Prijeđi na sadržaj

Sura 9.

Izvor: Wikizvor

Sura - IX - arapski - latinična transliteracija

[uredi]

At-Tawbah

Barā'atun Mina Allāhi Wa Rasūlihi 'Ilá Al-Ladhīna `Āhadttum Mina Al-Mushrikīna (At-Tawbah: 1).

Fasīĥū Fī Al-'Arđi 'Arba`ata 'Ash/hurin Wa A`lamū 'Annakum Ghayru Mu`jizī Allāhi Wa 'Anna Allāha Mukhzī Al-Kāfirīna (At-Tawbah: 2).

Wa 'Adhānun Mina Allāhi Wa Rasūlihi 'Ilá An-Nāsi Yawma Al-Ĥajji Al-'Akbari 'Anna Allāha Barī'un Mina Al-Mushrikīna Wa Rasūluhu Fa'in Tubtum Fahuwa Khayrun Lakum Wa 'In Tawallaytum Fā`lamū 'Annakum Ghayru Mu`jizī Allāhi Wa Bashshiri Al-Ladhīna Kafarū Bi`adhābin 'Alīmin (At-Tawbah: 3).

'Illā Al-Ladhīna `Āhadttum Mina Al-Mushrikīna Thumma Lam Yanquşūkum Shay'āan Wa Lam Yužāhirū `Alaykum 'Aĥadāan Fa'atimmū 'Ilayhim `Ahdahum 'Ilá Muddatihim 'Inna Allāha Yuĥibbu Al-Muttaqīna (At-Tawbah: 4).

Fa'idhā Ansalakha Al-'Ash/huru Al-Ĥurumu Fāqtulū Al-Mushrikīna Ĥaythu Wajadtumūhum Wa Khudhūhum Wa Aĥşurūhum Wāq`udū Lahum Kulla Marşadin Fa'in Tābū Wa 'Aqāmū Aş-Şalāata Wa 'Ātaw Az-Zakāata Fakhallū Sabīlahum 'Inna Allāha Ghafūrun Raĥīmun (At-Tawbah: 5).

Wa 'In 'Aĥadun Mina Al-Mushrikīna Astajāraka Fa'ajirhu Ĥattá Yasma`a Kalāma Allāhi Thumma 'Abligh/hu Ma'manahu Dhālika Bi'annahum Qawmun Lā Ya`lamūna (At-Tawbah: 6).

Kayfa Yakūnu Lilmushrikīna `Ahdun `Inda Allāhi Wa `Inda Rasūlihi 'Illā Al-Ladhīna `Āhadtum `Inda Al-Masjidi Al-Ĥarāmi Famā Astaqāmū Lakum Fāstaqīmū Lahum 'Inna Allāha Yuĥibbu Al-Muttaqīna (At-Tawbah: 7).

Kayfa Wa 'In Yažharū `Alaykum Lā Yarqubū Fīkum 'Illāan Wa Lā Dhimmatan Yurđūnakum Bi'afwāhihim Wa Ta'bá Qulūbuhum Wa 'Aktharuhum Fāsiqūna (At-Tawbah: 8).

Ashtaraw Bi'āyāti Allāhi Thamanāan Qalīlāan Faşaddū `An Sabīlihi 'Innahum Sā'a Mā Kānū Ya`malūna (At-Tawbah: 9).

Lā Yarqubūna Fī Mu'uminin 'Illāan Wa Lā Dhimmatan Wa 'Ūlā'ika Humu Al-Mu`tadūna (At-Tawbah: 10).

Fa'in Tābū Wa 'Aqāmū Aş-Şalāata Wa 'Ātaw Az-Zakāata Fa'ikhwānukum Fī Ad-Dīni Wa Nufaşşilu Al-'Āyāti Liqawmin Ya`lamūna (At-Tawbah: 11).

Wa 'In Nakathū 'Aymānahum Min Ba`di `Ahdihim Wa Ţa`anū Fī Dīnikum Faqātilū 'A'immata Al-Kufri 'Innahum Lā 'Aymāna Lahum La`allahum Yantahūna (At-Tawbah: 12).

'Alā Tuqātilūna Qawmāan Nakathū 'Aymānahum Wa Hammū Bi'ikhrāji Ar-Rasūli Wa Hum Bada'ūkum 'Awwala Marratin 'Atakhshawnahum Fa-Allāhu 'Aĥaqqu 'An Takhshawhu 'In Kuntum Mu'uminīna (At-Tawbah: 13).

Qātilūhum Yu`adhdhibhumu Allāhu Bi'aydīkum Wa Yukhzihim Wa Yanşurkum `Alayhim Wa Yashfi Şudūra Qawmin Mu'uminīna (At-Tawbah: 14).

Wa Yudh/hib Ghayža Qulūbihim Wa Yatūbu Allāhu `Alá Man Yashā'u Wa Allāhu `Alīmun Ĥakīmun (At-Tawbah: 15).

'Am Ĥasibtum 'An Tutrakū Wa Lammā Ya`lami Allāhu Al-Ladhīna Jāhadū Minkum Wa Lam Yattakhidhū Min Dūni Allāhi Wa Lā Rasūlihi Wa Lā Al-Mu'uminīna Walījatan Wa Allāhu Khabīrun Bimā Ta`malūna (At-Tawbah: 16).

Mā Kāna Lilmushrikīna 'An Ya`murū Masājida Allāhi Shāhidīna `Alá 'Anfusihim Bil-Kufri 'Ūlā'ika Ĥabiţat 'A`māluhum Wa Fī An-Nāri Hum Khālidūna (At-Tawbah: 17).

'Innamā Ya`muru Masājida Allāhi Man 'Āmana Billāhi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Wa 'Aqāma Aş-Şalāata Wa 'Ātá Az-Zakāata Wa Lam Yakhsha 'Illā Allāha Fa`asá 'Ūlā'ika 'An Yakūnū Mina Al-Muhtadīna (At-Tawbah: 18).

'Aja`altum Siqāyata Al-Ĥājji Wa `Imārata Al-Masjidi Al-Ĥarāmi Kaman 'Āmana Billāhi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Wa Jāhada Fī Sabīli Allāhi Lā Yastawūna `Inda Allāhi Wa Allāhu Lā Yahdī Al-Qawma Až-Žālimīna (At-Tawbah: 19).

Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Hājarū Wa Jāhadū Fī Sabīli Allāhi Bi'amwālihim Wa 'Anfusihim 'A`žamu Darajatan `Inda Allāhi Wa 'Ūlā'ika Humu Al-Fā'izūna (At-Tawbah: 20).

Yubashshiruhum Rabbuhum Biraĥmatin Minhu Wa Riđwānin Wa Jannātin Lahum Fīhā Na`īmun Muqīmun (At-Tawbah: 21).

Khālidīna Fīhā 'Abadāan 'Inna Allāha `Indahu 'Ajrun `Ažīmun (At-Tawbah: 22).

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tattakhidhū 'Ābā'akum Wa 'Ikhwānakum 'Awliyā'a 'Ini Astaĥabbū Al-Kufra `Alá Al-'Īmāni Wa Man Yatawallahum Minkum Fa'ūlā'ika Humu Až-Žālimūna (At-Tawbah: 23).

Qul 'In Kāna 'Ābā'uukum Wa 'Abnā'uukum Wa 'Ikhwānukum Wa 'Azwājukum Wa `Ashīratukum Wa 'Amwālun Aqtaraftumūhā Wa Tijāratun Takhshawna Kasādahā Wa Masākinu Tarđawnahā 'Aĥabba 'Ilaykum Mina Allāhi Wa Rasūlihi Wa Jihādin Fī Sabīlihi Fatarabbaşū Ĥattá Ya'tiya Allāhu Bi'amrihi Wa Allāhu Lā Yahdī Al-Qawma Al-Fāsiqīna (At-Tawbah: 24).

Laqad Naşarakumu Allāhu Fī Mawāţina Kathīratin Wa Yawma Ĥunaynin 'Idh 'A`jabatkum Kathratukum Falam Tughni `Ankum Shay'āan Wa Đāqat `Alaykumu Al-'Arđu Bimā Raĥubat Thumma Wallaytum Mudbirīna (At-Tawbah: 25).

Thumma 'Anzala Allāhu Sakīnatahu `Alá Rasūlihi Wa `Alá Al-Mu'uminīna Wa 'Anzala Junūdāan Lam Tarawhā Wa `Adhdhaba Al-Ladhīna Kafarū Wa Dhalika Jazā'u Al-Kāfirīna (At-Tawbah: 26).

Thumma Yatūbu Allāhu Min Ba`di Dhālika `Alá Man Yashā'u Wa Allāhu Ghafūrun Raĥīmun (At-Tawbah: 27).

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Innamā Al-Mushrikūna Najasun Falā Yaqrabū Al-Masjida Al-Ĥarāma Ba`da `Āmihim Hādhā Wa 'In Khiftum `Aylatan Fasawfa Yughnīkumu Allāhu Min Fađlihi 'In Shā'a 'Inna Allāha `Alīmun Ĥakīmun (At-Tawbah: 28).

Qātilū Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Billāhi Wa Lā Bil-Yawmi Al-'Ākhiri Wa Lā Yuĥarrimūna Mā Ĥarrama Allāhu Wa Rasūluhu Wa Lā Yadīnūna Dīna Al-Ĥaqqi Mina Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Ĥattá Yu`ţū Al-Jizyata `An Yadin Wa Hum Şāghirūna (At-Tawbah: 29).

