je jasna slika u glavi kako bi shema te strukture trebala izgledati. Hrvatski nukleus s inolingvalnim elektronima u orbiti. Predvidjeti i prazna mjesta za nove jezike, koji mogu imati hosting i u svojoj matičnoj kući, ali hrvatski ostaje izvorom centrifugalne silnice. Omogućit ćemo našoj djeci da posvoje svo lingvističko blago svijeta. Ovo je možda projekt stoljeća, a besplatan. Može biti veći od osmojezičnog Ladanovog Enciklopedijinog rječnika. Mislim da bi se svi trebali dati na taj projekt. Daktilografiranje nije toliko komplicirano i svi mogu sudjelovati, ako programeri nađu pravu strukturu za ulaganje riječi. Kasnije dolazi na red nova sfera nove leksičke strukture, sintagme, lokucije, fraze i ne zaboravite - nuklearna masa je hrvatski. Tijelo volumena od jednog kubnog centimetra nuklearnih jezgri ne može povući vlak. Konačni cilj - rekonstrukcija Kule babilonske. U početku bijaše Riječ. --213.49.101.243 21:04, 22. rujna 2005. (UTC)Korisnik:Tomahawk.

Category:Stranica suradnika[uredi]

Na temelju onoga što sam vidio na drugim Wikijima moja rasprava s Antom gubi na značaju koji je on tome pridavao. Jer Catégorie:Utilisateur zaista postoji i potrebna je. Samo ne treba ju imati u cijelosti onako kako sam ja to činio, ali ju svakako treba ostaviti. Njena svrha je imati nešto poput vlastitog portala i sume suradničkog doprinosa, ali onda ako se ne označava i kategorija Suradnička stranica (predlažem da se zove tako, a ne u partitivnom genitivu Stranica suradnika) suradnik ima više posla, jer treba voditi stalno evidenciju o svom uradku. suradnikov doprinos će biti evidentiran na portalu svih suradničkih stranica i na njegovom vlastitom. Možda će se to dogoditi i bez posebnog naznačavanja, (ne poznajem način funkcioniranja distribucije podataka, pa ona možda i nije potrebna), ovako predlažem da ostane, ali da joj se jasnije definira uloga. Jer ako jedan abecedarij može biti kategorijom, onda može i suradnikova stranica, naravno svako u svom području. Mislim da problem izbija i otuda što se ne označavaju domene koje su obuhvatnije od kategorija. I još nešto, nisam na hrvatskoj Wikipediji naišao na kategoriju - Administratori [1] , što je veoma nužno. Francuzi ju imaju. Kako god treba nadzirati i komparirati suradnike treba i administratore. Jer kategorija kvalifikacija idiot, bilo u osnovnom, etimologijski prvotnom ili u psihologiju transferiranom smislu kao imbecilovog brata, nije pridržana samo za suradnike na Wikipediji. Ima ih i među šefovima država koje je izabralo katkada i 150 milijuna onih koji su mu slični. --Tomahawk_Cheerocky 20:44, 4. prosinca 2005. (UTC)

1001. članak WikIzvora[uredi]

WikIzvor upravo dobio 1001. članak.

Statistika Izvor: Wikisource Jump to: navigation, search

Statistika ovog wikija U bazi podataka ukupno je 2.491 članaka. Ovaj broj uključuje stranice za raspravu, stranice o projektu u prostoru Wikisource, kratke članke, preusmjerene stranice, i sve ostale članke koje najvjerojatnije ne možemo računati kao sadržaj.

Trenutno je 1.001 članaka koji predstavljaju valjan sadržaj (nalaze se u glavnom prostoru i sadrže barem jednu unutarnju poveznicu).

Ukupno je 0 pregleda stranica, i 5.046 uređivanja članaka od pokretanja projekta Wikisource na hrvatskom. U prosjeku to iznosi 2,03 uređivanja po stranici, i 0,00 pregleda po uređivanju.

Statistika suradnika Broj registriranih suradnika je 12. Od toga je 2 administratora --Tomahawk_Cheerocky 12:47, 6. prosinca 2005. (UTC)

Wikizvor[uredi]

Da li je cilj Sourcea postavljati djela u izvornom obliku ili je ipak poželjno formatiranje članaka i međusobno povezivanje. To mi ovdje nije nimalo jasno. Neke su stranice koliko toliko uređene a vecina su Boze sačuvaj !

