Sura 7.

Izvor: Wikizvor
Skoči na: orijentacija, traži

Corner cro.gif
Corner cro r.gif
Glava002.gif

Sura VII - arapski - latinična transliteracija[uredi]

Al-'A`rāf

'Alif-Lām-Mīm-Şād (Al-'A`rāf: 1).

Kitābun 'Unzila 'Ilayka Falā Yakun Fī Şadrika Ĥarajun Minhu Litundhira Bihi Wa Dhikrá Lilmu'uminīna (Al-'A`rāf: 2).

Attabi`ū Mā 'Unzila 'Ilaykum Min Rabbikum Wa Lā Tattabi`ū Min Dūnihi 'Awliyā'a Qalīlāan Mā Tadhakkarūna (Al-'A`rāf: 3).

Wa Kam Min Qaryatin 'Ahlaknāhā Fajā'ahā Ba'sunā Bayātāan 'Aw Hum Qā'ilūna (Al-'A`rāf: 4).

Famā Kāna Da`wāhum 'Idh Jā'ahum Ba'sunā 'Illā 'An Qālū 'Innā Kunnā Žālimīna (Al-'A`rāf: 5).

Falanas'alanna Al-Ladhīna 'Ursila 'Ilayhim Wa Lanas'alanna Al-Mursalīna (Al-'A`rāf: 6).

Falanaquşşanna `Alayhim Bi`ilmin Wa Mā Kunnā Ghā'ibīna (Al-'A`rāf: 7).

Wa Al-Waznu Yawma'idhin Al-Ĥaqqu Faman Thaqulat Mawāzīnuhu Fa'ūlā'ika Humu Al-Mufliĥūna (Al-'A`rāf: 8).

Wa Man Khaffat Mawāzīnuhu Fa'ūlā'ika Al-Ladhīna Khasirū 'Anfusahum Bimā Kānū Bi'āyātinā Yažlimūna (Al-'A`rāf: 9).

Wa Laqad Makkannākum Fī Al-'Arđi Wa Ja`alnā Lakum Fīhā Ma`āyisha Qalīlāan Mā Tashkurūna (Al-'A`rāf: 10).

Wa Laqad Khalaqnākum Thumma Şawwarnākum Thumma Qulnā Lilmalā'ikati Asjudū Li'dama Fasajadū 'Illā 'Iblīsa Lam Yakun Mina As-Sājidīna (Al-'A`rāf: 11).

Qāla Mā Mana`aka 'Allā Tasjuda 'Idh 'Amartuka Qāla 'Anā Khayrun Minhu Khalaqtanī Min Nārin Wa Khalaqtahu Min Ţīnin (Al-'A`rāf: 12).

Qāla Fāhbiţ Minhā Famā Yakūnu Laka 'An Tatakabbara Fīhā Fākhruj 'Innaka Mina Aş-Şāghirīna (Al-'A`rāf: 13).

Qāla 'Anžirnī 'Ilá Yawmi Yub`athūna (Al-'A`rāf: 14).

Qāla 'Innaka Mina Al-Munžarīna (Al-'A`rāf: 15).

Qāla Fabimā 'Aghwaytanī La'aq`udanna Lahum Şirāţaka Al-Mustaqīma (Al-'A`rāf: 16).

Thumma La'ātiyannahum Min Bayni 'Aydīhim Wa Min Khalfihim Wa `An 'Aymānihim Wa `An Shamā'ilihim Wa Lā Tajidu 'Aktharahum Shākirīna (Al-'A`rāf: 17).

Qāla Akhruj Minhā Madh'ūmāan Madĥūrāan Laman Tabi`aka Minhum La'amla'anna Jahannama Minkum 'Ajma`īna (Al-'A`rāf: 18).

Wa Yā'ādamu Askun 'Anta Wa Zawjuka Al-Jannata Fakulā Min Ĥaythu Shi'tumā Wa Lā Taqrabā Hadhihi Ash-Shajarata Fatakūnā Mina Až-Žālimīna (Al-'A`rāf: 19).

Fawaswasa Lahumā Ash-Shayţānu Liyubdiya Lahumā Mā Wūriya `Anhumā Min Saw'ātihimā Wa Qāla Mā Nahākumā Rabbukumā `An Hadhihi Ash-Shajarati 'Illā 'An Takūnā Malakayni 'Aw Takūnā Mina Al-Khālidīna (Al-'A`rāf: 20).

Wa Qāsamahumā 'Innī Lakumā Lamina An-Nāşiĥīna (Al-'A`rāf: 21).

Fadallāhumā Bighurūrin Falammā Dhāqā Ash-Shajarata Badat Lahumā Saw'ātuhumā Wa Ţafiqā Yakhşifāni `Alayhimā Min Waraqi Al-Jannati Wa Nādāhumā Rabbuhumā 'Alam 'Anhakumā `An Tilkumā Ash-Shajarati Wa 'Aqul Lakumā 'Inna Ash-Shayţāna Lakumā `Adūwun Mubīnun (Al-'A`rāf: 22).

Qālā Rabbanā Žalamnā 'Anfusanā Wa 'In Lam Taghfir Lanā Wa Tarĥamnā Lanakūnanna Mina Al-Khāsirīna (Al-'A`rāf: 23).

Qāla Ahbiţū Ba`đukum Liba`đin `Adūwun Wa Lakum Fī Al-'Arđi Mustaqarrun Wa Matā`un 'Ilá Ĥīnin (Al-'A`rāf: 24).

Qāla Fīhā Taĥyawna Wa Fīhā Tamūtūna Wa Minhā Tukhrajūna (Al-'A`rāf: 25).

Yā Banī 'Ādama Qad 'Anzalnā `Alaykum Libāsāan Yuwārī Sawātikum Wa Rīshāan Wa Libāsu At-Taqwá Dhālika Khayrun Dhālika Min 'Āyā Ti Allāhi La`allahum Yadhdhakkarūna (Al-'A`rāf: 26).

Yā Banī 'Ādama Lā Yaftinannakumu Ash-Shayţānu Kamā 'Akhraja 'Abawaykum Mina Al-Jannati Yanzi`u `Anhumā Libāsahumā Liyuriyahumā Sawātihimā 'Innahu Yarākum Huwa Wa Qabīluhu Min Ĥaythu Lā Tarawnahum 'Innā Ja`alnā Ash-Shayā Ţīna 'Awliyā 'A Lilladhīna Lā Yu'uminūna (Al-'A`rāf: 27).

Wa 'Idhā Fa`alū Fāĥishatan Qālū Wajadnā `Alayhā 'Ābā'anā Wa Allāhu 'Amaranā Bihā Qul 'Inna Allāha Lā Ya'muru Bil-Faĥshā'i 'Ataqūlūna `Alá Allāhi Mā Lā Ta`lamūna (Al-'A`rāf: 28).

Qul 'Amara Rabbī Bil-Qisţi Wa 'Aqīmū Wujūhakum `Inda Kulli Masjidin Wa Ad`ūhu Mukhlişīna Lahu Ad-Dīna Kamā Bada'akum Ta`ūdūna (Al-'A`rāf: 29).

Farīqāan Hadá Wa Farīqāan Ĥaqqa `Alayhimu Ađ-Đalālatu 'Innahumu Attakhadhū Ash-Shayāţīna 'Awliyā'a Min Dūni Allāhi Wa Yaĥsabūna 'Annahum Muhtadūna (Al-'A`rāf: 30).

Yā Banī 'Ādama Khudhū Zīnatakum `Inda Kulli Masjidin Wa Kulū Wa Ashrabū Wa Lā Tusrifū 'Innahu Lā Yuĥibbu Al-Musrifīna (Al-'A`rāf: 31).