Wa Qālati Al-Yahūdu `Uzayrun Abnu Allāhi Wa Qālati An-Naşārá Al-Masīĥu Abnu Allāhi Dhālika Qawluhum Bi'afwāhihim Yuđāhi'ūna Qawla Al-Ladhīna Kafarū Min Qablu Qātalahumu Allāhu 'Anná Yu'ufakūna (At-Tbwah: 30).

Attakhadhū 'Aĥbārahum Wa Ruhbānahum 'Arbābāan Min Dūni Allāhi Wa Al-Masīĥa Abna Maryama Wa Mā 'Umirū 'Illā Liya`budū 'Ilahāan Wāĥidāan Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Subĥānahu `Ammā Yushrikūna (At-Tawbah: 31).

Yurīdūna 'An Yuţfi'ū Nūra Allāhi Bi'afwāhihim Wa Ya'bá Allāhu 'Illā 'An Yutimma Nūrahu Wa Law Kariha Al-Kāfirūna (At-Tawbah: 32).

Huwa Al-Ladhī 'Arsala Rasūlahu Bil-Hudá Wa Dīni Al-Ĥaqqi Liyužhirahu `Alá Ad-Dīni Kullihi Wa Law Kariha Al-Mushrikūna (At-Tawbah: 33).

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Inna Kathīrāan Mina Al-'Aĥbāri Wa Ar-Ruhbāni Laya'kulūna 'Amwāla An-Nāsi Bil-Bāţili Wa Yaşuddūna `An Sabīli Allāhi Wa Al-Ladhīna Yaknizūna Adh-Dhahaba Wa Al-Fiđđata Wa Lā Yunfiqūnahā Fī Sabīli Allāhi Fabashshirhum Bi`adhābin 'Alīmin (At-Tawbah: 34).

Yawma Yuĥmá `Alayhā Fī Nāri Jahannama Fatukwá Bihā Jibāhuhum Wa Junūbuhum Wa Žuhūruhum Hādhā Mā Kanaztum Li'nfusikum Fadhūqū Mā Kuntum Taknizūna (At-Tawbah: 35).

'Inna `Iddata Ash-Shuhūri `Inda Allāhi Athnā `Ashara Shahrāan Fī Kitābi Allāhi Yawma Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Minhā 'Arba`atun Ĥurumun Dhālika Ad-Dīnu Al-Qayyimu Falā Tažlimū Fīhinna 'Anfusakum Wa Qātilū Al-Mushrikīna Kāffatan Kamā Yuqātilūnakum Kāffatan Wa A`lamū 'Anna Allāha Ma`a Al-Muttaqīna (At-Tawbah: 36).

'Innamā An-Nasī'u Ziyādatun Fī Al-Kufri Yuđallu Bihi Al-Ladhīna Kafarū Yuĥillūnahu `Āmāan Wa Yuĥarrimūnahu `Āmāan Liyuwāţi'ū `Iddata Mā Ĥarrama Allāhu Fayuĥillū Mā Ĥarrama Allāhu Zuyyina Lahum Sū'u 'A`mālihim Wa Allāhu Lā Yahdī Al-Qawma Al-Kāfirīna (At-Tawbah: 37).

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Mā Lakum 'Idhā Qīla Lakum Anfirū Fī Sabīli Allāhi Aththāqaltum 'Ilá Al-'Arđi 'Arađītum Bil-Ĥayāati Ad-Dunyā Mina Al-'Ākhirati Famā Matā`u Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Fī Al-'Ākhirati 'Illā Qalīlun (At-Tawbah: 38).

'Illā Tanfirū Yu`adhdhibkum `Adhābāan 'Alīmāan Wa Yastabdil Qawmāan Ghayrakum Wa Lā Tađurrūhu Shay'āan Wa Allāhu `Alá Kulli Shay'in Qadīrun (At-Tawbah: 39).

'Illā Tanşurūhu Faqad Naşarahu Allāhu 'Idh 'Akhrajahu Al-Ladhīna Kafarū Thāniya Athnayni 'Idh Humā Fī Al-Ghāri 'Idh Yaqūlu Lişāĥibihi Lā Taĥzan 'Inna Allāha Ma`anā Fa'anzala Allāhu Sakīnatahu `Alayhi Wa 'Ayyadahu Bijunūdin Lam Tarawhā Wa Ja`ala Kalimata Al-Ladhīna Kafarū As-Suflá Wa Kalimatu Allāhi Hiya Al-`Ulyā Wa Allāhu `Azīzun Ĥakīmun (At-Tawbah: 40).

Anfirū Khifāfāan Wa Thiqālāan Wa Jāhidū Bi'amwālikum Wa 'Anfusikum Fī Sabīli Allāhi Dhālikum Khayrun Lakum 'In Kuntum Ta`lamūna (At-Tawbah: 41).

Law Kāna `Arađāan Qarībāan Wa Safarāan Qāşidāan Lāttaba`ūka Wa Lakin Ba`udat `Alayhimu Ash-Shuqqatu Wa Sayaĥlifūna Billāhi Law Astaţa`nā Lakharajnā Ma`akum Yuhlikūna 'Anfusahum Wa Allāhu Ya`lamu 'Innahum Lakādhibūna (At-Tawbah: 42).

`Afā Allāhu `Anka Lima 'Adhinta Lahum Ĥattá Yatabayyana Laka Al-Ladhīna Şadaqū Wa Ta`lama Al-Kādhibīna (At-Tawbah: 43).

Lā Yasta'dhinuka Al-Ladhīna Yu'uminūna Billāhi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri 'An Yujāhidū Bi'amwālihim Wa 'Anfusihim Wa Allāhu `Alīmun Bil-Muttaqīna (At-Tawbah: 44).

'Innamā Yasta'dhinuka Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Billāhi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Wa Artābat Qulūbuhum Fahum Fī Raybihim Yataraddadūna (At-Tawbah: 45).

Wa Law 'Arādū Al-Khurūja La'a`addū Lahu `Uddatan Wa Lakin Kariha Allāhu Anbi`āthahum Fathabbaţahum Wa Qīla Aq`udū Ma`a Al-Qā`idīna (At-Tawbah: 46).

Law Kharajū Fīkum Mā Zādūkum 'Illā Khabālāan Wa La'awđa`ū Khilālakum Yabghūnakumu Al-Fitnata Wa Fīkum Sammā`ūna Lahum Wa Allāhu `Alīmun Biž-Žālimīna (At-Tawbah: 47).

Laqadi Abtaghaw Al-Fitnata Min Qablu Wa Qallabū Laka Al-'Umūra Ĥattá Jā'a Al-Ĥaqqu Wa Žahara 'Amru Allāhi Wa Hum Kārihūna (At-Tawbah: 48).

Wa Minhum Man Yaqūlu A'dhan Lī Wa Lā Taftinnī 'Alā Fī Al-Fitnati Saqaţū Wa 'Inna Jahannama Lamuĥīţatun Bil-Kāfirīna (At-Tawbah: 49).

'In Tuşibka Ĥasanatun Tasu'uhum Wa 'In Tuşibka Muşībatun Yaqūlū Qad 'Akhadhnā 'Amranā Min Qablu Wa Yatawallaw Wa Hum Fariĥūna (At-Tawbah: 50).

Qul Lan Yuşībanā 'Illā Mā Kataba Allāhu Lanā Huwa Mawlānā Wa `Alá Allāhi Falyatawakkali Al-Mu'uminūna (At-Tawbah: 51).

Qul Hal Tarabbaşūna Binā 'Illā 'Iĥdá Al-Ĥusnayayni Wa Naĥnu Natarabbaşu Bikum 'An Yuşībakumu Allāhu Bi`adhābin Min `Indihi 'Aw Bi'aydīnā Fatarabbaşū 'Innā Ma`akum Mutarabbişūna (At-Tawbah: 52).

Qul 'Anfiqū Ţaw`āan 'Aw Karhāan Lan Yutaqabbala Minkum 'Innakum Kuntum Qawmāan Fāsiqīna (At-Tawbah: 53).

Wa Mā Mana`ahum 'An Tuqbala Minhum Nafaqātuhum 'Illā 'Annahum Kafarū Billāhi Wa Birasūlihi Wa Lā Ya'tūna Aş-Şalāata 'Illā Wa Hum Kusālá Wa Lā Yunfiqūna 'Illā Wa Hum Kārihūna (At-Tawbah: 54).

Falā Tu`jibka 'Amwāluhum Wa Lā 'Awlāduhum 'Innamā Yurīdu Allāhu Liyu`adhdhibahum Bihā Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Tazhaqa 'Anfusuhum Wa Hum Kāfirūna (At-Tawbah: 55).

Wa Yaĥlifūna Billāhi 'Innahum Laminkum Wa Mā Hum Minkum Wa Lakinnahum Qawmun Yafraqūna (At-Tawbah: 56).

Law Yajidūna Malja'an 'Aw Maghārātin 'Aw Muddakhalāan Lawallaw 'Ilayhi Wa Hum Yajmaĥūna (At-Tawbah: 57).

Wa Minhum Man Yalmizuka Fī Aş-Şadaqāti Fa'in 'U`ţū Minhā Rađū Wa 'In Lam Yu`ţaw Minhā 'Idhā Hum Yaskhaţūna (At-Tawbah: 58).