Molim rabiti ona čudna slova s kvačicama, kad ne vidim kvačice mislim da je sugovornik nepismen. Formatiranje djela na wikizvoru ovisi od slučaja do slučaja, što se tiče pjesama poželjno je da su formatirane kao u izvorniku, no kod proze poželjno je pridržavati se pravila hrvatske wikipedije. To je uostalom i razlog stvaranja hrvatskog wikizvora, jer već postoji Projekt Gutenberg, na komu je moguće čitati djela u javnom vlasništvu, ali tamo nema poveznica, dok na wikizvoru se tekstovi povezuju, tako da ljudi željni znanja lako dođu do svih željenih informacija. SpeedyGonsales 19:51, 11. prosinca 2005. (UTC)

Halo gospodo administratori[uredi]

Kad je Wikipedija ispunila 10 000 članaka lijepo ste sav svijet obvijestili i čestitali sebi na dobrom radu i uspjehu, a tisuću članaka na WikIzvoru je prošlo a da se niste ni osvrnuli. Wikipedija ima 1200 suradnika i 10 000 članaka a WikIzvor brojčano 12, a realno 1, mene. Francuski WikiSource ima 6000 članaka a 220 000 Wikipédia, pa izvolite pronaći neke relacije. Ima vas dvojica na nas 12, pa slušam samo kritike. Hvala na podršci.--Tomahawk_Cheerocky 07:24, 7. prosinca 2005. (UTC)

Znam da smo krivi, zato smo se pojačali Zmajem, koliko ga znam, dobar je administrator, a vidim da je napravio već dobar posao ovdje. Kad dođe Božić, i ja ću imati nešto malo više vremena, pa ću mu pomoći. Nisam imao vremena smiriti Antu (nisam imao pristup internetu), no nakon prvotnog nesnalaženja Andrej je uskočio. Lijep pozdrav! SpeedyGonsales 20:23, 11. prosinca 2005. (UTC)

Ti si jedani aktivni, a ponajmanje "realan" suradnik, nažalost, koji na ovom projektu radiš takva sranja da su i admini vjerovatno odustali od projekta (ne bi me uopće začudilo kada bi zatražili zatvaranje projekta). 50 % tvoga doprinosa su nepovezane nebuloze na raznim svjetskim jezicima. Ništa dovršeno, ništa konzekventno ! Nisi u stanju prihvatiti (a niti si dati truda naučiti) osnovna pravila postavljanja i uređivanja članka na svim projektima Wikipedije. Ako si najaktivniji na ovom projektu, pitam se zašto nisi admin ???????? I zato nemaš razloga se čuditi što te nitko ne spominje nigdje (osim ako sam staviš ne staviš [[ ]] poveznice na Tomislava Dretara, uza sve poštovanje na trudu oko prijevoda Biblije i Kurana, (a i to se pitam s kojeg je jezika prevođeno). Tvrdoglava mazga je preblagi izraz za tebe! Mogao bi puno doprinijeti wikipedijinim projektima, ali meni se čini da si više revoltiran na okolinu oko sebe koji te odbacila zbog tvoje tvrdoglavosti!! Na kraju krajeva željan si ljubavi i pažnje, koju nemaš pa ju tražiš na netu, pa makar ta pažnja bila i negativno nastrojena. Ipak je i to pažnja !!! Insomnia

Rok[uredi]

Ovo je izvor na kojem treba pisati hrvatskim jezikom.

Dajem rok od tjedan dana od ovog trenutka da se maknu svi tekstovi na stranim jezicima iz glavnog imenskog prostora.

Za strane jezike postoje Izvori na njihovim jezicima te molim ostavite tamo tekstove na stranim jezicima.

Sve možebitne buduće prijevode prebacite na stranice za razgovor ili na svoj hard disk u protivnom će biti izbrisani iz glavnog imenskog prostora. Rok za brisanje neprevedenih članaka koji su sa glavnog imenskog prostora prebačeni na stranice za razgovor istog članka je 30 dana.