Qul Man Ĥarrama Zīnata Allāhi Allatī 'Akhraja Li`ibādihi Wa Aţ-Ţayyibāti Mina Ar-Rizqi Qul Hiya Lilladhīna 'Āmanū Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Khālişatan Yawma Al-Qiyāmati Kadhālika Nufaşşilu Al-'Āyāti Liqawmin Ya`lamūna (Al-'A`rāf: 32).

Qul 'Innamā Ĥarrama Rabbiya Al-Fawāĥisha Mā Žahara Minhā Wa Mā Baţana Wa Al-'Ithma Wa Al-Baghya Bighayri Al-Ĥaqqi Wa 'An Tushrikū Billāhi Mā Lam Yunazzil Bihi Sulţānāan Wa 'An Taqūlū `Alá Allāhi Mā Lā Ta`lamūna (Al-'A`rāf: 33).

Wa Likulli 'Ummatin 'Ajalun Fa'idhā Jā'a 'Ajaluhum Lā Yasta'khirūna Sā`atan Wa Lā Yastaqdimūna (Al-'A`rāf: 34).

Yā Banī 'Ādama 'Immā Ya'tiyannakum Rusulun Minkum Yaquşşūna `Alaykum 'Āyā Tī Famani Attaqá Wa 'Aşlaĥa Falā Khawfun `Alayhim Wa Lā Hum Yaĥzanūna (Al-'A`rāf: 35).

Wa Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyātinā Wa Astakbarū `Anhā 'Ūlā'ika 'Aşĥābu An-Nāri Hum Fīhā Khālidūna (Al-'A`rāf: 36).

Faman 'Ažlamu Mimmani Aftará `Alá Allāhi Kadhibāan 'Aw Kadhdhaba Bi'āyātihi 'Ūlā'ika Yanāluhum Naşībuhum Mina Al-Kitābi Ĥattá 'Idhā Jā'at/hum Rusulunā Yatawaffawnahum Qālū 'Ayna Mā Kuntum Tad`ūna Min Dūni Allāhi Qālū Đallū `Annā Wa Shahidū `Alá 'Anfusihim 'Annahum Kānū Kāfirīna (Al-'A`rāf: 37).

Qāla Adkhulū Fī 'Umamin Qad Khalat Min Qablikum Mina Al-Jinni Wa Al-'Insi Fī An-Nāri Kullamā Dakhalat 'Ummatun La`anat 'Ukhtahā Ĥattá 'Idhā Addārakū Fīhā Jamī`āan Qālat 'Ukhrāhum Li'wlāhum Rabbanā Hā'uulā' 'Ađallūnā Fa'ātihim `Adhābāan Đi`fāan Mina An-Nāri Qāla Likullin Đi`fun Wa Lakin Lā Ta`lamūna (Al-'A`rāf: 38).

Wa Qālat 'Ūlāhum Li'khrāhum Famā Kāna Lakum `Alaynā Min Fađlin Fadhūqū Al-`Adhāba Bimā Kuntum Taksibūna (Al-'A`rāf: 39).

'Inna Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyātinā Wa Astakbarū `Anhā Lā Tufattaĥu Lahum 'Abwābu As-Samā'i Wa Lā Yadkhulūna Al-Jannata Ĥattá Yalija Al-Jamalu Fī Sammi Al-Khiyāţi Wa Kadhalika Najzī Al-Mujrimīna (Al-'A`rāf: 40).

Lahum Min Jahannama Mihādun Wa Min Fawqihim Ghawāshin Wa Kadhalika Najzī Až-Žālimīna (Al-'A`rāf: 41).

Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lā Nukallifu Nafsāan 'Illā Wus`ahā 'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Jannati Hum Fīhā Khālidūna (Al-'A`rāf: 42).

Wa Naza`nā Mā Fī Şudūrihim Min Ghillin Tajrī Min Taĥtihimu Al-'Anhāru Wa Qālū Al-Ĥamdu Lillāhi Al-Ladhī Hadānā Lihadhā Wa Mā Kunnā Linahtadiya Lawlā 'An Hadānā Allāhu Laqad Jā'at Rusulu Rabbinā Bil-Ĥaqqi Wa Nūdū 'An Tilkumu Al-Jannatu 'Ūrithtumūhā Bimā Kuntum Ta`malūna (Al-'A`rāf: 43).

Wa Nādá 'Aşĥābu Al-Jannati 'Aşĥāba An-Nāri 'An Qad Wajadnā Mā Wa`adanā Rabbunā Ĥaqqāan Fahal Wajadtum Mā Wa`ada Rabbukum Ĥaqqāan Qālū Na`am Fa'adhdhana Mu'uadhdhinun Baynahum 'An La`natu Allāhi `Alá Až-Žālimīna (Al-'A`rāf: 44).

Al-Ladhīna Yaşuddūna `An Sabīli Allāhi Wa Yabghūnahā `Iwajāan Wa Hum Bil-'Ākhirati Kāfirūna (Al-'A`rāf: 45).

Wa Baynahumā Ĥijābun Wa `Alá Al-'A`rāfi Rijālun Ya`rifūna Kullāan Bisīmāhum Wa Nādaw 'Aşĥāba Al-Jannati 'An Salāmun `Alaykum Lam Yadkhulūhā Wa Hum Yaţma`ūna (Al-'A`rāf: 46).

Wa 'Idhā Şurifat 'Abşāruhum Tilqā'a 'Aşĥābi An-Nāri Qālū Rabbanā Lā Taj`alnā Ma`a Al-Qawmi Až-Žālimīna (Al-'A`rāf: 47).

Wa Nādá 'Aşĥābu Al-'A`rāfi Rijālāan Ya`rifūnahum Bisīmāhum Qālū Mā 'Aghná `Ankum Jam`ukum Wa Mā Kuntum Tastakbirūna (Al-'A`rāf: 48).

'Ahā'uulā' Al-Ladhīna 'Aqsamtum Lā Yanāluhumu Allāhu Biraĥmatin Adkhulū Al-Jannata Lā Khawfun `Alaykum Wa Lā 'Antum Taĥzanūna (Al-'A`rāf: 49).

Wa Nādá 'Aşĥābu An-Nāri 'Aşĥāba Al-Jannati 'An 'Afīđū `Alaynā Mina Al-Mā'i 'Aw Mimmā Razaqakumu Allāhu Qālū 'Inna Allāha Ĥarramahumā `Alá Al-Kāfirīna (Al-'A`rāf: 50).

Al-Ladhīna Attakhadhū Dīnahum Lahwan Wa La`ibāan Wa Gharrat/humu Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā Fālyawma Nansāhum Kamā Nasū Liqā'a Yawmihim Hādhā Wa Mā Kānū Bi'āyātinā Yajĥadūna (Al-'A`rāf: 51).

Wa Laqad Ji'nāhum Bikitābin Faşşalnāhu `Alá `Ilmin Hudan Wa Raĥmatan Liqawmin Yu'uminūna (Al-'A`rāf: 52).

Hal Yanžurūna 'Illā Ta'wīlahu Yawma Ya'tī Ta'wīluhu Yaqūlu Al-Ladhīna Nasūhu Min Qablu Qad Jā'at Rusulu Rabbinā Bil-Ĥaqqi Fahal Lanā Min Shufa`ā'a Fayashfa`ū Lanā 'Aw Nuraddu Fana`mala Ghayra Al-Ladhī Kunnā Na`malu Qad Khasirū 'Anfusahum Wa Đalla `Anhum Mā Kānū Yaftarūna (Al-'A`rāf: 53).

'Inna Rabbakumu Allāhu Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Fī Sittati 'Ayyāmin Thumma Astawá `Alá Al-`Arshi Yughshī Al-Layla An-Nahāra Yaţlubuhu Ĥathīthāan Wa Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Wa An-Nujūma Musakhkharātin Bi'amrihi 'Alā Lahu Al-Khalqu Wa Al-'Amru Tabāraka Allāhu Rabbu Al-`Ālamīna (Al-'A`rāf: 54).

