Zakletva kralja Kolomana o čuvanju i obrani prava Kraljevine Hrvatske i Dalmacije (1102.)
| Zakletva kralja Kolomana o čuvanju i obrani prava Kraljevine Hrvatske i Dalmacije (1102.) autor: nepoznat |
|
prijepis teksta u formi kronike nalazi se u Državnom arhivu u Veneciji u Liber Pactorum I. str. 150. i u Austrijskom državnom arhivu Lib. Pact. I. str. 238. |
Transkript:
Colomanus rex veniens Jadram, ante ciuitatem conuocauit curiam, ibique de Dalmacie libertate integra, perpetuaque seruanda, communiter tractante, ipse rex inprimis supra sancta quatuor dei euangelia, patre meo G. episcopo anitente, manu confirmauit propria. Videlicet: ut antiquam Dalmatie libertatem, in nullo unquam deberet fraudare, nec episcopum, vel primatem aliquem nisi ab eorum velle electum illis dare confirmareue. Deinde hoc idem similiter supra sancta quatuor euangelia iurauerunt: Laurentius strigoniensis archiepiscopus, Marcellus vaciensis episcopus, Simon quinque ecclesiensis, Mattheus vesperensis, Georgius georensis, Sixtus varadensis, Fulbertus colocensis, cum ceteris Hungarie episcopis. Comites vero maiores omnes hoc idem iurauere, quorum paucorum nomina scio. Hii sunt: Johannes palatinus, Cledinus, ! Marcus, Saulus, Saunicus, Vguranus, Theobaldus, Jandinus, et multi alii, quorum nomina, aut nunquam scire curaui, aut si sciui, in memoria non habeo, quorum si omnium scirem, et vellem ponere nomina, in altum nimium nostra turgesceret pagina. Nam preter regem et episcopos, et comites magnos, iurauere hoc idem et multi centurionum. Ille enim, qui prouinciam Dalmatie subesse regi disposuerat. securus esse volebat per multas, et magnas personas, sibi, suisque successoribus, et eorum heredibus, antiquam fore debere libertatem. Ad memoriam vero tante confirmacionis tres'cruces aureas dedit rex, supra quas, et prout supra explicauimus, confirmauerat, Vnam videlicet iaderensi ecclesie, aliam spalatensi, tertiam arbensi, simul quosque nobiles prouincie ad se vocauit. Hac ergo securitate pace firmata, simulque terra tota per circuitum peruisa, rex regressus est in Vngariam.
Prijevod:
Kralj Koloman, dolazeći u Zadar, sazva sabor pred gradom i ondje, zajednički raspravljajući o cjelokupnoj i vječnoj slobodi Dalmacije koja se mora sačuvati, sam kralj najprije svojom rukom potvrdi na sveta četiri Božja evanđelja, uz nastojanje moga oca, biskupa G. Naime: da drevnu slobodu Dalmacije nikada ni u čemu ne smije prevariti, niti im dati ili potvrditi biskupa ili bilo kojeg primasa osim po njihovoj volji izabranog. Zatim su isto tako na sveta četiri evanđelja prisegnuli: Lovro, ostrogonski nadbiskup, Marcel, vaški biskup, Šimun, pečujski, Matej, vesprimski, Juraj, đurski, Siksto, varadinski, Fulbert, kaločki, s ostalim ugarskim biskupima. A svi veći župani prisegnuli su isto, od kojih znam imena nekolicine. Ovo su: Ivan palatin, Kledin, Marko, Šaul, Saunik, Uguran, Teobald, Jandin i mnogi drugi čija imena ili nikada nisam mario znati, ili ako sam i znao, ne pamtim ih, a kada bih znao sva i htio ih navesti, naša bi se stranica previše napuhala. Jer osim kralja, biskupa i velikih župana, prisegnuli su isto i mnogi centurioni. Onaj koji je namjeravao podvrgnuti provinciju Dalmaciju kralju, htio je biti siguran, po mnogim i velikim osobama, da će on, njegovi nasljednici i njihovi baštinici morati poštovati drevnu slobodu. A za spomen tako velike potvrde, kralj je dao tri zlatna križa, na kojima je, i kako smo gore objasnili, potvrdio: jedan zadarskoj crkvi, drugi splitskoj, treći rapskoj, a ujedno je k sebi pozvao i plemiće provincije. Tako je, dakle, sigurnošću i mirom učvršćenom, a ujedno cijela zemlja uokolo pregledana, kralj se vratio u Ugarsku.