Isto tako od od 26. veljače počet će brisanje svih otvorenih a praznih članka stariji od tjedan dana, točnije članaka koji su stariji od 19. veljače. (Da nebi bilo bune i nereda ima ih praznih od prije dva i pol mjeseca). A brisanje vrijedi i za duple članke.

Znači rok za unošenje teksta od trenutka otvaranja praznog članka je 7 (slovima sedam) dana. --Andrej Šalov 17:28, 19. veljače 2006. (UTC)

Wikiprojekt[uredi]

Pokrenut je prvi sustavni (i izvorni) hr.wikiprojekt Klasična hrvatska književnost! Iako je već poprilično napredovao, to je tek prvi korak i neizmjerno malo u odnosu na koliko bi doista trebalo učiniti za objedinjavanje hrvatske književne i kulturne baštine na Izvoru. Doprinosi su dobrodošli, a zasada se radi uglavnom na kapitalnim proznim djelima. Za više informacija slijedite poveznicu, rasprave na pripadajuće stranice razgovora... E.coli 10:56, 22. veljače 2006. (UTC)

Ovako[uredi]

Jednom za svagda da se zna ako se ne zna.

  • Jakovljeva poslanica
  • Prva Petrova poslanica
  • Judina poslanica
  • Prva Pavlova poslanica Korinćanima
  • Pavlova poslanica Galaćanima
  • itd.

Poslanica se piše ovako poslanica.

Svi ostali nazivi bit će izbrisani u roku odmah! I/ili pretvoreni u preusmjeravanja u gornji oblik imena.

Sve poslanice koje su kratke bit će prebačene u jedan (brojkama 1) članak.

Ovo je zato jer su se počele duplati poslanice na isti način kako postoji i 290 psalama. Trenutno ih je 168.

Ako se nešto ne zna PITATI onoga tko zna, jer nije sramota ne znati nego ne pitati.

--Andrej Šalov 17:19, 1. ožujka 2006. (UTC)

Promjena imenskog prostora[uredi]

Izvršena je promjena imenskog prostora Wikisource: u Wikizvor: Stari imenski prostor više ne radi. Molim da se, gdje god se uoče, izvrše promjene poveznica iz oblika [[Wikisource: u [[Wikizvor: jer stare poveznice sada povezuju na engleski Wikizvor, a tamo naravno ne postoje naše stranice. --Elephantus 09:34, 16. travnja 2006. (UTC)

Rasprava sa Razgovor:SVETO PISMO[uredi]

Nakon mog prijedloga o spajanju članaka SVETO PISMO i Sveto pismo sa člankom Biblija.

Suradnik 213.49.150.207 koji se predstavio kao Tomislav Dretar prevoditelj Ekumenskog prijevoda Biblije prosvjeduje protiv prijedloga. Ovdje naglašavam riječ prijedlog. A riječ prijedlog znači ono što joj samo ime govori da predlaže nešto što može i ne mora biti usvojeno.

Nakon prosvjeda ja niže potpisani postavljam ovaj post niže.

Prosudite sami

Svim suradnicima, administratorima i ostalim dobronamjernicima. Prosudite sami.

Bit će navedeni tekstovi sa i sve poveznice koje vode iz članka Biblija, Sveto pismo i SVETO PISMO.

Iz članka Biblija:[uredi]

Enciklopedijski članak o Bibliji: Članak o Bibliji na hrvatskoj wikipediji

Hrvatski prijevod Biblije:

Iz članka Sveto pismo:[uredi]


== SVETO PISMO ==


Iz članka SVETO PISMO:[uredi]

<!--Ovo je stavljeno samo dok se ne sredi Sadržaj na konačan način.-->


Enciklopedijski članak o Bibliji: Članak o Bibliji na hrvatskoj wikipediji

Hrvatski prijevod Biblije:

Napomena[uredi]

Izbačeni su predlošci da bi se jasnije vidio tekst.

Moje skromno mišljenje je da je Biblija = Sveto pismo a, možda sam i u krivu. Nije riječ o povredi autorovog djela i zamisli već o 3 (slovima tri) članka koja govore o istoj stvari. Predstavljanje Biblije se nalazi u članku Sveto pismo, dok u članku Biblija tog predstavljanja nema.