Ad`ū Rabbakum Tađarru`āan Wa Khufyatan 'Innahu Lā Yuĥibbu Al-Mu`tadīna (Al-'A`rāf: 55).

Wa Lā Tufsidū Fī Al-'Arđi Ba`da 'Işlāĥihā Wa Ad`ūhu Khawfāan Wa Ţama`āan 'Inna Raĥmata Allāhi Qarībun Mina Al-Muĥsinīna (Al-'A`rāf: 56).

Wa Huwa Al-Ladhī Yursilu Ar-Riyāĥa Bushrāan Bayna Yaday Raĥmatihi Ĥattá 'Idhā 'Aqallat Saĥābāan Thiqālāan Suqnāhu Libaladin Mayyitin Fa'anzalnā Bihi Al-Mā'a Fa'akhrajnā Bihi Min Kulli Ath-Thamarāti Kadhālika Nukhriju Al-Mawtá La`allakum Tadhakkarūna (Al-'A`rāf: 57).

Wa Al-Baladu Aţ-Ţayyibu Yakhruju Nabātuhu Bi'idhni Rabbihi Wa Al-Ladhī Khabutha Lā Yakhruju 'Illā Nakidāan Kadhālika Nuşarrifu Al-'Āyāti Liqawmin Yashkurūna (Al-'A`rāf: 58).

Laqad 'Arsalnā Nūĥāan 'Ilá Qawmihi Faqāla Yā Qawmi A`budū Allāha Mā Lakum Min 'Ilahin Ghayruhu 'Innī 'Akhāfu `Alaykum `Adhāba Yawmin `Ažīmin (Al-'A`rāf: 59).

Qāla Al-Mala'u Min Qawmihi 'Innā Lanarāka Fī Đalālin Mubīnin (Al-'A`rāf: 60).

Qāla Yā Qawmi Laysa Bī Đalālatun Wa Lakinnī Rasūlun Min Rabbi Al-`Ālamīna (Al-'A`rāf: 61).

'Uballighukum Risālāti Rabbī Wa 'Anşaĥu Lakum Wa 'A`lamu Mina Allāhi Mā Lā Ta`lamūna (Al-'A`rāf: 62).

'Awa`ajibtum 'An Jā'akum Dhikrun Min Rabbikum `Alá Rajulin Minkum Liyundhirakum Wa Litattaqū Wa La`allakum Turĥamūna (Al-'A`rāf: 63).

Fakadhdhabūhu Fa'anjaynāhu Wa Al-Ladhīna Ma`ahu Fī Al-Fulki Wa 'Aghraqnā Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyātinā 'Innahum Kānū Qawmāan `Amīna (Al-'A`rāf: 64).

Wa 'Ilá `Ādin 'Akhāhum Hūdāan Qāla Yā Qawmi A`budū Allāha Mā Lakum Min 'Ilahin Ghayruhu 'Afalā Tattaqūna (Al-'A`rāf: 65).

Qāla Al-Mala'u Al-Ladhīna Kafarū Min Qawmihi 'Innā Lanarāka Fī Safāhatin Wa 'Innā Lanažunnuka Mina Al-Kādhibīna (Al-'A`rāf: 66).

Qāla Yā Qawmi Laysa Bī Safāhatun Wa Lakinnī Rasūlun Min Rabbi Al-`Ālamīna (Al-'A`rāf: 67).

'Uballighukum Risālāti Rabbī Wa 'Anā Lakum Nāşiĥun 'Amīnun (Al-'A`rāf: 68).

'Awa`ajibtum 'An Jā'akum Dhikrun Min Rabbikum `Alá Rajulin Minkum Liyundhirakum Wa Adhkurū 'Idh Ja`alakum Khulafā'a Min Ba`di Qawmi Nūĥin Wa Zādakum Fī Al-Khalqi Basţatan Fādhkurū 'Ālā'a Allāhi La`allakum Tufliĥūna (Al-'A`rāf: 69).

Qālū 'Aji'tanā Lina`buda Allāha Waĥdahu Wa Nadhara Mā Kāna Ya`budu 'Ābā'uunā Fa'tinā Bimā Ta`idunā 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna (Al-'A`rāf: 70).

Qāla Qad Waqa`a `Alaykum Min Rabbikum Rijsun Wa Ghađabun 'Atujādilūnanī Fī 'Asmā'in Sammaytumūhā 'Antum Wa 'Ābā'uukum Mā Nazzala Allāhu Bihā Min Sulţānin Fāntažirū 'Innī Ma`akum Mina Al-Muntažirīna (Al-'A`rāf: 71).

Fa'anjaynāhu Wa Al-Ladhīna Ma`ahu Biraĥmatin Minnā Wa Qaţa`nā Dābira Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyātinā Wa Mā Kānū Mu'uminīna (Al-'A`rāf: 72).

Wa 'Ilá Thamūda 'Akhāhum Şāliĥāan Qāla Yā Qawmi A`budū Allāha Mā Lakum Min 'Ilahin Ghayruhu Qad Jā'atkum Bayyinatun Min Rabbikum Hadhihi Nāqatu Allāhi Lakum 'Āyatan Fadharūhā Ta'kul Fī 'Arđi Allāhi Wa Lā Tamassūhā Bisū'in Faya'khudhakum `Adhābun 'Alīmun (Al-'A`rāf: 73).

Wa Adhkurū 'Idh Ja`alakum Khulafā'a Min Ba`di `Ādin Wa Bawwa'akum Fī Al-'Arđi Tattakhidhūna Min Suhūlihā Quşūrāan Wa Tanĥitūna Al-Jibāla Buyūtāan Fādhkurū 'Ālā'a Allāhi Wa Lā Ta`thaw Fī Al-'Arđi Mufsidīna (Al-'A`rāf: 74).

Qāla Al-Mala'u Al-Ladhīna Astakbarū Min Qawmihi Lilladhīna Astuđ`ifū Liman 'Āmana Minhum 'Ata`lamūna 'Anna Şāliĥāan Mursalun Min Rabbihi Qālū 'Innā Bimā 'Ursila Bihi Mu'uminūna (Al-'A`rāf: 75).

Qāla Al-Ladhīna Astakbarū 'Innā Bial-Ladhī 'Āmantum Bihi Kāfirūna (Al-'A`rāf: 76).

Fa`aqarū An-Nāqata Wa `Ataw `An 'Amri Rabbihim Wa Qālū Yā Şāliĥu A'tinā Bimā Ta`idunā 'In Kunta Mina Al-Mursalīna (Al-'A`rāf: 77).

Fa'akhadhat/humu Ar-Rajfatu Fa'aşbaĥū Fī Dārihim Jāthimīna (Al-'A`rāf: 78).

Fatawallá `Anhum Wa Qāla Yā Qawmi Laqad 'Ablaghtukum Risālata Rabbī Wa Naşaĥtu Lakum Wa Lakin Lā Tuĥibbūna An-Nāşiĥīna (Al-'A`rāf: 79).

Wa Lūţāan 'Idh Qāla Liqawmihi 'Ata'tūna Al-Fāĥishata Mā Sabaqakum Bihā Min 'Aĥadin Mina Al-`Ālamīna (Al-'A`rāf: 80).

'Innakum Lata'tūna Ar-Rijāla Shahwatan Min Dūni An-Nisā' Bal 'Antum Qawmun Musrifūna (Al-'A`rāf: 81).

Wa Mā Kāna Jawāba Qawmihi 'Illā 'An Qālū 'Akhrijūhum Min Qaryatikum 'Innahum 'Unāsun Yataţahharūn (Al-'A`rāf: 82).

Fa'anjaynāhu Wa 'Ahlahu 'Illā Amra'atahu Kānat Mina Al-Ghābirīna (Al-'A`rāf: 83).