Wa Law 'Annahum Rađū Mā 'Ātāhumu Allāhu Wa Rasūluhu Wa Qālū Ĥasbunā Allāhu Sayu'utīnā Allāhu Min Fađlihi Wa Rasūluhu 'Innā 'Ilá Allāhi Rāghibūna (At-Tawbah: 59).

'Innamā Aş-Şadaqātu Lilfuqarā'i Wa Al-Masākīni Wa Al-`Āmilīna `Alayhā Wa Al-Mu'uallafati Qulūbuhum Wa Fī Ar-Riqābi Wa Al-Ghārimīna Wa Fī Sabīli Allāhi Wa Aibni As-Sabīli Farīđatan Mina Allāhi Wa Allāhu `Alīmun Ĥakīmun (At-Tawbah: 60).

Wa Minhumu Al-Ladhīna Yu'udhūna An-Nabīya Wa Yaqūlūna Huwa 'Udhunun Qul 'Udhunu Khayrin Lakum Yu'uminu Billāhi Wa Yu'uminu Lilmu'uminīna Wa Raĥmatun Lilladhīna 'Āmanū Minkum Wa Al-Ladhīna Yu'udhūna Rasūla Allāhi Lahum `Adhābun 'Alīmun (At-Tawbah: 61).

Yaĥlifūna Billāhi Lakum Liyurđūkum Wa Allāhu Wa Rasūluhu 'Aĥaqqu 'An Yurđūhu 'In Kānū Mu'uminīna (At-Tawbah: 62).

'Alam Ya`lamū 'Annahu Man Yuĥādidi Allāha Wa Rasūlahu Fa'anna Lahu Nāra Jahannama Khālidāan Fīhā Dhālika Al-Khizyu Al-`Ažīmu (At-Tawbah: 63).

Yaĥdharu Al-Munāfiqūna 'An Tunazzala `Alayhim Sūratun Tunabbi'uhum Bimā Fī Qulūbihim Quli Astahzi'ū 'Inna Allāha Mukhrijun Mā Taĥdharūna (At-Tawbah: 64).

Wa La'in Sa'altahum Layaqūlunna 'Innamā Kunnā Nakhūđu Wa Nal`abu Qul 'Abiālllahi Wa 'Āyātihi Wa Rasūlihi Kuntum Tastahzi'ūna (At-Tawbah: 65).

Lā Ta`tadhirū Qad Kafartum Ba`da 'Īmānikum 'In Na`fu `An Ţā'ifatin Minkum Nu`adhdhib Ţā'ifatan Bi'annahum Kānū Mujrimīna (At-Tawbah: 66).

Al-Munāfiqūna Wa Al-Munāfiqātu Ba`đuhum Min Ba`đin Ya'murūna Bil-Munkari Wa Yanhawna `Ani Al-Ma`rūfi Wa Yaqbiđūna 'Aydiyahum Nasū Allāha Fanasiyahum 'Inna Al-Munāfiqīna Humu Al-Fāsiqūna (At-Tawbah: 67).

Wa`ada Allāhu Al-Munāfiqīna Wa Al-Munāfiqāti Wa Al-Kuffāra Nāra Jahannama Khālidīna Fīhā Hiya Ĥasbuhum Wa La`anahumu Allāhu Wa Lahum `Adhābun Muqīmun (At-Tawbah: 68).

Kālladhīna Min Qablikum Kānū 'Ashadda Minkum Qūwatan Wa 'Akthara 'Amwālāan Wa 'Awlādāan Fāstamta`ū Bikhalāqihim Fāstamta`tum Bikhalāqikum Kamā Astamta`a Al-Ladhīna Min Qablikum Bikhalāqihim Wa Khuđtum Kālladhī Khāđū 'Ūlā'ika Ĥabiţat 'A`māluhum Fī Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Wa 'Ūlā'ika Humu Al-Khāsirūna (At-Tawbah: 69).

'Alam Ya'tihim Naba'u Al-Ladhīna Min Qablihim Qawmi Nūĥin Wa `Ādin Wa Thamūda Wa Qawmi 'Ibrāhīma Wa 'Aşĥābi Madyana Wa Al-Mu'utafikāti 'Atat/hum Rusuluhum Bil-Bayyināti Famā Kāna Allāhu Liyažlimahum Wa Lakin Kānū 'Anfusahum Yažlimūna (At-Tawbah: 70).

Wa Al-Mu'uminūna Wa Al-Mu'uminātu Ba`đuhum 'Awliyā'u Ba`đin Ya'murūna Bil-Ma`rūfi Wa Yanhawna `Ani Al-Munkari Wa Yuqīmūna Aş-Şalāata Wa Yu'utūna Az-Zakāata Wa Yuţī`ūna Allāha Wa Rasūlahu 'Ūlā'ika Sayarĥamuhumu Allāhu 'Inna Allāha `Azīzun Ĥakīmun (At-Tawbah: 71).

Wa`ada Allāhu Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā Wa Masākina Ţayyibatan Fī Jannāti `Adnin Wa Riđwānun Mina Allāhi 'Akbaru Dhālika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu (At-Tawbah: 72).

Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu Jāhidi Al-Kuffāra Wa Al-Munāfiqīna Wa Aghluž `Alayhim Wa Ma'wāhum Jahannamu Wa Bi'sa Al-Maşīru (At-Tawbah: 73).

Yaĥlifūna Billāhi Mā Qālū Wa Laqad Qālū Kalimata Al-Kufri Wa Kafarū Ba`da 'Islāmihim Wa Hammū Bimā Lam Yanālū Wa Mā Naqamū 'Illā 'An 'Aghnāhumu Allāhu Wa Rasūluhu Min Fađlihi Fa'in Yatūbū Yaku Khayrāan Lahum Wa 'In Yatawallaw Yu`adhdhibhumu Allāhu `Adhābāan 'Alīmāan Fī Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Wa Mā Lahum Fī Al-'Arđi Min Wa Līyin Wa Lā Naşīrin (At-Tawbah: 74).

Wa Minhum Man `Āhada Allāha La'in 'Ātānā Min Fađlihi Lanaşşaddaqanna Wa Lanakūnanna Mina Aş-Şāliĥīna (At-Tawbah: 75).

Falammā 'Ātāhum Min Fađlihi Bakhilū Bihi Wa Tawallaw Wa Hum Mu`riđūna (At-Tawbah: 76).

Fa'a`qabahum Nifāqāan Fī Qulūbihim 'Ilá Yawmi Yalqawnahu Bimā 'Akhlafū Allāha Mā Wa`adūhu Wa Bimā Kānū Yakdhibūna (At-Tawbah: 77).

'Alam Ya`lamū 'Anna Allāha Ya`lamu Sirrahum Wa Najwāhum Wa 'Anna Allāha `Allāmu Al-Ghuyūbi (At-Tawbah: 78).

Al-Ladhīna Yalmizūna Al-Muţţawwi`īna Mina Al-Mu'uminīna Fī Aş-Şadaqāti Wa Al-Ladhīna Lā Yajidūna 'Illā Juhdahum Fayaskharūna Minhum Sakhira Allāhu Minhum Wa Lahum `Adhābun 'Alīmun (At-Tawbah: 79).

Astaghfir Lahum 'Aw Lā Tastaghfir Lahum 'In Tastaghfir Lahum Sab`īna Marratan Falan Yaghfira Allāhu Lahum Dhālika Bi'annahum Kafarū Billāhi Wa Rasūlihi Wa Allāhu Lā Yahdī Al-Qawma Al-Fāsiqīna (At-Tawbah: 80).

Fariĥa Al-Mukhallafūna Bimaq`adihim Khilāfa Rasūli Allāhi Wa Karihū 'An Yujāhidū Bi'amwālihim Wa 'Anfusihim Fī Sabīli Allāhi Wa Qālū Lā Tanfirū Fī Al-Ĥarri Qul Nāru Jahannama 'Ashaddu Ĥarrāan Law Kānū Yafqahūna (At-Tawbah: 81).

Falyađĥakū Qalīlāan Wa Līabkū Kathīrāan Jazā'an Bimā Kānū Yaksibūna (At-Tawbah: 82).

Fa'in Raja`aka Allāhu 'Ilá Ţā'ifatin Minhum Fāsta'dhanūka Lilkhurūji Faqul Lan Takhrujū Ma`iya 'Abadāan Wa Lan Tuqātilū Ma`iya `Adūwāan 'Innakum Rađītum Bil-Qu`ūdi 'Awwala Marratin Fāq`udū Ma`a Al-Khālifīna (At-Tawbah: 83).

Wa Lā Tuşalli `Alá 'Aĥadin Minhum Māta 'Abadāan Wa Lā Taqum `Alá Qabrihi 'Innahum Kafarū Billāhi Wa Rasūlihi Wa Mātū Wa Hum Fāsiqūna (At-Tawbah: 84).

Wa Lā Tu`jibka 'Amwāluhum Wa 'Awlāduhum 'Innamā Yurīdu Allāhu 'An Yu`adhdhibahum Bihā Fī Ad-Dunyā Wa Tazhaqa 'Anfusuhum Wa Hum Kāfirūna (At-Tawbah: 85).

Wa 'Idhā 'Unzilat Sūratun 'An 'Āminū Billāhi Wa Jāhidū Ma`a Rasūlihi Asta'dhanaka 'Ūlū Aţ-Ţawli Minhum Wa Qālū Dharnā Nakun Ma`a Al-Qā`idīna (At-Tawbah: 86).