Ako Biblija nije Sveto pismo onda neka ostanu sva tri članka jer ja sam luđak koji uništava Izvor.

Za dan ili dva bit će na ovom mjestu predočene poveznice na članke u kojima je niže potpisani suradnik radio i što je radio. --Andrej Šalov 16:05, 16. travnja 2006. (UTC)


Ako je Suradnik:Andrej Šalov[uredi]

Ako je Suradnik:Andrej Šalov po mišljenju vas svih suradnika ovog Izvora činio ili čini greške u radu kod kategoriziranja Biblije i njenih pratećih tekstova kao i ostalih tekstova na Izvoru te na taj način obezvrijedio rad ostalih suradnika i vrijednost tekstova molim da se izjasnite svojim potpisima.

Ovo izjašnjavanje traje 7 dana i uvažavaju se potpisi suradnika koji su do ovog trenutka otvorili korisnički račun na ovom Izvoru. Važećim rezultatom se smatra 2/3 ukupnog broja glasova.

Suradnik postupa pravilno[uredi]

  • Čini mi se da se radi o nekakvom nesporazumu. Naravno da treba spojiti članke Biblija, Sveto pismo i SVETO PISMO. Kad se pojavi eventualni novi prijevod, jednostavno ga staviti na tu stranicu ili napraviti dvije nove podstranice, svaku sa svojim prijevodom. --Elephantus 16:49, 16. travnja 2006. (UTC)
  • Spajanje spornih članaka je samo dio postupka dovođenja religijskog teksta u pravu mjeru Wikizvora. To svakako podrazumijeva stvaranje stranica sadržaja, brisanje dupliciranih stranica i naslova te članaka na stranom jeziku, kao i dodavanje dijelova ovog ekumenskog prijevoda koji nedostaju. Naslovnica Biblije će u dogledno vrijeme proći temleljne preinake kako bi poslužila kao ogledna naslovnica projekta suradnika Tomislava Dretara i Andreja Šalova, budući da zasada taj prijevod jedini postoji kao darovano dobro pri ovoj wiki. E.coli 20:38, 16. travnja 2006. (UTC)

Promašena tema ili okolišanje okolo istine[uredi]

Uopće nije u pitanju da li će se članak zvati ovako ili onako. Biblija naravno i treba pokriti sve prijevode koji će doći. Ja imam još jedan prijevod, na vašu žalost. Onaj koji se zove Jeruzalemski i također je autorsko djelo, i vele najposebnije u dosadašnjoj povijesti objavljivanja Biblije. I treba svakome ostaviti njegovo posebno mjesto. Onaj tekst u Wikipediji može ostati kao takav, ali ne može svojim dosegom pokriti prijevode Biblije, ni one kloji su već ondje niti one koji će još doći. Naime, svaki od ovih prijevoda imaju svoj Uvod koji je poseban i koji se odnosi na rečeni tekst, tako da Wikipedijin tekst, ne govorim o njegovoj kvaliteti već o karakteru i strukturi, ne može biti mjesto utapanja svih biblijskih prijevoda. On je tekst koji je nastao s drugim ciljem i onaj koji to ne zna uočiti bolje je da šuti. Ovdje, radi se o još jednom drugom problemu. Radi se o tome da je Ekumenski prijevod jedno autorsko djelo, drukčije od ostalih, ali svakako spada u kategoriju Biblija. I ovdje nije bilo riječi o tome, nego u "utapanju" ovog prijevoda u uvodni članak na Wikipediji. I ja sam prosvjedovao protiv takvog postupka, a ne protiv stavljanja Ekumenskog prijevoda. I jedan bezlični enciklopedijski tekst kao uvod samo će pokvariti povezanost posebnih djela kao što su posebni prijevodi. To je isto tako kao kad bi nalijepili glavu jednog crnca na tijelo bijelca. Jest da su oba ljudi, ali nešto klapa...Što, napravite taj spoj pa ćete vidjeti.--Tomislav Dretar 20:17, 13. lipnja 2006. (UTC)

Suradnik postupa nepravilno[uredi]