Wa 'Amţarnā `Alayhim Maţarāan Fānžur Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mujrimīna (Al-'A`rāf: 84).

Wa 'Ilá Madyana 'Akhāhum Shu`aybāan Qāla Yā Qawmi A`budū Allāha Mā Lakum Min 'Ilahin Ghayruhu Qad Jā'atkum Bayyinatun Min Rabbikum Fa'awfū Al-Kayla Wa Al-Mīzāna Wa Lā Tabkhasū An-Nāsa 'Ashyā 'Ahum Wa Lā Tufsidū Fī Al-'Arđi Ba`da 'Işlāĥihā Dhālikum Khayrun Lakum 'In Kuntum Mu'uminīna (Al-'A`rāf: 85).

Wa Lā Taq`udū Bikulli Şirāţin Tū`idūna Wa Taşuddūna `An Sabīli Allāhi Man 'Āmana Bihi Wa Tabghūnahā `Iwajāan Wa Adhkurū 'Idh Kuntum Qalīlāan Fakaththarakum Wa Anžurū Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mufsidīna (Al-'A`rāf: 86).

Wa 'In Kāna Ţā'ifatun Minkum 'Āmanū Bial-Ladhī 'Ursiltu Bihi Wa Ţā'ifatun Lam Yu'uminū Fāşbirū Ĥattá Yaĥkuma Allāhu Baynanā Wa Huwa Khayru Al-Ĥākimīna (Al-'A`rāf: 87).

Qāla Al-Mala'u Al-Ladhīna Astakbarū Min Qawmihi Lanukhrijannaka Yā Shu`aybu Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Ma`aka Min Qaryatinā 'Aw Lata`ūdunna Fī Millatinā Qāla 'Awalaw Kunnā Kārihīna (Al-'A`rāf: 88).

Qadi Aftaraynā `Alá Allāhi Kadhibāan 'In `Udnā Fī Millatikum Ba`da 'Idh Najjānā Allāhu Minhā Wa Mā Yakūnu Lanā 'An Na`ūda Fīhā 'Illā 'An Yashā'a Allāhu Rabbunā Wasi`a Rabbunā Kulla Shay'in `Ilmāan `Alá Allāhi Tawakkalnā Rabbanā Aftaĥ Baynanā Wa Bayna Qawminā Bil-Ĥaqqi Wa 'Anta Khayru Al-Fātiĥīna (Al-'A`rāf: 89).

Wa Qāla Al-Mala'u Al-Ladhīna Kafarū Min Qawmihi La'ini Attaba`tum Shu`aybāan 'Innakum 'Idhāan Lakhāsirūna (Al-'A`rāf: 90).

Fa'akhadhat/humu Ar-Rajfatu Fa'aşbaĥū Fī Dārihim Jāthimīna (Al-'A`rāf: 91).

Al-Ladhīna Kadhdhabū Shu`aybāan Ka'an Lam Yaghnaw Fīhā Al-Ladhīna Kadhdhabū Shu`aybāan Kānū Humu Al-Khāsirīna (Al-'A`rāf: 92).

Fatawallá `Anhum Wa Qāla Yā Qawmi Laqad 'Ablaghtukum Risālāti Rabbī Wa Naşaĥtu Lakum Fakayfa 'Āsá `Alá Qawmin Kāfirīna (Al-'A`rāf: 93).

Wa Mā 'Arsalnā Fī Qaryatin Min Nabīyin 'Illā 'Akhadhnā 'Ahlahā Bil-Ba'sā'i Wa Ađ-Đarrā'i La`allahum Yađđarra`ūna (Al-'A`rāf: 94).

Thumma Baddalnā Makāna As-Sayyi'ati Al-Ĥasanata Ĥattá `Afaw Wa Qālū Qad Massa 'Ābā'anā Ađ-Đarrā'u Wa As-Sarrā'u Fa'akhadhnāhum Baghtatan Wa Hum Lā Yash`urūna (Al-'A`rāf: 95).

Wa Law 'Anna 'Ahla Al-Qurá 'Āmanū Wa Attaqaw Lafataĥnā `Alayhim Barakātin Mina As-Samā'i Wa Al-'Arđi Wa Lakin Kadhdhabū Fa'akhadhnāhum Bimā Kānū Yaksibūna (Al-'A`rāf: 96).

'Afa'amina 'Ahlu Al-Qurá 'An Ya'tiyahum Ba'sunā Bayātāan Wa Hum Nā'imūna (Al-'A`rāf: 97).

'Awa 'Amina 'Ahlu Al-Qurá 'An Ya'tiyahum Ba'sunā Đuĥan Wa Hum Yal`abūna (Al-'A`rāf: 98).

'Afa'aminū Makra Allāhi Falā Ya'manu Makra Allāhi 'Illā Al-Qawmu Al-Khāsirūna (Al-'A`rāf: 99).

'Awalam Yahdi Lilladhīna Yarithūna Al-'Arđa Min Ba`di 'Ahlihā 'An Law Nashā'u 'Aşabnāhum Bidhunūbihim Wa Naţba`u `Alá Qulūbihim Fahum Lā Yasma`ūna (Al-'A`rāf: 100).

Tilka Al-Qurá Naquşşu `Alayka Min 'Anbā'ihā Wa Laqad Jā'at/hum Rusuluhum Bil-Bayyināti Famā Kānū Liyu'uminū Bimā Kadhdhabū Min Qablu Kadhālika Yaţba`u Allāhu `Alá Qulūbi Al-Kāfirīna (Al-'A`rāf: 101).

Wa Mā Wajadnā Li'ktharihim Min `Ahdin Wa 'In Wajadnā 'Aktharahum Lafāsiqīna (Al-'A`rāf: 102).

Thumma Ba`athnā Min Ba`dihim Mūsá Bi'āyātinā 'Ilá Fir`awna Wa Mala'ihi Fažalamū Bihā Fānžur Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mufsidīna (Al-'A`rāf: 103).

Wa Qāla Mūsá Yā Fir`awnu 'Innī Rasūlun Min Rabbi Al-`Ālamīna (Al-'A`rāf: 104).

Ĥaqīqun `Alá 'An Lā 'Aqūla `Alá Allāhi 'Illā Al-Ĥaqqa Qad Ji'tukum Bibayyinatin Min Rabbikum Fa'arsil Ma`ī Banī 'Isrā'īla (Al-'A`rāf: 105).

Qāla 'In Kunta Ji'ta Bi'āyatin Fa'ti Bihā 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna (Al-'A`rāf: 106).

Fa'alqá `Aşāhu Fa'idhā Hiya Thu`bānun Mubīnun (Al-'A`rāf: 107).

Wa Naza`a Yadahu Fa'idhā Hiya Bayđā'u Lilnnāžirīna (Al-'A`rāf: 108).

Qāla Al-Mala'u Min Qawmi Fir`awna 'Inna Hādhā Lasāĥirun `Alīmun (Al-'A`rāf: 109).

Yurīdu 'An Yukhrijakum Min 'Arđikum Famādhā Ta'murūna (Al-'A`rāf: 110).

Qālū 'Arjihi Wa 'Akhāhu Wa 'Arsil Fī Al-Madā'ini Ĥāshirīna (Al-'A`rāf: 111).

Ya'tūka Bikulli Sāĥirin `Alīmin (Al-'A`rāf: 112).

Wa Jā'a As-Saĥaratu Fir`awna Qālū 'Inna Lanā La'ajrāan 'In Kunnā Naĥnu Al-Ghālibīna (Al-'A`rāf: 113).

Qāla Na`am Wa 'Innakum Lamina Al-Muqarrabīna (Al-'A`rāf: 114).

Qālū Yā Mūsá 'Immā 'An Tulqiya Wa 'Immā 'An Nakūna Naĥnu Al-Mulqīna (Al-'A`rāf: 115).