Rađū Bi'an Yakūnū Ma`a Al-Khawālifi Wa Ţubi`a `Alá Qulūbihim Fahum Lā Yafqahūna (At-Tawbah: 87).

Lakini Ar-Rasūlu Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Ma`ahu Jāhadū Bi'amwālihim Wa 'Anfusihim Wa 'Ūlā'ika Lahumu Al-Khayrātu Wa 'Ūlā'ika Humu Al-Mufliĥūna (At-Tawbah: 88).

'A`adda Allāhu Lahum Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā Dhālika Al-Fawzu Al-`Ažīmu (At-Tawbah: 89).

Wa Jā'a Al-Mu`adhdhirūna Mina Al-'A`rābi Liyu'udhana Lahum Wa Qa`ada Al-Ladhīna Kadhabū Allāha Wa Rasūlahu Sayuşību Al-Ladhīna Kafarū Minhum `Adhābun 'Alīmun (At-Tawbah: 90).

Laysa `Alá Ađ-Đu`afā'i Wa Lā `Alá Al-Marđá Wa Lā `Alá Al-Ladhīna Lā Yajidūna Mā Yunfiqūna Ĥarajun 'Idhā Naşaĥū Lillāhi Wa Rasūlihi Mā `Alá Al-Muĥsinīna Min Sabīlin Wa Allāhu Ghafūrun Raĥīmun (At-Tawbah: 91).

Wa Lā `Alá Al-Ladhīna 'Idhā Mā 'Atawka Litaĥmilahum Qulta Lā 'Ajidu Mā 'Aĥmilukum `Alayhi Tawallaw Wa 'A`yunuhum Tafīđu Mina Ad-Dam`i Ĥazanāan 'Allā Yajidū Mā Yunfiqūna (At-Tawbah: 92).

'Innamā As-Sabīlu `Alá Al-Ladhīna Yasta'dhinūnaka Wa Hum 'Aghniyā'u Rađū Bi'an Yakūnū Ma`a Al-Khawālifi Wa Ţaba`a Allāhu `Alá Qulūbihim Fahum Lā Ya`lamūna (At-Tawbah: 93).

Ya`tadhirūna 'Ilaykum 'Idhā Raja`tum 'Ilayhim Qul Lā Ta`tadhirū Lan Nu'umina Lakum Qad Nabba'anā Allāhu Min 'Akhbārikum Wa Sayará Allāhu `Amalakum Wa Rasūluhu Thumma Turaddūna 'Ilá `Ālimi Al-Ghaybi Wa Ash-Shahādati Fayunabbi'ukum Bimā Kuntum Ta`malūna (At-Tawbah: 94).

Sayaĥlifūna Billāhi Lakum 'Idhā Anqalabtum 'Ilayhim Litu`riđū `Anhum Fa'a`riđū `Anhum 'Innahum Rijsun Wa Ma'wāhum Jahannamu Jazā'an Bimā Kānū Yaksibūna (At-Tawbah: 95).

Yaĥlifūna Lakum Litarđaw `Anhum Fa'in Tarđaw `Anhum Fa'inna Allāha Lā Yarđá `Ani Al-Qawmi Al-Fāsiqīna (At-Tawbah: 96).

Al-'A`rābu 'Ashaddu Kufrāan Wa Nifāqāan Wa 'Ajdaru 'Allā Ya`lamū Ĥudūda Mā 'Anzala Allāhu `Alá Rasūlihi Wa Allāhu `Alīmun Ĥakīmun (At-Tawbah: 97).

Wa Mina Al-'A`rābi Man Yattakhidhu Mā Yunfiqu Maghramāan Wa Yatarabbaşu Bikumu Ad-Dawā'ira `Alayhim Dā'iratu As-Saw'i Wa Allāhu Samī`un `Alīmun (At-Tawbah: 98).

Wa Mina Al-'A`rābi Man Yu'uminu Billāhi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Wa Yattakhidhu Mā Yunfiqu Qurubātin `Inda Allāhi Wa Şalawāti Ar-Rasūli 'Alā 'Innahā Qurbatun Lahum Sayudkhiluhumu Allāhu Fī Raĥmatihi 'Inna Allāha Ghafūrun Raĥīmun (At-Tawbah: 99).

Wa As-Sābiqūna Al-'Awwalūna Mina Al-Muhājirīna Wa Al-'Anşāri Wa Al-Ladhīna Attaba`ūhum Bi'iĥsānin Rađiya Allāhu `Anhum Wa Rađū `Anhu Wa 'A`adda Lahum Jannātin Tajrī Taĥtahā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā 'Abadāan Dhālika Al-Fawzu Al-`Ažīmu (At-Tawbah: 100).

Wa Mimman Ĥawlakum Mina Al-'A`rābi Munāfiqūna Wa Min 'Ahli Al-Madīnati Maradū `Alá An-Nifāqi Lā Ta`lamuhum Naĥnu Na`lamuhum Sanu`adhdhibuhum Marratayni Thumma Yuraddūna 'Ilá `Adhābin `Ažīmin (At-Tawbah: 101).

Wa 'Ākharūna A`tarafū Bidhunūbihim Khalaţū `Amalāan Şāliĥāan Wa 'Ākhara Sayyi'āan `Asá Allāhu 'An Yatūba `Alayhim 'Inna Allāha Ghafūrun Raĥīmun (At-Tawbah: 102).

Khudh Min 'Amwālihim Şadaqatan Tuţahhiruhum Wa Tuzakkīhim Bihā Wa Şalli `Alayhim 'Inna Şalātaka Sakanun Lahum Wa Allāhu Samī`un `Alīmun (At-Tawbah: 103).

'Alam Ya`lamū 'Anna Allāha Huwa Yaqbalu At-Tawbata `An `Ibādihi Wa Ya'khudhu Aş-Şadaqāti Wa 'Anna Allāha Huwa At-Tawwābu Ar-Raĥīmu (At-Tawbah: 104).

Wa Quli A`malū Fasayará Allāhu `Amalakum Wa Rasūluhu Wa Al-Mu'uminūna Wa Saturaddūna 'Ilá `Ālimi Al-Ghaybi Wa Ash-Shahādati Fayunabbi'ukum Bimā Kuntum Ta`malūna (At-Tawbah: 105).

Wa 'Ākharūna Murjawna Li'amri Allāhi 'Immā Yu`adhdhibuhum Wa 'Immā Yatūbu `Alayhim Wa Allāhu `Alīmun Ĥakīmun (At-Tawbah: 106).

Wa Al-Ladhīna Attakhadhū Masjidāan Đirārāan Wa Kufrāan Wa Tafrīqāan Bayna Al-Mu'uminīna Wa 'Irşādāan Liman Ĥāraba Allāha Wa Rasūlahu Min Qablu Wa Layaĥlifunna 'In 'Aradnā 'Illā Al-Ĥusná Wa Allāhu Yash/hadu 'Innahum Lakādhibūna (At-Tawbah: 107).

Lā Taqum Fīhi 'Abadāan Lamasjidun 'Ussisa `Alá At-Taqwá Min 'Awwali Yawmin 'Aĥaqqu 'An Taqūma Fīhi Fīhi Rijālun Yuĥibbūna 'An Yataţahharū Wa Allāhu Yuĥibbu Al-Muţţahhirīna (At-Tawbah: 108).

'Afaman 'Assasa Bunyānahu `Alá Taqwá Mina Allāhi Wa Riđwānin Khayrun 'Am Man 'Assasa Bunyānahu `Alá Shafā Jurufin Hārin Fānhāra Bihi Fī Nāri Jahannama Wa Allāhu Lā Yahdī Al-Qawma Až-Žālimīna (At-Tawbah: 109).

Lā Yazālu Bunyānuhumu Al-Ladhī Banaw Rībatan Fī Qulūbihim 'Illā 'An Taqaţţa`a Qulūbuhum Wa Allāhu `Alīmun Ĥakīmun (At-Tawbah: 110).

'Inna Allāha Ashtará Mina Al-Mu'uminīna 'Anfusahum Wa 'Amwālahum Bi'anna Lahumu Al-Jannata Yuqātilūna Fī Sabīli Allāhi Fayaqtulūna Wa Yuqtalūna Wa`dāan `Alayhi Ĥaqqāan Fī At-Tawrāati Wa Al-'Injīli Wa Al-Qur'āni Wa Man 'Awfá Bi`ahdihi Mina Allāhi Fāstabshirū Bibay`ikumu Al-Ladhī Bāya`tum Bihi Wa Dhalika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu (At-Tawbah: 111).

At-Tā'ibūna Al-`Ābidūna Al-Ĥāmidūna As-Sā'iĥūna Ar-Rāki`ūna As-Sājidūna Al-'Āmirūna Bil-Ma`rūfi Wa An-Nāhūna `Ani Al-Munkari Wa Al-Ĥāfižūna Liĥudūdi Allāhi Wa Bashshiri Al-Mu'uminīna (At-Tawbah: 112).

Mā Kāna Lilnnabīyi Wa Al-Ladhīna 'Āmanū 'An Yastaghfirū Lilmushrikīna Wa Law Kānū 'Ūlī Qurbá Min Ba`di Mā Tabayyana Lahum 'Annahum 'Aşĥābu Al-Jaĥīmi (At-Tawbah: 113).