Suradnik je uletio kao oluja u obradu knjige Biblija-Ekumenski prijevod koja se sastoji od svih tih članaka koje je pobrojao. No, ti su članci poglavlja u cjelovitoj knjizi što suradnik nime shvatio namjerno ili nenamjerno, tj. zbog nepoznavanja materije koju je tretirao, poderao ih je na razdvojene samostalne dijelove što bi uz malo dobre volje i sam uvidio. Kakvi prijedlozi, kakvi bakrači. Ta knjiga je cjelovita i samo naslov je različit što ne smeta da se kategorizira u red biblija. Toliko prijevoda nosi naziv The Holly Bible ili Les Ecritures saintes. Nema nikakve rasprave niti prijedloga, to je knjiga koja je takva kakva je i takva, prema pravilima Wikipedije može i treba ostati, a najviše je tu u pitanju moj rad, jer nitko nuije ništa osim mene samog i moje obitelji u prijevod tih 3000 stranica unio. Odrekao sam se bilo kakve naknade da Hrvatima izložim ono što im je skriveno voljom katoličke crkve u Hrvata koja se nikad nije htjela upustiti u taj poduhvat. Zašto je tome tako to nije moj problem već njen. Ja samo znam da je to projekt koji zbližava protestantske, pravoslavne i katoličke kršćane. Onaj kome to smeta imat će svoj razgovor s Bogom ako u tog Boga vjeruje. Ako to nije moj problem, mojh problem jest da se izborim da glupost i zavist ne skriju hrvatskim vjernicima postojanje drukčijeg pristupa biblijskoj prošlosti. To je ista ona zavist koja je već lišila naš narod a sad Bogami i naciju hrvatsku, jer imamo svoju državu Republiku Hrvatsku, više biblijskih prijevoda od kojih je jedan stajao uj tami 400 godina. Da su tad Hrvati izišli na svjetski kršćanski i kulturni plan danas bi se druge pjesme pjevale i mise pojale. Ja ovaj prijevod ne puštam na cijepanje kako kome milo. Ne prijetim nikome, jer astalo mi je da Wikizvor bude nositelj tog projekta koji se radi jednom na stoljeće. Onasj Šarićev je podupirala cijela katolička crkva u Hrvata, ovaj samo Bog i ja i stanovite osobe islamskog vjerozakona i neke osoba koje ne pripadaju niti jednoj crkvi, ali vjeruju u Boga jedinoga. A vi sad kako hoćete, samo ne dopuštam nanovo spajanje nekakvih samostalnih članaka. Ja sam to već riješio, jer sam vratio uvodni dio knjige svojeg prijevoda onamo kamo pripada. Ovdje samo iznosim na vidjelo podvalu koju su htjeli načiniti. Uzgred, pogledajte još jednu stvar, veliki dio mojih članaka koji su bili dio jednog cjelovitog projekta na jednak način su razbucani, raskomadani i kao nezavisni članci i poslije su predloženi na prenošenje na Wikipediju. Radi se io otprilike stotinu članaka. To bogaćuje Wikipedijin fond, što je dobra stvar, ali briše sa scene Tomislava Dretara. Njegov doprinos ostaje skriven i biva dostupan samo slučajnim putnicima namjernicima koji nikad neće shvatiti da su vidjeli raskomadane udove jednog kulturološkog organizma. Možda te spodobe, koje to žele učiniti, doživljavaju orgazam uništavajući jedan organizam, ali ja ne dopuštam da se u ovom malom mikrokozmu ponavlja i primijenjuje povijesna matodologija ubijanja hrvatstva. Tako su kroz stoljeća komadali hrvatski organizam piokazujući njegove odsječene udove kao nekakva bića povijesti koja nemaju pravo na svoju osobnu i osobitu povijesnost. E mali moji, sitne protuhrvatske duše, tako neće ići. Osporavate mi sve kvalitet da biste me lakše ubili, ali neće ići. Ja sam prejak za vas. Evo to je rezultat svih tih velikih sređivanja stvari. Stvorili suj zbrku misleći da neće biti pročitani. Jedni po jedni su napustili poprište jer su uvidjeli da su gurnuti u govna. Evo i zadnji je na odmoru od Wikizvora. Ugodan mu boravak i sretan povratak da bujde poštgemn suradnik a ne nečiji poslušnik. Zovem glavnog badžu koji je sve ovo zakuhao da se pojavi otvoreno a ne da ostaje skriven iza svojih jurišnika. Ovo ateisti nikad ne bi uradili, jer su pošteni, rekli bi, to se nas ne tiče. Ovo je djelo sotonskih sljedbenika. Oni koji vjeruju u Boga znaju da su to preozbiljne stvari usprkos tome što se Bog čini nedohvatnim. Nemojte reći, svi vi koji stanete na stranu spomenutog suradnika, koji se na kraju i sam povukao, pretpiostavljam, ponesite u duši saznanje da ste bili opomenujti da radite ono što ne valja. Ova Biblija će na ovakav ili onakav način stići do Hrvata, kao što je konačno stigao i Kuran i nikakvi admini tijesnih grudi niti uskih vidika neće i ne mogu to spriječiti. Znajte da ovaj prijevod nema nitko osim Hrvata Wikipediji, a iz Islamskog bloka stižu odobravanja i pohvale hrvatskog prijevoda Kurana. To znaju na svim projektima Wikipedije, samo hrvatski Wikisource nije dopustio njegovo citiranje niti citiranje Biblije dok nije stigao Šarićev prijevod, kao ni citiranje drugih članaka potpisanih od Tomislava Dretara. Živjeli--Tomislav Dretar 18:15, 18. lipnja 2006. (UTC)

