Sura 80.

Izvor: Wikizvor
Jump to navigation Jump to search

Corner cro.gif
Corner cro r.gif
Glava002.gif

Arapski[uredi]

80) Sūrat `Abasa

`Abasa Wa Tawallá (`abasa: 1).

'An Jā'ahu Al-'A`má (`abasa: 2).

Wa Mā Yudrīka La`allahu Yazzakká (`abasa: 3).

'Aw Yadhdhakkaru Fatanfa`ahu Adh-Dhikrá (`abasa: 4).

'Ammā Mani Astaghná (`abasa: 5).

Fa'anta Lahu Taşaddá (`abasa: 6).

Wa Mā `Alayka 'Allā Yazzakká (`abasa: 7).

Wa 'Ammā Man Jā'aka Yas`á (`abasa: 8).

Wa Huwa Yakhshá (`abasa: 9).

Fa'anta `Anhu Talahhá (`abasa: 10).

Kallā 'Innahā Tadhkirahun (`abasa: 11).

Faman Shā'a Dhakarahu (`abasa: 12).

Fī Şuĥufin Mukarramahin (`abasa: 13).

Marfū`atin Muţahharahin (`abasa: 14).

Bi'aydī Safarahin (`abasa: 15).

Kirāmin Bararahin (`abasa: 16).

Qutila Al-'Insānu Mā 'Akfarahu (`abasa: 17).

Min 'Ayyi Shay'in Khalaqahu (`abasa: 18).

Min Nuţfatin Khalaqahu Faqaddarahu (`abasa: 19).

Thumma As-Sabīla Yassarahu (`abasa: 20).

Thumma 'Amātahu Fa'aqbarahu (`abasa: 21).

Thumma 'Idhā Shā'a 'Ansharahu (`abasa: 22).

Kallā Lammā Yaqđi Mā 'Amarahu (`abasa: 23).

Falyanžuri Al-'Insānu 'Ilá Ţa`āmihi (`abasa: 24).

'Annā Şababnā Al-Mā'a Şabbāan (`abasa: 25).

Thumma Shaqaqnā Al-'Arđa Shaqqāan (`abasa: 26).

Fa'anbatnā Fīhā Ĥabbāan (`abasa: 27).

Wa `Inabāan Wa Qađbāan (`abasa: 28).

Wa Zaytūnāan Wa Nakhlāan (`abasa: 29).

Wa Ĥadā'iqa Ghulbāan (`abasa: 30).

Wa Fākihatan Wa 'Abbāan (`abasa: 31).

Matā`āan Lakum Wa Li'an`āmikum (`abasa: 32).

Fa'idhā Jā'ati Aş-Şākhkhahu (`abasa: 33).

Yawma Yafirru Al-Mar'u Min 'Akhīhi (`abasa: 34).

Wa 'Ummihi Wa 'Abīhi (`abasa: 35).

Wa Şāĥibatihi Wa Banīhi (`abasa: 36).

Likulli Amri'in Minhum Yawma'idhin Sha'nun Yughnīhi (`abasa: 37).

Wujūhun Yawma'idhin Musfirahun (`abasa: 38).

Đāĥikatun Mustabshirahun (`abasa: 39).

Wa Wujūhun Yawma'idhin `Alayhā Ghabarahun (`abasa: 40).

Tarhaquhā Qatarahun (`abasa: 41).

'Ūlā'ika Humu Al-Kafaratu Al-Fajarahu (`abasa: 42).



S u r a LXXX


O n s e n a m r š t i o



U ime Boga: Onog koji čini milosrđe, Milosrdnog.


1 On se namrštio i okrenuo 2 jer je slijepac došao k njemu.

3 Tko ti je dao znati ako, može biti, ovaj se očisti 4 ili razmisli tako da Opomena njemu bude korisna?

5 Glede onoga koji je bogat, 6 ti mu pristupaš užurbano; 7 ne vodeći računa da li se očistio.

8 Ali za onoga koji dođe k tebi, pun gorljivosti 9 i straha, 10 ti nisi zainteresiran!

11 Sasvim suprotno! To je uistinu, Opomena. 12 Tko hoće taj će se toga sjećati.

13 On je sadržan na listovima obožavanim. 14 uzvišenim, očišćenim, 15 u rukama pisara 16 uzvišenih i čistih.

17 Nek čovjek propadne! Kojeg li bezbožnika!

18 Kako ga je Bog stvorio? 19 Od jedne kapi sjemena.

On ga je stvorio i utvrdio njegovu sudbinu; 20 zatim je učinio lakim njegov put; 21 dao je da umre, dao je da ga stave u grob; 22 po tome on će ga uskrsnuti, kad on to bude želio.

23 Sasvim suprotno! Čovjek ne čini ono što mu Bog zapovijeda.

24 Nek čovjek promotri svoju hranu. 25 Mi smo rasuli vodu u izobilju. 26 potom smo duboko rascijepili zemlju. 27 mi smo dali da iz nje izniknu žitarice, 28 loza i povrće, 29 masline i palme, 30 bujni vrtovi, 31 voće i pašnjaci, 32 koju vi uživate, vi i vaša stada.

33 Ali kad dođe Tresak, 34 na Dan kad će čovjek bježati od svog brata, 35 od svoje majke, svog oca, 36 od svoje pratiteljice i svojih sinova: 37 tog Dana, svakom će čovjeku dostajati ono što se na njega odnosi.

38 Tog Dana, lica će biti obasjana, 39 nasmijana i radosna.

40 Tog Dana, lica će biti pokrivena prašinom, 41 obvijena tminama. 42 Takvi su nevjernici i razvratnici.

Glava002.gif
Corner cro ld.gif
Corner cro rd.gif