Wa Mā Kāna Astighfāru 'Ibrāhīma Li'abīhi 'Illā `An Maw`idatin Wa`adahā 'Īyāhu Falammā Tabayyana Lahu 'Annahu `Adūwun Lillāhi Tabarra'a Minhu 'Inna 'Ibrāhīma La'awwāhun Ĥalīmun (At-Tawbah: 114).

Wa Mā Kāna Allāhu Liyuđilla Qawmāan Ba`da 'Idh Hadāhum Ĥattá Yubayyina Lahum Mā Yattaqūna 'Inna Allāha Bikulli Shay'in `Alīmun (At-Tawbah: 115).

'Inna Allāha Lahu Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Yuĥyī Wa Yumītu Wa Mā Lakum Min Dūni Allāhi Min Wa Līyin Wa Lā Naşīrin (At-Tawbah: 116).

Laqad Tāba Allāhu `Alá An-Nabīyi Wa Al-Muhājirīna Wa Al-'Anşāri Al-Ladhīna Attaba`ūhu Fī Sā`ati Al-`Usrati Min Ba`di Mā Kāda Yazīghu Qulūbu Farīqin Minhum Thumma Tāba `Alayhim 'Innahu Bihim Ra'ūfun Raĥīmun (At-Tawbah: 117).

Wa `Alá Ath-Thalāthati Al-Ladhīna Khullifū Ĥattá 'Idhā Đāqat `Alayhimu Al-'Arđu Bimā Raĥubat Wa Đāqat `Alayhim 'Anfusuhum Wa Žannū 'An Lā Malja'a Mina Allāhi 'Illā 'Ilayhi Thumma Tāba `Alayhim Liyatūbū 'Inna Allāha Huwa At-Tawwābu Ar-Raĥīmu (At-Tawbah: 118).

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Attaqū Allāha Wa Kūnū Ma`a Aş-Şādiqīna (At-Tawbah: 119).

Mā Kāna Li'hli Al-Madīnati Wa Man Ĥawlahum Mina Al-'A`rābi 'An Yatakhallafū `An Rasūli Allāhi Wa Lā Yarghabū Bi'anfusihim `An Nafsihi Dhālika Bi'annahum Lā Yuşībuhum Žama'un Wa Lā Naşabun Wa Lā Makhmaşatun Fī Sabīli Allāhi Wa Lā Yaţa'ūna Mawţi'āan Yaghīžu Al-Kuffāra Wa Lā Yanālūna Min `Adūwin Naylāan 'Illā Kutiba Lahum Bihi `Amalun Şāliĥun 'Inna Allāha Lā Yuđī`u 'Ajra Al-Muĥsinīna (At-Tawbah: 120).

Wa Lā Yunfiqūna Nafaqatan Şaghīratan Wa Lā Kabīratan Wa Lā Yaqţa`ūna Wa Adīāan 'Illā Kutiba Lahum Liyajziyahumu Allāhu 'Aĥsana Mā Kānū Ya`malūna (At-Tawbah: 121).

Wa Mā Kāna Al-Mu'uminūna Liyanfirū Kāffatan Falawlā Nafara Min Kulli Firqatin Minhum Ţā'ifatun Liyatafaqqahū Fī Ad-Dīni Wa Liyundhirū Qawmahum 'Idhā Raja`ū 'Ilayhim La`allahum Yaĥdharūna (At-Tawbah: 122).

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Qātilū Al-Ladhīna Yalūnakum Mina Al-Kuffāri Wa Līajidū Fīkum Ghilžatan Wa A`lamū 'Anna Allāha Ma`a Al-Muttaqīna (At-Tawbah: 123).

Wa 'Idhā Mā 'Unzilat Sūratun Faminhum Man Yaqūlu 'Ayyukum Zādat/hu Hadhihi 'Īmānāan Fa'ammā Al-Ladhīna 'Āmanū Fazādat/hum 'Īmānāan Wa Hum Yastabshirūna (At-Tawbah: 124).

Wa 'Ammā Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Fazādat/hum Rijsāan 'Ilá Rijsihim Wa Mātū Wa Hum Kāfirūna (At-Tawbah: 125).

'Awalā Yarawna 'Annahum Yuftanūna Fī Kulli `Āmin Marratan 'Aw Marratayni Thumma Lā Yatūbūna Wa Lā Hum Yadhdhakkarūna (At-Tawbah: 126).

Wa 'Idhā Mā 'Unzilat Sūratun Nažara Ba`đuhum 'Ilá Ba`đin Hal Yarākum Min 'Aĥadin Thumma Anşarafū Şarafa Allāhu Qulūbahum Bi'annahum Qawmun Lā Yafqahūna (At-Tawbah: 127).

Laqad Jā'akum Rasūlun Min 'Anfusikum `Azīzun `Alayhi Mā `Anittum Ĥarīşun `Alaykum Bil-Mu'uminīna Ra'ūfun Raĥīmun (At-Tawbah: 128).

Fa'in Tawallaw Faqul Ĥasbī Allāhu Lā 'Ilāha 'Illā Huwa `Alayhi Tawakkaltu Wa Huwa Rabbu Al-`Arshi Al-`Ažīmi (At-Tawbah: 129).



S u r a IX


N e p o v r j e d i v o s t

U ime Boga:

onog koji čini milosrđe,

Milosrdnog.


1 Od Boga i njegovog Proroka dodijeljena je nepovrjedivost mnogobožcima s kojima ste sklopili nagodbu.

2 Krstarite zemljom tijekom četiri mjeseca. Znajte da ne će te Boga učiniti nemoćnim.

3 Proglas Božji i njegovog Proroka upućen ljudima na dan Hodočašća: « Bog i njegov Prorok poriču mnogobožce. Ako ste se pokajali, to će biti dobro za vas; ali ako se odvratite, znajte da ne će te učiniti Boga nemoćnim. »

Objavi jednu bolnu kaznu nevjernicima, 4 izuzev mnogobožcima s kojima ste zaključili jednu nagodbu; s onima koji vam nisu potom učinili nažao i koji nisu nikom pomogli da vodi boj protiv vas.

Poštujte u cijelosti nagodbu sklopljenu s njima, sve do dogovorenog časa. – Bog voli one koji ga se boje –

5 Nakon što proteknu sveti mjeseci, ubijajte mnogobožce, gdje god da ih nađete; zarobljavajte ih, opsjedajte ih, postavljajte zasjede protiv njih.

Ali ako se pokaju, ako obavljaju molitvu, ako dijele milostinju, ostavite ih slobodnima. – Bog je onaj koji oprašta, on je milosrdan. –

6 Ako jedan mnogobožac zatraži utočište kod tebe, prihvati ga da bi mu dopustio čuti Riječ Božju; dopremi ga potom na jedno sigurno mjesto, jer ljudi su ti koji ne znaju.

7 Kako bi postojala jedna nagodba, prihvaćena od Boga i njegovog Proroka, s mnogobožcima, drugim nego oni s kojima ste vi već zaključili jednu nagodbu pokraj svete Mošeje? Tako dugo vremena koliko će oni biti iskreni s vama, budi iskreni prema njima. – Bog voli one koji ga se boje –

8 Kad vas oni napadnu, oni ne poštuju, glede vas, ni savez, ni nagodbu koja osigurava zaštitu.

Oni gledaju kako će vam se umiliti svojim ustima, ali njihova su srca pobunjenička: većina među njima su izopačeni.

9 Oni trampe po niskoj cijeni Znakove Božje; on odstranjuju ljude s njegovog puta. Njihova djela su vrlo loša.

10 Oni ne primijenjuju glede jednog vjerujućeg ni saveza, ni nagodbe koja osigurava zaštitu: takvi su prijestupnici.

11 Ali ako se oni pokaju, ako obavljaju molitvu, ako daju milostinju, oni postaju vaša braća u vjeroispovijedi. – Mi izlaženo Znakove ljudima koji znaju –

12 Ako pogaze svoje prisege, nakon što su zaključili jednu nagodbu, ako napadnu vašu vjeroispovijed, potucite tada, poglavare nevjernosti. Oni ne poštuju nikakvu prisegu. Možda će oni prestati.

13 Ne će te li tuši ljude koji su prekršili svoju prisegu i koji su nastojali istjerati Proroka? Oni su ti koji su vas prvi napali.

Hoćete li se bojati njih? Onda kad Bog zaslužuje više da ga se bojite, Ako ste vjerujući.

14 Tucite ih! Bog će ih kazniti vašim rukama; on će njih prekriti sramom; vama će dati pobjedu; izliječit će srca vjerujućih; 15 i izgnat će gnjev.

Bog se vraća prema kome on hoće; Bog zna sve i on je pravedan.

16 Mislite li vi da će te biti napušteni, dok Bog ne prepozna one među vama koji budu vodili boj i koji ne budu tražili saveznike izvan Boga, svog Proroka i vjerujućih. – Bog je savršeno obaviješten o onome što vi činite –

17 Ne pripada mnogobožcima da ulaze u Božje mošeje unoseći svojedočenja protiv sebe samih o svojoj nevjernosti. Evo onih čija su djela bezvrijedna; Oni će boraviti kao bezsmrtnici u Vatri.