Qāla 'Alqū Falammā 'Alqaw Saĥarū 'A`yuna An-Nāsi Wa Astarhabūhum Wa Jā'ū Bisiĥrin `Ažīmin (Al-'A`rāf: 116).

Wa 'Awĥaynā 'Ilá Mūsá 'An 'Alqi `Aşāka Fa'idhā Hiya Talqafu Mā Ya'fikūna (Al-'A`rāf: 117).

Fawaqa`a Al-Ĥaqqu Wa Baţala Mā Kānū Ya`malūna (Al-'A`rāf: 118).

Faghulibū Hunālika Wa Anqalabū Şāghirīna (Al-'A`rāf: 119).

Wa 'Ulqiya As-Saĥaratu Sājidīna (Al-'A`rāf: 120).

Qālū 'Āmannā Birabbi Al-`Ālamīna (Al-'A`rāf: 121).

Rabbi Mūsá Wa Hārūna (Al-'A`rāf: 122).

Qāla Fir`awnu 'Āmantum Bihi Qabla 'An 'Ādhana Lakum 'Inna Hādhā Lamakrun Makartumūhu Fī Al-Madīnati Litukhrijū Minhā 'Ahlahā Fasawfa Ta`lamūna (Al-'A`rāf: 123).

La'uqaţţi`anna 'Aydiyakum Wa 'Arjulakum Min Khilāfin Thumma La'uşallibannakum 'Ajma`īna (Al-'A`rāf: 124).

Qālū 'Innā 'Ilá Rabbinā Munqalibūna (Al-'A`rāf: 125).

Wa Mā Tanqimu Minnā 'Illā 'An 'Āmannā Bi'āyāti Rabbinā Lammā Jā'atnā Rabbanā 'Afrigh `Alaynā Şabrāan Wa Tawaffanā Muslimīna (Al-'A`rāf: 126).

Wa Qāla Al-Mala'u Min Qawmi Fir`awna 'Atadharu Mūsá Wa Qawmahu Liyufsidū Fī Al-'Arđi Wa Yadharaka Wa 'Ālihataka Qāla Sanuqattilu 'Abnā'ahum Wa Nastaĥyī Nisā'ahum Wa 'Innā Fawqahum Qāhirūna (Al-'A`rāf: 127).

Qāla Mūsá Liqawmihi Asta`īnū Billāhi Wa Aşbirū 'Inna Al-'Arđa Lillāhi Yūrithuhā Man Yashā'u Min `Ibādihi Wa Al-`Āqibatu Lilmuttaqīna (Al-'A`rāf: 128).

Qālū 'Ūdhīnā Min Qabli 'An Ta'tiyanā Wa Min Ba`di Mā Ji'tanā Qāla `Asá Rabbukum 'An Yuhlika `Adūwakum Wa Yastakhlifakum Fī Al-'Arđi Fayanžura Kayfa Ta`malūna (Al-'A`rāf: 129).

Wa Laqad 'Akhadhnā 'Āla Fir`awna Bis-Sinīna Wa Naqşin Mina Ath-Thamarāti La`allahum Yadhdhakkarūna (Al-'A`rāf: 130).

Fa'idhā Jā'at/humu Al-Ĥasanatu Qālū Lanā Hadhihi Wa 'In Tuşibhum Sayyi'atun Yaţţayyarū Bimūsá Wa Man Ma`ahu 'Alā 'Innamā Ţā'iruhum `Inda Allāhi Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna (Al-'A`rāf: 131).

Wa Qālū Mahmā Ta'tinā Bihi Min 'Āyatin Litasĥaranā Bihā Famā Naĥnu Laka Bimu'uminīna (Al-'A`rāf: 132).

Fa'arsalnā `Alayhimu Aţ-Ţūfāna Wa Al-Jarāda Wa Al-Qummala Wa Ađ-Đafādi`a Wa Ad-Dama 'Āyātin Mufaşşalātin Fāstakbarū Wa Kānū Qawmāan Mujrimīna (Al-'A`rāf: 133).

Wa Lammā Waqa`a `Alayhimu Ar-Rijzu Qālū Yā Mūsá Ad`u Lanā Rabbaka Bimā `Ahida `Indaka La'in Kashafta `Annā Ar-Rijza Lanu'uminanna Laka Wa Lanursilanna Ma`aka Banī 'Isrā'īla (Al-'A`rāf: 134).

Falammā Kashafnā `Anhumu Ar-Rijza 'Ilá 'Ajalin Hum Bālighūhu 'Idhā Hum Yankuthūna (Al-'A`rāf: 135).

Fāntaqamnā Minhum Fa'aghraqnāhum Fī Al-Yammi Bi'annahum Kadhdhabū Bi'āyātinā Wa Kānū `Anhā Ghāfilīna (Al-'A`rāf: 136).

Wa 'Awrathnā Al-Qawma Al-Ladhīna Kānū Yustađ`afūna Mashāriqa Al-'Arđi Wa Maghāribahā Allatī Bāraknā Fīhā Wa Tammat Kalimatu Rabbika Al-Ĥusná `Alá Banī 'Isrā'īla Bimā Şabarū Wa Dammarnā Mā Kāna Yaşna`u Fir`awnu Wa Qawmuhu Wa Mā Kānū Ya`rishūna (Al-'A`rāf: 137).

Wa Jāwaznā Bibanī 'Isrā'īla Al-Baĥra Fa'ataw `Alá Qawmin Ya`kufūna `Alá 'Aşnāmin Lahum Qālū Yā Mūsá Aj`al Lanā 'Ilahāan Kamā Lahum 'Ālihatun Qāla 'Innakum Qawmun Tajhalūna (Al-'A`rāf: 138).

'Inna Hā'uulā' Mutabbarun Mā Hum Fīhi Wa Bāţilun Mā Kānū Ya`malūna (Al-'A`rāf: 139).

Qāla 'Aghayra Allāhi 'Abghīkum 'Ilahāan Wa Huwa Fađđalakum `Alá Al-`Ālamīna (Al-'A`rāf: 140).

Wa 'Idh 'Anjaynākum Min 'Āli Fir`awna Yasūmūnakum Sū'a Al-`Adhābi Yuqattilūna 'Abnā'akum Wa Yastaĥyūna Nisā'akum Wa Fī Dhālikum Balā'un Min Rabbikum `Ažīmun (Al-'A`rāf: 141).

Wa Wā`adnā Mūsá Thalāthīna Laylatan Wa 'Atmamnāhā Bi`ashrin Fatamma Mīqātu Rabbihi 'Arba`īna Laylatan Wa Qāla Mūsá Li'khīhi Hārūna Akhlufnī Fī Qawmī Wa 'Aşliĥ Wa Lā Tattabi` Sabīla Al-Mufsidīna (Al-'A`rāf: 142).

Wa Lammā Jā'a Mūsá Limīqātinā Wa Kallamahu Rabbuhu Qāla Rabbi 'Arinī 'Anžur 'Ilayka Qāla Lan Tarānī Wa Lakini Anžur 'Ilá Al-Jabali Fa'ini Astaqarra Makānahu Fasawfa Tarānī Falammā Tajallá Rabbuhu Liljabali Ja`alahu Dakkāan Wa Kharra Mūsá Şa`iqāan Falammā 'Afāqa Qāla Subĥānaka Tubtu 'Ilayka Wa 'Anā 'Awwalu Al-Mu'uminīna (Al-'A`rāf: 143).

Qāla Yā Mūsá 'Innī Aşţafaytuka `Alá An-Nāsi Birisālātī Wa Bikalāmī Fakhudh Mā 'Ātaytuka Wa Kun Mina Ash-Shākirīna (Al-'A`rāf: 144).

