Wikizvor:Prijevodi

Izvor: Wikizvor
Skoči na: orijentacija, traži

Ova stranica govori o vrstama i uređivanju svih prijevoda na Wikizvoru, te ju treba shvatiti kao naputak.

Općenito[uredi]

Wikizvor podupire izvrsni Wikipedijin cilj činjenja obavijesti slobodnim i lako dostupnim. Postoje Wikizvorove inačice na svim većim prirodnim jezicima, dok za ostale postoji Višejezični wikizvor (t.zv. stari Wikizvor).

Zato je već u početcima odlučeno da će na Wikizvoru osim objavljenih izvornih djela i prijevoda, biti omogućeno i postavljanje prijevoda koje je načinila wiki zajednica, Wikizvorovi suradnici.

Što se tiče različitih Wikizvorovih jezika, oni se sasvim jednostavno povezuju međuwiki poveznicama koje možete vidjeti sasvim lijevo, u odjeljku Drugi jezici. Na jednom Wikizvoru trebaju biti samo tekstovi jednog jezika (postoje iznimke), u ovom slučaju govorimo o hrvatskom.

Vrste[uredi]

Objavljeni prijevodi[uredi]

Wikizvor prvenstveno skuplja prethodno objavljene izvorne tekstove na hrvatskome, a to uključuje objavljene prijevode tekstova na hrvatski jezik.

Wikizvorovi prijevodi[uredi]

Glavni članak: Prijevodi Wikizvorovih suradnika

Wikizvorovi prijevodi su prijevodi koje su načinili Wikizvorovi suradnici. Odvojeni su od objavljenih prijevoda, a točnost ne jamčimo, iako ona može biti visoka. Često potiču dostupnost informacija, što je prethodno spomenuto.

Višestruki prijevodi[uredi]

Na ovome projektu mogu postojati i višestruki prijevodi istoga djela, jednako kao što može postojati više inačica hrvatskoga teksta. Takvi se prijevodi moraju jasno odijeliti:

  1. u naslovu u zagradama pojasniti kakav ili čiji je prijevod (upisati prezime prevoditelja ili slično, nipošto predugo);
  2. po potrebi načiniti razdvojbenu stranicu (sve upute na stranici predloška {{Razdvojba}}).

Ako se radi o kratkome djelu, primjerice lirici, sve se inačice mogu postaviti na istu stranicu te u podnaslovima jasno napisati koja je koja. Možete postaviti i predložak {{Stupci}}. U svakome slučaju, razmotrite sve mogućnosti i po svom nahođenju odaberite.

Primjeri: Biblija (Šarić) za zagrade u naslovu, Biblija za razdvojbu, Marjane, Marjane i Asanaginica za više inačica na istoj stranici.

Višestruki Wikizvorovi prijevodi[uredi]

Mogu se postavljati i takvi prijevodi, iz razloga:

  1. za neke tekstove jedan prijevod ne može zadovoljiti sve potrebe;
  2. razni prijevodi mogu odražavati različite inačice izvornoga teksta.

Važno je naglasiti da su različite vrste prijevoda često doista različiti radovi. U takvim se slučajevima prijevodi mogu razvijati zasebno, a da postoje poveznice za usporedbu.

Vrlo je važno na početku rada opisati metode, stil i ciljeve drugog i sljedećeg Wikizvorovog prijevoda, te to napisati na stranici tog prijevoda, kako bi bilo jasno čemu služi koji prijevod.

Narječja[uredi]

U hrvatski Wikizvor spadaju i djela pisana na svim hrvatskim narječjima ili zastarjelim oblicima. Može se postaviti prilagodba (nije prijevod) na suvremeni hrvatski po pravilima iz odjeljka Višestruki prijevodi.

Vidi još[uredi]