18 Božje mošeje će posjećivati samo: onaj koji vjeruje u Boga i u posljednji Dan; onaj koji obavlja molitvu; onaj koji dijeli milostinju; onaj koji se ne boji do li Boga. – Možda će oni biti u broju onih koji su dobro usmjereni –

19 Hoćete li vi postaviti onoga koji napoji hodočasnike i koji je zadužen službom u svetoj mošeji, u isti red kao onoga koji vjeruje u Boga i i u posljednji Dan i koji vodi boj na Božjem putu? Oni nisu jednaki pred Bogom. – Bog ne usmjerava ljude bez znanja –

20 Oni koji budu vjerovali, oni koji budu izbjeglice, oni koji budu vodili boj na putu Božjem sa svojim sredstvima i svojim osobama, bit će stavljeni u vrlo uzvišeni red kod Boga: evo pobjednika.

21 Njihov im je Gospod navijestio jedno milosrđe sa svoje strane, jednu zadovoljštinu i Vrtove gdje će nalaziti trajne slasti; 22 u njima će oni boraviti, zauvijek, bezsmrtni. Da, jedna nagrada bez granica nalazi se kod Boga.

23 O vi koji vjerujete! Ne uzimajte za prijatelje svoje očeve i svoju braću ako oni više voli biti u nevjeri. Oni među vama koji njih uzmu za prijatelje, bit će nepravednici.

24 Reci: « Ako vaši očevi, vaši sinovi, vaša braća, vaše supruge, vaša bratstva, dobra koja ste stekli, poduzeće za koje strahujete da će propasti, vaša boravišta u kojima uživate, vama su draža od Boga i njegovog Proroka i boja na putu Božjem: očekujte da Bog dođe sa svojim Upozorenjem. » – Bog ne usmjerava izopačenih ljudi –

25 Bog vam je pritekao u pomoć u brojnim područjima na dan Huneina, kad ste vi bili ponosni na svoju mnogobrojnost – ona vam nije poslužila u ničemu – kad se zemlja, prostrana koliko jest, vama učinila pretijesna, i kad ste vi okrenuli leđa u bijegu.

26 Bog potom spusti svoju Sakinu na svog Proroka i na vjerujuće. On spusti nevidljive vojske. On je kaznio one koji bijahu nevjerni. Takva je naknada nevjernicima; 27 ali nakon toga, Bog se vraća prema kome on hoće. – Bog je onaj koji oprašta, on je milosrdan –

28 O vi koji vjerujete! Mnogobožci su samo jedna nečistoća: Oni se više ne će približiti svetoj Mošeji Nakon što ova godina bude istekla.

Ako se bojite nestašice, Bog će vas uskoro obogatiti svojom milošću, ako on to hoće. – Bog zna sve i on je pravedan –

29 Tucite: one koji ne vjeruju u Boga i u Dan posljednji; one koji ne drže nedopuštenim ono što su Bog i njegov Prorok proglasili nedopuštenim; one koji, među ljudima Knjige, ne primijenjuju istinsku Vjeroispovijed.

Tucite ih sve dok ne plate namet nakon što se bijahu ponizili.

30 Židovi su rekli: « Uzeir je sin Božji! »

Krščani su rekli: « Mesija je sin Božji! «

Takva je riječ koja izlazi iz njihovih usta; Oni ponavljaju ono što su nevjernici govorili prije njih. Nek ih Bog uništi! Oni su toliko glupi!

31 Oni su uzeli svoje znalce i svoje samostance kao i Mesiju, sina Marijinog, za gospodare, umjesto Boga.

Ali oni nisu primili drugu zapovijed nego da obožavaju Boga jedinog: Nema Boga osim njega! Slava njemu! Izuzevši ono što oni njemu pridružuju.

32 Oni bi željeli, svojim ustima, ugasiti svjetlost Božju, a Bog hoće dovršiti svjetlost svoju, uzprkos nevjernicima.

33 On je taj koji je poslao svog Proroka sa Usmjerenjem i istinskom Vjeroispovijedi da bi ona prevladala sve druge vjeroispovijedi, uzprkos mnogobožcima.

34 O vi koji vjerujete! Mnogo znanstvenika i samostanaca uzalud jedu dobra ljudi i odstranjuju ih s puta Božjeg.

Navijesti bolnu kaznu Onima koji gomilaju zlato i srebro A da ništa ne troše na Biožjem putu, 35 na dan kad kovine budu nošene na usijavanje u Vatru Pakla i kad one budu služile za označiti njihova čela, njihove bokove i njihova leđa: « Evo što ste vi gomilali; kušajte to što ste gomilali! »

36 Da, broj mjeseci, za Boga, jest dvanaest mjeseci upisanih u Knjigu Božju, na dan kad on stvori nebesa i zemlju. Četiri od njih su sveti. Takva je nepromjenjiva vjeroispovijed. Ne činite nažao sami sebi tijekom tog vremena.

Potucite potpuno mnogobožce, kao što oni vas tuku potpuno, I znajte da je Bog s onima koji se njega boje.

37 Umetnuti mjesec samo je suvišak nevjernosti; nevjernici se zabluđuju ovako: oni ga proglašavaju ne-svetim, jedne godine, potom, slijedeće godine, oni ga proglašavaju svetim, da bi se uskladili s brojem mjeseci koje je Bog proglasio svetim. Oni tako proglašavaju ne-svetim Ono što je Bog proglasio svetim.

Njihova loša djela im se čine lijepim, ali Bog ne usmjerava nevjerne ljude.

38 O vi koji vjerujete! Što vam je? Kad vam je bilo rečeno: « Stavite se na put Božji, » vi ste se otromili na zemlji. Predpostavljate li vi ovdašnji život budućem životu?

Što je dakle kratkotrajno uživanje ovog života Uspoređeno s budućim životom, Ako nije tek neznatna sitnica!

39 Ako ne pođete u boj, Bog će vas kazniti jednom bolnom kaznom; on će vas zamijeniti s jednim drugim pukom; vi mu ne će te prouzrokovati nikakve štete. – Bog je nadmoćan nad svakom stvari –

40 Ako ne priteknete u pomoć Proroku, Bog je njemu već na pomoći, Kad su ga nevjernici prognali, njega, drugog od dvijece, na dan kad se obojica nađoše u pećini i kad on reče svom pratitelju: « Ne tuguj; Bog je s nama! »

Bog je na njega spustio Sakinu; Podupro ga je s nevidljivim vojskama. Učinio je ispraznom riječ nevjernika. Riječ Božja je najača; Bog je moćan i mudar.

41 Lagani ili tromi, pođite u boj. Vodite boj svojim sredstvima i svojim osobama, Na putu Božje,. To je jedno blago za vas, da vi samo znate!

42 Da se je samo radilo o jednoj stvari njima na dometu ili jednom kratkom putovanju, oni bi te slijedili.

Ali rastojanje se njima činilo dugo, oni su stali prisezati Bogom: « Mi bismo pošli s vama, da smo samo imali mogućnosti! »

Oni gube sami sebe. Bog savršeno zna da su oni lažci.

43 Nek ti Bog oprosti! Zašto si ih oslobodio boja Sve dok se oni koji su iskreni ne pokažu tebi i dok ti upoznaš lažljivce?

44 Oni koji vjeruju u Boga i u Dan posljednji ne išću ti odrješenje kad se radi o boju svojim dobrima i svojim osobama. – Bog savršeno poznaje one koji senjega boje –

45 Samo oni koji se ne vjeruju u Boga i u posljednji Dan iskat će ti oslobođenje od boja. Njihova su srca neodlučna, i, u sumnji, oni ne donose nikakvu odluku.

46 Da su oni htjeli poći u boj, oni bi se za njega pripraviliu; ali Bog nije odobrio njihov polazak, učinio ih je lijenima; on im je rekao: « Ostanite s onima koji ostaju.»

47 Da su bili pošli s vama, oni bi samo povećali vaš nemir; oni bi među vama posijali nepovjerenje nastojeći vas pobuditi na smutnju, jer stanoviti među vama njih pažljivo slušaju. Ali Bog poznaje nepravednike!

48 Oni su odprije htjeli izazvati metež i onemnogućiti tvoje poslove sve do časa kad je došla Istina i kad se Red Božja očitovala, uz prkos njihovoj odbojnosti.

49 Jedan od njih je kazao: « Odriješi mene od boja; ne napastvuj me! »

Nisu li oni upali u metež? Pakao će sigurno oviti nevjernike.

50 Ako te sreća zadesi, oni se rastuže; ako te nesreća stigne, oni vele: « Mi smo izvan toga » i okrenu se, isponjeni radošću.

51 Reci: « Ništa nam ne će biti, osim onoga što nam je Bog zapisao. On je naš Gospodar! Nek se dakle vjerujući pouzdaju u njega! »

52 Reci: « Što vi očekujete za nas, ako to nije jedna od dvije vrelo lijepe stvari? Dok mi za vas očekujemo, Da vas Bog udari jednom svojom kaznom ili kaznom naših ruku. Čekajte dakle! Mi čekamo s vama! »

53 Reci: « Dajite milostinju dragovoljno ili ne, ona ne će biti prihvaćena, ako je s vaše strane, jer vi ste izopačeni ljudi.

54 Ništa ne bi spriječilo da njihova milostinja bude prihvaćena, kad bi vjerovali u Boga i njegovog Proroka; kad ne bi bili lijeni u molitvi, kad ne bi dijelili milostinju protiv svoje volje. »

55 Nek te njihova bogatstva i njihova djeca ne občaraju; Bog samo time hoće Da ih kazni u ovom životu pa umru kao nevjernici.