Suzdržan[uredi]

Napomena[uredi]

Suradnik neće vršiti nikakve izmjene dok glasovanje ne završi.

U slučaju da nakon završetka glasovanja ostali suradnici svojim glasovima odluče da je Suradnik:Andrej Šalov postupao nepravilno u radu isti će budući da je administrator vratiti sve pobrisane stranice (koje je on pobrisao) i ukloniti sve svoje izmjene.

--Andrej Šalov 16:15, 16. travnja 2006. (UTC)

Popis Biblijskih članaka[uredi]

Kako Biblija kaže Ništa neće ostati skriveno a da ne bude otkriveno neka se vidi i zna oni koji znaju čitati neka vide i prosude.

  1. Neki članci iz ovih popisa su povezivali i na više od dvije Biblijske knjige što nije ispravno.
  2. Nekih članaka uopće nije bilo (sadržaj se sastojao samo od predložaka)
  3. Neki članci su sadržavali tekst iz drugih članaka što nije bilo ispravno
  4. Neki članci uopće nisu bili postavljeni na Izvor (nisu ni otvoreni i kao takvi sadržavali samo predloške)
  5. Nekim člancima Biblijskih knjiga su maknute poveznice ali su se usprkos tome članci koji proizlaze iz njih pronažli
  6. Svi članci koji vode iz Biblijskih knjiga kao i same Biblijske knjige su kategorizirane (napomena:kategorije je sad lako promijeniti kada se zna koje su i gdje su)
  7. U nekim člancima se moralo intervenirati na način da mu se promjeni ime da ne dolazi u sukob sa točkom 3.
  8. Detaljnom provjerom se utvrdilo da članaka iz Evanđelja po Matiji uopće nema kao što se vidi i zašto iz priloga koji slijede.
  9. Detaljnom provjerom se utvrdilo da nekih članaka iz nekih Biblijskih knjiga nema iz razloga točaka 3., 4., 7.

Radi pojašnjenja za one koji ne znaju pojmove kojima se služim evo objašnjenja:

  • pojam Biblijska knjiga - označava onaj članak iz kojeg vode ostali članci koji su dijelovi tog članka
  • pojam članak - označava one članke koji proizlaze i članaka Biblijskih knjiga

I na kraju evo popisa:

--Andrej Šalov 11:50, 17. travnja 2006. (UTC)


O novoj Bibliji[uredi]

NA Izvor ću postaviti još jednu verziju Biblije i to onu u prevodu Ivana Šarića (vidi Biblija). I zbog toga sam napravio premještanje članka koji je prije postoja pod tim nazivom na Biblija (Ekumenski prijevod). Slične će se promjene napraviti i sa Kategorija:Biblija sa se vidi odmah da imamo na Izvoru dva prevoda Biblije. Fantaz