Wa Katabnā Lahu Fī Al-'Alwāĥi Min Kulli Shay'in Maw`ižatan Wa Tafşīlāan Likulli Shay'in Fakhudh/hā Biqūwatin Wa 'Mur Qawmaka Ya'khudhū Bi'aĥsanihā Sa'urīkum Dāra Al-Fāsiqīna (Al-'A`rāf: 145).

Sa'aşrifu `An 'Āyātiya Al-Ladhīna Yatakabbarūna Fī Al-'Arđi Bighayri Al-Ĥaqqi Wa 'In Yaraw Kulla 'Āyatin Lā Yu'uminū Bihā Wa 'In Yaraw Sabīla Ar-Rushdi Lā Yattakhidhūhu Sabīlāan Wa 'In Yaraw Sabīla Al-Ghayyi Yattakhidhūhu Sabīlāan Dhālika Bi'annahum Kadhdhabū Bi'āyātinā Wa Kānū `Anhā Ghāfilīna (Al-'A`rāf: 146).

Wa Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyātinā Wa Liqā'i Al-'Ākhirati Ĥabiţat 'A`māluhum Hal Yujzawna 'Illā Mā Kānū Ya`malūna (Al-'A`rāf: 147).

Wa Attakhadha Qawmu Mūsá Min Ba`dihi Min Ĥulīyihim `Ijlāan Jasadāan Lahu Khuwārun 'Alam Yaraw 'Annahu Lā Yukallimuhum Wa Lā Yahdīhim Sabīlāan Attakhadhūhu Wa Kānū Žālimīna (Al-'A`rāf: 148).

Wa Lammā Suqiţa Fī 'Aydīhim Wa Ra'aw 'Annahum Qad Đallū Qālū La'in Lam Yarĥamnā Rabbunā Wa Yaghfir Lanā Lanakūnanna Mina Al-Khāsirīna (Al-'A`rāf: 149).

Wa Lammā Raja`a Mūsá 'Ilá Qawmihi Ghađbāna 'Asifāan Qāla Bi'samā Khalaftumūnī Min Ba`dī 'A`ajiltum 'Amra Rabbikum Wa 'Alqá Al-'Alwāĥa Wa 'Akhadha Bira'si 'Akhīhi Yajurruhu 'Ilayhi Qāla Abna 'Umma 'Inna Al-Qawma Astađ`afūnī Wa Kādū Yaqtulūnanī Falā Tushmit Biya Al-'A`dā'a Wa Lā Taj`alnī Ma`a Al-Qawmi Až-Žālimīna (Al-'A`rāf: 150).

Qāla Rabbi Aghfir Lī Wa Li'akhī Wa 'Adkhilnā Fī Raĥmatika Wa 'Anta 'Arĥamu Ar-Rāĥimīna (Al-'A`rāf: 151).

'Inna Al-Ladhīna Attakhadhū Al-`Ijla Sayanāluhum Ghađabun Min Rabbihim Wa Dhillatun Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Kadhalika Najzī Al-Muftarīna (Al-'A`rāf: 152).

Wa Al-Ladhīna `Amilū As-Sayyi'āti Thumma Tābū Min Ba`dihā Wa 'Āmanū 'Inna Rabbaka Min Ba`dihā Laghafūrun Raĥīmun (Al-'A`rāf: 153).

Wa Lammā Sakata `An Mūsá Al-Ghađabu 'Akhadha Al-'Alwāĥa Wa Fī Nuskhatihā Hudan Wa Raĥmatun Lilladhīna Hum Lirabbihim Yarhabūna (Al-'A`rāf: 154).

Wa Akhtāra Mūsá Qawmahu Sab`īna Rajulāan Limīqātinā Falammā 'Akhadhat/humu Ar-Rajfatu Qāla Rabbi Law Shi'ta 'Ahlaktahum Min Qablu Wa 'Īyāya 'Atuhlikunā Bimā Fa`ala As-Sufahā'u Minnā 'In Hiya 'Illā Fitnatuka Tuđillu Bihā Man Tashā'u Wa Tahdī Man Tashā'u 'Anta Walīyunā Fāghfir Lanā Wa Arĥamnā Wa 'Anta Khayru Al-Ghāfirīna (Al-'A`rāf: 155).

Wa Aktub Lanā Fī Hadhihi Ad-Dunyā Ĥasanatan Wa Fī Al-'Ākhirati 'Innā Hudnā 'Ilayka Qāla `Adhābī 'Uşību Bihi Man 'Ashā'u Wa Raĥmatī Wasi`at Kulla Shay'in Fasa'aktubuhā Lilladhīna Yattaqūna Wa Yu'utūna Az-Zakāata Wa Al-Ladhīna Hum Bi'āyātinā Yu'uminūna (Al-'A`rāf: 156).

Al-Ladhīna Yattabi`ūna Ar-Rasūla An-Nabīya Al-'Ummīya Al-Ladhī Yajidūnahu Maktūbāan `Indahum Fī At-Tawrāati Wa Al-'Injīli Ya'muruhum Bil-Ma`rūfi Wa Yanhāhum `Ani Al-Munkari Wa Yuĥillu Lahumu Aţ-Ţayyibāti Wa Yuĥarrimu `Alayhimu Al-Khabā'itha Wa Yađa`u `Anhum 'Işrahum Wa Al-'Aghlāla Allatī Kānat `Alayhim Fa-Al-Ladhīna 'Āmanū Bihi Wa `Azzarūhu Wa Naşarūhu Wa Attaba`ū An-Nūra Al-Ladhī 'Unzila Ma`ahu 'Ūlā'ika Humu Al-Mufliĥūna (Al-'A`rāf: 157).

Qul Yā 'Ayyuhā An-Nāsu 'Innī Rasūlu Allāhi 'Ilaykum Jamī`āan Al-Ladhī Lahu Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Yuĥyī Wa Yumītu Fa'āminū Billāhi Wa Rasūlihi An-Nabīyi Al-'Ummīyi Al-Ladhī Yu'uminu Billāhi Wa Kalimātihi Wa Attabi`ūhu La`allakum Tahtadūna (Al-'A`rāf: 158).

Wa Min Qawmi Mūsá 'Ummatun Yahdūna Bil-Ĥaqqi Wa Bihi Ya`dilūna (Al-'A`rāf: 159).

Wa Qaţţa`nāhumu Athnatay `Ashrata 'Asbāţāan 'Umamāan Wa 'Awĥaynā 'Ilá Mūsá 'Idh Astasqāhu Qawmuhu 'Ani Ađrib Bi`aşāka Al-Ĥajara Fānbajasat Minhu Athnatā `Ashrata `Aynāan Qad `Alima Kullu 'Unāsin Mashrabahum Wa Žallalnā `Alayhimu Al-Ghamāma Wa 'Anzalnā `Alayhimu Al-Manna Wa As-Salwá Kulū Min Ţayyibāti Mā Razaqnākum Wa Mā Žalamūnā Wa Lakin Kānū 'Anfusahum Yažlimūna (Al-'A`rāf: 160).

Wa 'Idh Qīla Lahumu Askunū Hadhihi Al-Qaryata Wa Kulū Minhā Ĥaythu Shi'tum Wa Qūlū Ĥiţţatun Wa Adkhulū Al-Bāba Sujjadāan Naghfir Lakum Khaţī'ātikum Sanazīdu Al-Muĥsinīna (Al-'A`rāf: 161).

Fabaddala Al-Ladhīna Žalamū Minhum Qawlāan Ghayra Al-Ladhī Qīla Lahum Fa'arsalnā `Alayhim Rijzāan Mina As-Samā'i Bimā Kānū Yažlimūna (Al-'A`rāf: 162).

Wa As'alhum `Ani Al-Qaryati Allatī Kānat Ĥāđirata Al-Baĥri 'Idh Ya`dūna Fī As-Sabti 'Idh Ta'tīhim Ĥītānuhum Yawma Sabtihim Shurra`āan Wa Yawma Lā Yasbitūna Lā Ta'tīhim Kadhālika Nablūhum Bimā Kānū Yafsuqūna (Al-'A`rāf: 163).