56 Oni prisežu, Bogom, da su od vaših, a međutim to nisu; već su to ljudi koji se plaše.

57 Ako li nađu jedno utočište, pečine ili podzemlja, oni se u njih hitro bace.

58 Više njih te kritiziraju glede milostinje. Oni su zadovoljni kad dobiju dio od nje; Oni se ljute, ako im se ne da ništa.

59 Ako bi bili zadovoljni onim što im Bog i njegov Prorok daju, oni bi rekli: « Bog nam dostaje! Bog će nam uskoro dodijeliti koju milost, – i njegov Prorok – Da, Bog je taj koga mi tražimo! »

60 Milostinja je namijenjena: sirotima i potrebitima; onima koji su zaduženi prikupljati ju i dijeliti; onima čija su srca uz nas; za odkup uznika; onima koji su opterećeni dugovima; za boh na putu Božjem i putnicima. Takva je zapovijed Božja. Bog zna i on je pravedan!

61 Više njih napadaju Proroka govoreći: « On samo osluškuje. »

Odgovori: « On samo osluškuje ono što se tiče vašeg dobra. On vjeruje u Boga I ima povjerenja u one koji vjeruju; On je milosrdan prema onima među vama koji vjeruju. »

Jedna je bolna kazna pričuvana za one koi napadaju Proroka Božjeg.

62 Oni prisežu Bogom da bi vama ugodili; ali Bog i njegov prorok zaslužuju mnogo više oni da njima nastoje ugoditi, ako su vjerujući.

63 Ne znaju li oni da je vatra Pakla namijenjena onome koji se suprotstavi Bogu i njegovom Proroku? On će ondje ostati kao bezsmrtnik. Evo ogromne ljage!

64 Licemjeri strahuju da će se na njih spustiti jedna Sura koja će im pokazati ono što se nalazi u njihovim srcima. Reci: « Sprdajte se! Bog će dati da izkrsne ono čega se bojite! »

65 Ako bi ti njih izpitivao, oni bi rekli: « Mi samo razpravljamo i igramo se! »

Reci: « Vi se sprdate Bogu, njegovim Znakovima i njegovom Proroku? 66 Ne izpričavajte se: vi ste postali nevjernicima nakon što ste bili vjerujući. » Ako mi oprostimo jednom dijelu vaših, mi ćemo kazniti stanovite među njima jer su bili krivci.

67 Ljudi i žene licemjeri jedni drugima prave sramne stvari; oni sebi uzajamno zabranjuju ono što je pristojno i zatvaraju ruke svoje. Oni su zaboravili Boga I Bog je njih zaboravio. Da, licemjeri su ti koji su izopačeni.

68 Bog je obećao licemjernim ljudima, licemjernim ženama i tvrdim nevjernicima, vatru Pakla. Oni će ondje živjeti kao bezsmrtnici. To im dostaje! Bog ih prokleo. Jedna im je vječna kazna namijenjena.

69 Tako je to i za one koji su, prije njih, posjedovali veću silu od vas, s jednim velikim brojem djece i bogatstava.

Oni su uživali svoj dio, vi ste uživali svoj poput onih koji su živjeli prije vas što uživaše svoj dio i vi ste razpravljali, kao što su i oni razpravljali.

Evo onih čija su djela ništavna u ovom svijetu i u budućem životu. Evo gubitnika.

70 Povijest onih koji su živjeli prije njih nije li im stigla? ona o puku Noevom, o Adima, o Tamudima; ona o puku Abrahamovom, ljdima Madijana i porušenim gradovima? Njihovi proroci su im donijeli neosporive dokaze. Bog ih nije htio oštetiti, Ali oni su nanijeli zlo sami sebi.

71 Vjerujući i vjerujuće su prijatelji jedni drugima. Oni zapovijedaju ono što je pristojno, oni zabranjuju ono što je sramno; oni obavljajumolitvu, oni daju milostinju i pokoravaju se Bogu i njegovom Proroku.

Evo onih kojima će Bog uskoro učiniti milosrđe. Bog je moćan i pravedan.

72 Bog je obećao vjernicima i vjernicama Vrtove gdje teku potoci. Oni će u njima boraviti besmrtni.

On im je obećao izvrsna boravišta smještena u Vrtovima Edena. Zadovoljstvo Božje je milije: Evo sreće bez granica!

73 O Proroče! Tuci nevjernike i licemjere; Budi grub s njima! Njihovo sklonište bit će Pakao: kakvog li ogavnog svršetka!

74 Oni su propovijedali nevjernost, potom su prisegli, Bogom da nisu izgovorili takve riječi. Oni postadoše nevjernicima nakon što su bili podvrgnuti. Oni su težili onom što nisu dobili i ne nađoše umjesto toga do li naklonost koju su Bog i njegov Prorok htjeli njima dodijeliti.

Da se pokaju, to bi bilo bolje za njih; ali oni su se okrenuli. Bog će njih kazniti bolnom kaznom u ovom i u drugom svijetu i oni ne će naći, na zemlji, ni prijatelja, ni branitelja.

75 Više njih načinili su jednu nagodbu s Bogom: « Ako nam dodijeli milost, mi ćemo sigurno dijeliti milostinju i bit ćemo u broju pravednih. »

76 Ali kad im Bog dodijeli milost, oni su je pohlepni, oni se okreću i odstranjuju.

77 Bog je dakle pobudio licemjerje u njihovim srcima sve do dana kad će ga oni susresti, jer nisu oni ispunili ono što bijahu obećali Bogu i jer su slagali.

78 Ne znaju li oni da Bog poznaje njihove tajne i njihove sastanke u tajnosti i da Bog savršeno poznaje misterije?

79 Stanoviti kritiziraju i ismijavaju vjernici koji daju dobrovoljnu milostinju kao oni koji ne posjeduju osim onog najnužnijeg. Bog će se sprdati s tim ljudima A jedna je bolna kazna njima namijenjena.

80 Tražio oprost za njih ili ne tražio oprost za njih; ako ti zatražiš sedamdeset puta oprost za njih, Bog im ne će oprostiti, jer su potpuno nevjerni prema Bogu i njegovom Proroku.

– Bog ne usmjerava izopačenih ljudi –

81 Oni koji su bili ostavljeni u pozadini radovali su se što su mogli ostati kod kuće i tako se suprotstaviti Proroku Božjem.

Oni su osjećali odbojnost prema vođenju boja na putu Božjem svojim sredstvima i svojim osobama. Oni su govorili: « Ne idite u rat po ovoj vrućini! »

Reci: « Paklena vatra je još žešća! » – Kad bi oni razumjeli! –

82 Nek se oni smiju malo! I nek plaču obilno za kaznu zbog onoga što su učinili.

83 Kad te Bog dovede do jedne grupe takvih ljudi i kad ti zamole dopuštenje da pođu u rat, reci njima: « Vi nikad više ne će te ići sa mnom; vi nikad više ne će te sa mnom tući jednog neprijatelja. Vi ste bili zadovoljni prvi put ostati kod svojih kuća: ostanite dakle s onima koji su pozadini! »

84 Ne moli nikada za nekog od njih koji je mrtav; ne zaustavljaj se pred njegovim grobom. Oni su bili nevjerni sprfam Boga i jegovog Proroka I oni su i mrtvi izopačeni.

85 Nek te njihova bogatstva i njihova djeca ne začuđuju. Time Bog ne će drugo do li kazniti ih u ovom svijetu i da umru nevjernicima.

86 Kad je Sura bila objavljena: « Vjerujte u Boga, vojujte uz njegovog Proroka! » odličnici su te molili da ih odriješiš od boja; oni su govorili: « Pusti nas s onima koji ostaju kod kuće! »

87 Oni su zadovoljni ostati s onima koji su ostali u pozadini. Jedan je pečat stavljen na njihova srca; Oni ne razumiju ništa!

88 Ali Prorok i vjerujući vode boj svojim sredstvima i svojim osobama: evo onih koji će uživati najbolje stavri; evo onih koji će biti sretni!

89 Bog je za njih pripravio Vrtove gdje teku potoci: oni će u njima kao bezsmrtnici boraviti: takva je sreća bez granica!

90 Oni od Beduina koji su navodili isprike došli su moliti da budu odriješeni odlaska u boj. Oni koji su Boga i njegovog Proroka optuživali za laž ostali su kod kuće. Jedna bolna kazna će uskoro stići one među njima koji su nevjerni.

91 Nema se što prigovoriti slabima, bolesnima, onima koji nemaju sredstava, ako su iskreni prema Bogu i njegovom Proroku.

Nema ništa više razloga ljutiti se na one koji čine dobro, – Bog je onaj koji oprašta, on je milosrdan – 92 ni onima koji, došavši k tebi da im pribaviš opravu i kojima si ti rekao: « Nemam nikakve oprave da bih vam dao, » otišli su, očiju punih suza, tužni što nisu mogli priskrbiti taj trošak.

93 Ali ima razloga pozvati na odgovornost one koji ti išću odrješenje od boja, a koji su bogataši i koji bi bili zadovoljni ostati s onima koji ostaju u pozadini.

Bog je stavio jedan pečat na njihova srca, i zbog toga oni ne znaju ništa.

