Prijeđi na sadržaj

Branka/Rječnik

Izvor: Wikizvor
5. Branka —  Rječnik
autor: August Šenoa


  • aloj (grč.) - vrsta mediteranske mirisne biljke s velikim listovima
  • Altenburg - grad u istočnoj Njemačkoj
  • Augijasova štala - Augijeva štala, iz mita o starogrčkom junaku Heraklu: jedan od Heraklovih zadataka bio je očistiti ogromne Augijeve štale, koje dugo vremena nisu bile čišćene, u jednom danu. Riješio ga je tako da je u štale preusmjerio rijeke Alfej i Penej
  • Baedeker (njem.) - Bedeker, knjižica s opisom nekoga kraja ili grada, služi kao vodič na putovanjima (prema imenu njem. nakladnika Baedekera)
  • bene (lat.) - dobro
  • Bestiae infernales! (lat.) - Zvijeri paklene!
  • birsa (lat.) - vinska plijesan, talog od vina
  • boljar - velikaš
  • bordeaux (franc.) - poznato vino iz okolice istoimenog grada
  • burmutica - kutija u kojoj se drži duhan za šmrkanje
  • casta diva (lat.) - čista djevica
  • chevalier servant (franc.) - uslužni vitez, vitez zaštitnik
  • Deo gratias! (lat.) - Bogu hvala
  • dosele - do sada
  • ekvipaža (franc.) - vrsta raskošne kočije
  • en miniature (franc.) - u minijaturi, u malome
  • esprit (franc.) - duh
  • ekspektoracija (lat.) - doslovno: ispljuvak; pren. odušak
  • fajeton - vrsta lagane nepokrivene kočije; kočijaš
  • fauteuil (franc.) - fotelja, naslonjač
  • fidibus (lat.) - sredstva, instrumenti (ovdje se misli na sredstva za paljenje vatre)
  • frajt (njem.) - desetar u vojsci
  • galanthomme (franc.) - gospodin, otmjen čovjek
  • genus (lat.) - rod
  • Gradac - stariji hrvatski naziv za grad Graz u Austriji
  • hasniti - koristiti
  • humbug (engl.-njem.) - obmana, varka
  • husar (od mađ. riječi husz - dvadeset; dvadeset seljaka imalo je obvezu opremiti jednog konjanika za rat) - pripadnik konjaničke jedinic
  • illustrissime (lat.) - presvijetli
  • interesi - kamate
  • jašprišt (mađ.-njem.) - arhiđakon, biskupov savjetnik
  • južna željeznica (njem. Sudbahn) - privatno željezničko poduzeće osnovano u Beču 1858; u Zagrebu se koristilo današnjim Zapadnim kolodvorom
  • kamizol (franc.) - haljetak
  • kapral - kaplar, najniži podoficirski čin u austrougarskoj vojsci
  • Komenski, Jan Amos (1592-1670) - češki pedagog, znanstvenik i pisac
  • kortešovati (od tal. corteggiare - dodvoravati se) - agitirati
  • kotac - svinjac
  • kramar - sitni trgovac
  • kučma-kapa - krznena kapa
  • Meyerbeer, Giacomo (1791-1846) - njemački skladatelj, autor opera izuzetno popularnih u 19. stoljeću, danas gotovo zaboravljen
  • negligé (franc.) - nemarna, neuredna odjeća
  • noblesa (franc.) - plemkinja
  • oracija (lat.) - govor
  • paoma - palma
  • pelivaniti (tur.) - izvoditi akrobacije, balansirati
  • Pitija delfijska - starogrčka proročica poznata po dvosmislenim proročanstvima
  • pizma (grč.) - neprijateljstvo, mržnja, zloba, pakost
  • počitanje - poštovanje
  • preparand, preparandica (lat.) - učenik/učenica učiteljske škole
  • profuz (tal. profosso) - tamničar, ključar zatvora
  • prokšenka - razmaženica
  • reverendissime (lat.) - velečasni
  • rif - aršin, lakat (stara mađarska mjera za dužinu: 70 cm)
  • sans pardon (franc.) - bez pardona
  • sara (mađ.) - gornji dio čizme
  • species (lat.) - vrsta
  • spleen (engl.) - tuga, dosada, tjeskoba, mrzovolja
  • stražmeštar - narednik (najviši podoficirski čin u austrijskoj vojsci)
  • svjetlopis - fotografija
  • škulja - rupa
  • špitalski - bolnički
  • taracan - popločan
  • Te deum laudamus! (lat.) - Tebe Boga hvalimo
  • Terezijanum - vojno učilište u Beču
  • Terribiliter confutavimus istas bestias infernales (lat.) - Strašno smo suzbili te paklene zvijeri
  • thé (franc.) - čaj
  • zatočnik - onaj koji se na nešto zavjetovao, koji na sebe preuzima neki zadatak