Wa 'Idh Qālat 'Ummatun Minhum Lima Ta`ižūna Qawmāan Allāhu Muhlikuhum 'Aw Mu`adhdhibuhum `Adhābāan Shadīdāan Qālū Ma`dhiratan 'Ilá Rabbikum Wa La`allahum Yattaqūna (Al-'A`rāf: 164).

Falammā Nasū Mā Dhukkirū Bihi 'Anjaynā Al-Ladhīna Yanhawna `Ani As-Sū'i Wa 'Akhadhnā Al-Ladhīna Žalamū Bi`adhābin Ba'īsin Bimā Kānū Yafsuqūna (Al-'A`rāf: 165).

Falammā `Ataw `An Mā Nuhū `Anhu Qulnā Lahum Kūnū Qiradatan Khāsi'īna (Al-'A`rāf: 166).

Wa 'Idh Ta'adhdhana Rabbuka Layab`athanna `Alayhim 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati Man Yasūmuhum Sū'a Al-`Adhābi 'Inna Rabbaka Lasarī`u Al-`Iqābi Wa 'Innahu Laghafūrun Raĥīmun (Al-'A`rāf: 167).

Wa Qaţţa`nāhum Fī Al-'Arđi 'Umamāan Minhumu Aş-Şāliĥūna Wa Minhum Dūna Dhālika Wa Balawnāhum Bil-Ĥasanāti Wa As-Sayyi'āti La`allahum Yarji`ūna (Al-'A`rāf: 168).

Fakhalafa Min Ba`dihim Khalfun Warithū Al-Kitāba Ya'khudhūna `Arađa Hādhā Al-'Adná Wa Yaqūlūna Sayughfaru Lanā Wa 'In Ya'tihim `Arađun Mithluhu Ya'khudhūhu 'Alam Yu'ukhadh `Alayhim Mīthāqu Al-Kitābi 'An Lā Yaqūlū `Alá Allāhi 'Illā Al-Ĥaqqa Wa Darasū Mā Fīhi Wa Ad-Dāru Al-'Ākhiratu Khayrun Lilladhīna Yattaqūna 'Afalā Ta`qilūna (Al-'A`rāf: 169).

Wa Al-Ladhīna Yumassikūna Bil-Kitābi Wa 'Aqāmū Aş-Şalāata 'Innā Lā Nuđī`u 'Ajra Al-Muşliĥīna (Al-'A`rāf: 170).

Wa 'Idh Nataqnā Al-Jabala Fawqahum Ka'annahu Žullatun Wa Žannū 'Annahu Wāqi`un Bihim Khudhū Mā 'Ātaynākum Biqūwatin Wa Adhkurū Mā Fīhi La`allakum Tattaqūna (Al-'A`rāf: 171).

Wa 'Idh 'Akhadha Rabbuka Min Banī 'Ādama Min Žuhūrihim Dhurrīyatahum Wa 'Ash/hadahum `Alá 'Anfusihim 'Alastu Birabbikum Qālū Balá Shahidnā 'An Taqūlū Yawma Al-Qiyāmati 'Innā Kunnā `An Hādhā Ghāfilīna (Al-'A`rāf: 172).

'Aw Taqūlū 'Innamā 'Ashraka 'Ābā'uunā Min Qablu Wa Kunnā Dhurrīyatan Min Ba`dihim 'Afatuhlikunā Bimā Fa`ala Al-Mubţilūna (Al-'A`rāf: 173).

Wa Kadhalika Nufaşşilu Al-'Āyāti Wa La`allahum Yarji`ūna (Al-'A`rāf: 174).

Wa Atlu `Alayhim Naba'a Al-Ladhī 'Ātaynāhu 'Āyātinā Fānsalakha Minhā Fa'atba`ahu Ash-Shayţānu Fakāna Mina Al-Ghāwīna (Al-'A`rāf: 175).

Wa Law Shi'nā Larafa`nāhu Bihā Wa Lakinnahu 'Akhlada 'Ilá Al-'Arđi Wa Attaba`a Hawāhu Famathaluhu Kamathali Al-Kalbi 'In Taĥmil `Alayhi Yalhath 'Aw Tatruk/hu Yalhath Dhālika Mathalu Al-Qawmi Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyātinā Fāqşuşi Al-Qaşaşa La`allahum Yatafakkarūna (Al-'A`rāf: 176).

Sā'a Mathalāan Al-Qawmu Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyātinā Wa 'Anfusahum Kānū Yažlimūna (Al-'A`rāf: 177).

Man Yahdi Allāhu Fahuwa Al-Muhtadī Wa Man Yuđlil Fa'ūlā'ika Humu Al-Khāsirūna (Al-'A`rāf: 178).

Wa Laqad Dhara'nā Lijahannama Kathīrāan Mina Al-Jinni Wa Al-'Insi Lahum Qulūbun Lā Yafqahūna Bihā Wa Lahum 'A`yunun Lā Yubşirūna Bihā Wa Lahum 'Ādhānun Lā Yasma`ūna Bihā 'Ūlā'ika Kāl'an`āmi Bal Hum 'Ađallu 'Ūlā'ika Humu Al-Ghāfilūna (Al-'A`rāf: 179).

Wa Lillahi Al-'Asmā'u Al-Ĥusná Fād`ūhu Bihā Wa Dharū Al-Ladhīna Yulĥidūna Fī 'Asmā'ihi Sayujzawna Mā Kānū Ya`malūna (Al-'A`rāf: 180).

Wa Mimman Khalaqnā 'Ummatun Yahdūna Bil-Ĥaqqi Wa Bihi Ya`dilūna (Al-'A`rāf: 181).

Wa Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyātinā Sanastadrijuhum Min Ĥaythu Lā Ya`lamūna (Al-'A`rāf: 182).

Wa 'Umlī Lahum 'Inna Kaydī Matīnun (Al-'A`rāf: 183).

'Awalam Yatafakkarū Mā Bişāĥibihim Min Jinnatin 'In Huwa 'Illā Nadhīrun Mubīnun (Al-'A`rāf: 184).

'Awalam Yanžurū Fī Malakūti As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Khalaqa Allāhu Min Shay'in Wa 'An `Asá 'An Yakūna Qadi Aqtaraba 'Ajaluhum Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`dahu Yu'uminūna (Al-'A`rāf: 185).

Man Yuđlili Allāhu Falā Hādiya Lahu Wa Yadharuhum Fī Ţughyānihim Ya`mahūna (Al-'A`rāf: 186).

Yas'alūnaka `Ani As-Sā`ati 'Ayyāna Mursāhā Qul 'Innamā `Ilmuhā `Inda Rabbī Lā Yujallīhā Liwaqtihā 'Illā Huwa Thaqulat Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Lā Ta'tīkum 'Illā Baghtatan Yas'alūnaka Ka'annaka Ĥafīyun `Anhā Qul 'Innamā `Ilmuhā `Inda Allāhi Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Ya`lamūna (Al-'A`rāf: 187).

Qul Lā 'Amliku Linafsī Naf`āan Wa Lā Đarrāan 'Illā Mā Shā'a Allāhu Wa Law Kuntu 'A`lamu Al-Ghayba Lāstakthartu Mina Al-Khayri Wa Mā Massaniya As-Sū'u 'In 'Anā 'Illā Nadhīrun Wa Bashīrun Liqawmin Yu'uminūna (Al-'A`rāf: 188).

Huwa Al-Ladhī Khalaqakum Min Nafsin Wāĥidatin Wa Ja`ala Minhā Zawjahā Liyaskuna 'Ilayhā Falammā Taghashshāhā Ĥamalat Ĥamlāan Khafīfāan Famarrat Bihi Falammā 'Athqalat Da`awā Allāha Rabbahumā La'in 'Ātaytanā Şāliĥāan Lanakūnanna Mina Ash-Shākirīna (Al-'A`rāf: 189).