94 Oni će se ispričavati kad dođu kući. Reci im: « Ne ispričavajte se! Mi vam ne vjerujemo! Bog nas je već poučio o vama. Bog i njegov Prorok vidjet će uskoro vaša djela. Vi će te potom biti odvedeni k onom koji poznaje ono što ste vi skriveno i ono što je vidljivo. On će vam pokazato ono što ste učinili! »

95 Kad se vi vratite k njima, oni će vam Bogom prisezati da se okrenete od njih. Okrenite se od njih. Oni su nečist; njihov zaklon bit će Pakao, po cijeni onog što su učinili.

96 Oni će prisezati da bi vama ugodili, ali, ako ste vi zadovoljni s njima, Bog nije zadovoljan s jednim izopačenim narodom.

97 Beduini su najžešći u stvari nevjernosti i licemjerja i skloni su ne priznati zakone sadržane u Knjizi koju je Bog spustio na svog Proroka. – Bog zna i on je pravedan –

98 Više Beduina smatra svoje troškove za dobro kao jedno tegobno opterećenje; oni vrebaju vašu zlu kob. Nek nesreća padne na njih! – Bog je onaj koji razumije i koji zna –

99 Stanoviti Beduini vjeruju u Boga i u posljednji Dan. Oni smatraju svoj trošak za dobro prinošenjem žrtve ponuđene Bogu i sredstvo da zasluđe molitve Prorokove. Nije li to jedna žrtva koja će njima biti uračunana? Bog će njih uskoro uvesti u milost svoju. Bog je onaj koji oprašta, on je milosrdan.

100 Glede onih koji su došli prvi među izbjeglicama i pomoćnicima Prorokovim i onih koji su ih slijedili u dobru: Bog je zadovoljan s njimna i oni su zadovoljni sn njima.

On je njima pripravio Vrtove gdje teku potoci. Oni će ondje boraviti zauvijek, bezsmrtni, evo sreće bez granica.

101 Među Beduinima koji vas okružuju i među žiteljima Medine, ima tvrdoglavih licemjera. Ti njih ne poznaješ; mi, mi ih poznajemo. Mi ćemo njih kazniti dva puta, potom oni će biti izručeni jednoj strašnoj kazni.

102 Drugi su priznali svoje grijehove; oni su pomiješali dobro s lošim djelom. Čini se da se Bog vraća k njima. Bog je onaj koji oprašta, on je milosrdan.

103 Uzmi milostinju od njihovih dobara da bi se oni pročistili i bili bez mrlja.

Moli za njih; tvoje molitve su smirenje za njih. – Bog je onaj koji čuje i koji zna –

104 Ne znaju li oni da Bog prima pokajanje slugu svojih, i da prihvaća milostinju? Bog je onaj koji se vraša neprekidno prema grješnicima pokajnicima, i koji je milosrdan.

105 Reci: « Činite! Bog će vidjeti vaša djela, kao Prorok i vjerujući. Vi će te se vratiti k onome koji poznaje ono što je skriveno i ono što je vidljivo. On će vam obznaniti ono što ste učinili. «

106 Drugi ljudi čekaju odluku Božju; bilo da ih kazni, bilo da se vrati k njima. – Bog je onaj koji zna i koji je pravedan –

107 Oni koji su podigli štetnu i bezbožničku mošeju da bi posijali podjelu među vjerujućima i da bi od nje načinili mjesto zasjede u korist onima koji odprije vode boj protiv Boga i njegovog proroka; onog dana oni će silovito prisezati: « Mi smo smo htjeli samo dobro! » Ali Bog svjedoči da su oni lažci.

108 Ne budi nikad u toj mošeji. Mošeja utemeljena, od prvih dana, na strahopoštovanju Božjem dostojnija je tvoje nazočnosti. Ondje se nalaze ljudi koji vole očistiti se. – Bog voli one koji se pročišćavaju –

109 Nije li onaj koji je svoju zgradu utemeljio na strahopoštovanju Božjem

	i za njemu ugoditi

bolji nego onaj koji je svoju zgradu utemeljio na rubu jedne odronjive padine, izjedane vodom koja će urušiti i građevinu i njenog graditelja u vatru Pakla? – Bog ne usmjerava nepravednog naroda –

110 Građevina koju su oni podigli ne će prestati buditi sumnju u njihovim srcima ; sve dok njihova srca ne budu zdrobljena u komade. – Bog je onaj koji zna i koji je pravedan –

111 Vidi Allah je vjernicima za njihov život i njihovo dobro (imovinu) zakupio Raj. Zato borite se za Allahov put i ubijte i budite

       ubijeni. Radujte se zbog ugovora(posla) koji ste sklopili (sa Allahom) jer to je velika (neopisiva) sreća
       < Skroz pogrešno prevedeno :Bog je u vjernika kupio

njihove osobe i njihova dobra da bi im u zamjenu dao Raj. Oni vode boj na putu Božjem: oni ubijaju i bivaju ubijeni. To je jedno obećanjedano u punoj istini u Petoknjižju, Evanđelju i Kuranu.

Tko dakle drži bolje svoju nagodbu od Boga? – Radujte se dakle zbog razmjene koju ste napravili : evo sreće bez granica!> – 112 Oni koji se vraćaju Bogu, oni koji ga obožavaju, oni koji ga slave, oni koji se prepuštaju pobožnim djelima, oni koji se klanjaju, oni koji se prostiru, oni koji zapovijedaju ono to je pristojno, oni koji zabranjuju ono što je sramno, oni koji se drže zakona Božjih – Navijesti dobru vijest vjerujućima! –

113 Ne pripada ni Proroku, ni vjerujućima, da mole oprost u Boga za mnogobožce, – bili to i njihovi bližnji – dok oni znaju da će ti ljudi biti gosti Pećnice.

114 Abrahm ne zamoli oprost za svog oca osim po obećanju koje mu je bilo dano; ali kad jasno vidje da njegov otac bi neprijateljem Bogu, on ga se odreče. – Abraham bi ponizan i dobar –

115 Ne priliči Bogu zabaciti jedan narod nakon što ga je usmjerio, sve dok mu ne pokaže ono čega se mora bojati. – Bog savršeno poznaje svaku stvar –

116 Kraljevstvo nebesa i zemlje pripada Bogu. On oživlkjava i on usmrćuje. Vi nemate, izvan Boga, ni gospodara, ni branitelja.

117 Bog je prišao Proroku, prema izbjeglima, i prema pomoćnicima koji su njega slijedili u teškom trenutku onda kad srca većine njih bijahu spremna odlutati.

On se potom vratio k njima. On je dobar i milosrdan spram njih.

118 On se vrati k trojici ljudi koji bijahu ostali u pozadini, tako jasno da, koliko god jest prostrana, zemlja se njima učinila poreuska; oni su osjećali u tjesnacu; oni su mislili da ne postoji nikakvo utočište protiv Boga, osim njega.

On se potom vratio k njima, da bi se oni vratili prema njemu. Bog je onaj koji se neprekidno vraća prema grješnicima pokajnicima; on je milosrdan.

119 O vi koji vjerujete! Bojte se Boga i ostanite s onima koji su iskreni.

120 Ne pripada žiteljima Medine ni onima od Beduina koji su uokolo njih ostati u pozadini Proroka Božjeg, ni predpostaviti svoj vlastiti život njegovom.

Oni ne će tako osjetiti ni žeđ, ni zamor, ni glad na putu Božjem. Oni neće gaziti ni jednom zemljom izazivajući gnjev nevjernika i ne će dobiti nikakvu prednost nad neprijateljem a da jedno dobro djelo ne bude upisano u njihovu korist. – Bog ne pušta da propadne nagrada onih koji čine dobro –

121 Oni ne će načiniti nikakav trošak, mali ili veliki, oni ne će prijeći nikakvu ravnicu a da to ne bude upisano u njihovu korist da bi ih Bog nagradio za najbolja od njihovih djela.

122 Ne pripada vjerujućima da svi zajedno odu u vojni pohod.

Zašto po nekoliko ljudi iz svake straže ne bi otišlo obučiti se u vjeroispovijedi da bi upozorili svoje drugove kad se vrate k njima? Možda, tada, oni budu uzeli stražu.

123 O vi koji vjerujete! Tucite one nevjernike koji su pri vama. Nek vas vide kao okrutne. Znajte da je Bog s onima koji se njga boje.

124 Stanoviti rekoše, kad im je jedna Sura bila odkrivena: « Koji je taj među vama kome će ona uvećati vjeru? »

Ona uvećava vjeru onima koji vjeruju a oni se raduju.

125 Ona dodaje prljavštinu prljavštini onih čija su srca bolesna i oni umiru kao nevjernici.

126 Ne vide li oni da svake godine da su svake godine potaknuti da se jedanput ili dvaput pobune? Oni se potom ne kaju I ne sjećaju se toga više.

127 Oni gledaše jedni druge kad im je jedna Sura bila odkrivena: « Vidi li vas dakle tkogod? » potom se odvratiše. Nek Bog odvrati njihova srca Jer su to ljudi koji ništa ne razumiju.

128 Jedan Prorok, između vas, došao je k vama. Zlo koje činite njega tišti; on hlepi vaše dobro. On je dobar i milosrdan prema vjerujućima.

129 Ako se oni odvrate od tebe, reci: « Bog meni dostaje! Nema Boga osim njega! Ja sebe potpuno povjeravm njemu! On je Gospodar ogromnog prijestolja! »