Falammā 'Ātāhumā Şāliĥāan Ja`alā Lahu Shurakā'a Fīmā 'Ātāhumā Fata`ālá Allāhu `Ammā Yushrikūna (Al-'A`rāf: 190).

'Ayushrikūna Mā Lā Yakhluqu Shay'āan Wa Hum Yukhlaqūna (Al-'A`rāf: 191).

Wa Lā Yastaţī`ūna Lahum Naşrāan Wa Lā 'Anfusahum Yanşurūna (Al-'A`rāf: 192).

Wa 'In Tad`ūhum 'Ilá Al-Hudá Lā Yattabi`ūkum Sawā'un `Alaykum 'Ada`awtumūhum 'Am 'Antum Şāmitūna (Al-'A`rāf: 193).

'Inna Al-Ladhīna Tad`ūna Min Dūni Allāhi `Ibādun 'Amthālukum Fād`ūhum Falyastajībū Lakum 'In Kuntum Şādiqīna (Al-'A`rāf: 194).

'Alahum 'Arjulun Yamshūna Bihā 'Am Lahum 'Aydin Yabţishūna Bihā 'Am Lahum 'A`yunun Yubşirūna Bihā 'Am Lahum 'Ādhānun Yasma`ūna Bihā Quli Ad`ū Shurakā'akum Thumma Kīdūni Falā Tunžirūni (Al-'A`rāf: 195).

'Inna Walīyiya Allāhu Al-Ladhī Nazzala Al-Kitāba Wa Huwa Yatawallá Aş-Şāliĥīna (Al-'A`rāf: 196).

Wa Al-Ladhīna Tad`ūna Min Dūnihi Lā Yastaţī`ūna Naşrakum Wa Lā 'Anfusahum Yanşurūna (Al-'A`rāf: 197).

Wa 'In Tad`ūhum 'Ilá Al-Hudá Lā Yasma`ū Wa Tarāhum Yanžurūna 'Ilayka Wa Hum Lā Yubşirūna (Al-'A`rāf: 198).

Khudhi Al-`Afwa Wa 'Mur Bil-`Urfi Wa 'A`riđ `Ani Al-Jāhilīna (Al-'A`rāf: 199).

Wa 'Immā Yanzaghannaka Mina Ash-Shayţāni Nazghun Fāsta`idh Billāhi 'Innahu Samī`un `Alīmun (Al-'A`rāf: 200).

'Inna Al-Ladhīna Attaqaw 'Idhā Massahum Ţā'ifun Mina Ash-Shayţāni Tadhakkarū Fa'idhā Hum Mubşirūna (Al-'A`rāf: 201).

Wa 'Ikhwānuhum Yamuddūnahum Fī Al-Ghayyi Thumma Lā Yuqşirūna (Al-'A`rāf: 202).

Wa 'Idhā Lam Ta'tihim Bi'āyatin Qālū Lawlā Ajtabaytahā Qul 'Innamā 'Attabi`u Mā Yūĥá 'Ilayya Min Rabbī Hādhā Başā'iru Min Rabbikum Wa Hudan Wa Raĥmatun Liqawmin Yu'uminūna (Al-'A`rāf: 203).

Wa 'Idhā Quri'a Al-Qur'ānu Fāstami`ū Lahu Wa 'Anşitū La`allakum Turĥamūna (Al-'A`rāf: 204).

Wa Adhkur Rabbaka Fī Nafsika Tađarru`āan Wa Khīfatan Wa Dūna Al-Jahri Mina Al-Qawli Bil-Ghudūwi Wa Al-'Āşāli Wa Lā Takun Mina Al-Ghāfilīna (Al-'A`rāf: 205).

'Inna Al-Ladhīna `Inda Rabbika Lā Yastakbirūna `An `Ibādatihi Wa Yusabbiĥūnahu Wa Lahu Yasjudūna (Al-'A`rāf: 206).


S u r a VII - hrvatski



Al A r a f



U ime Boga: onog koji čini milosrđe, Milosrdnog.



1 ALIF. Lam. Mim. Sad. 2 Jedna je Knjiga sišla k tebi; – ne budi zabrinut zbog nje – da bi, zahvaljujući njoj ti upozoravao ljude i da ona bude jedno Podsjećanje vjerujućima.

3 Slijedite ono što je sišlo k vama, od strane vašeg Gospoda; ne slijedite nikakvog gospodara osim njega. – Mi malo razmišljate! –

4 Koliko li smo mi gradova uništili! Naš neumoljivost se oborila na njih tijekom noćnog sna ili pri dnevnom počinku.

5 Kad se naša neumoljivost oborila na njih, njihov jedini povik poziva bijaše: « Da! Mi smo bili nepravedni! »

6 Mi ćemo ispitivati one kojima su poruke stigle, a ispitivat ćemo također i proroke.

7 Mi ćemo njima ispričati njihove povijesti, i sve saznanje; jer mi ne bijasmo nenazočni.

8 Tog Dana, obavit će se vaganje: – takva je Istina – onih čija će djela biti teška: evo onih koji će biti sretni!

9 Oni čija djela će biti lagana: evo onih koji će sami sebe izgubiti, jer su bili nepravedni spram naših Znakova.

10 Mi smovas postavili na zemlji: mi smo vama ondje dali sredstva za život. – Kako ste vi malo zahvalni! –

11 Da, mi smo vas stvorili i mi smo vas oblikovali; potom, rekli smo Anđelima: « Poklonite se pred Adamom. »

Oni su se pokloniše, izuzev Ibliza, jer on nije bio od onih koji su se poklonili.

12 Bog reče: « Što te sprječava da se pokloniš, kad sam ti ja to naložio? »

On reče: « Ja sam bolji od njega. Ti si mene stvorio od vatre a njega si stvorio od gline. »

13 Bog reče: « Siđi odavde! nemoj se na ovom mjestu pokazivati oholim: Izlazi! Ti si u broju onih koji su prezreni! »

14 On reče: Dodijeli mi jedan rok sve do Dana kad će oni biti uskrsnuti. »

15 Bog reče: « Da, taj rok ti je odobren. »

16 On reče: « Zbog nastranosti koju si stavio u mene, ja ću njih vrebati na tvom pravom putu, 17 potom, ja ću ih dražiti, sprijeda i straga, s lijeva i sdesna. Ti ne ćeš, kod većine njih, naći nikakve zahvalnosti. »

18 Bog reče: « Izlazi odavde, prezreni, odbačeni! Ja ću ispuniti Pakao s vama svima i svima onima koji te budu slijedili. »

19 « O Adame! Stanuj u vrtu, ti i tvoja supruga. Jedite njegove plodove posvuda gdje želite; ali ne približavajte se ovom stablu ovdje, inače bit će te u broju nepravednih. »

20 Zloduh ih navede u napast dabi im pokazao njihovu golotinju koja još nisu bili svjesni. On reče: « Vaš vam je Gospod zabranio ovo drvo da bi vas spriječio da postanete anđeli ili da budete bezsmrtni. »

21 On im prisegnu: « Ja sam, za vas, savjetnik dostojan povjerenja » 22 i on ih zavede svojim ulagivanjem.

Čim okusiše plodove sa stabla njihova im se golotinja pokaza; oni tad staviše na sebe listove iz vrta.

Njihov ih Gospod pozva: « Nisam li vam ja zabranio ovo drvo? Nisam li vam rekao da je Sotona, za vas, očiti neprijatelj? »

23 Oni rekoše: « Gospode naš! Mi smo sami sebe oštetili. Ako nam ti ne oprostiš, i ako nam ne budeš milosrdan, mi ćemo biti u broju izgubljeni. »

24 Bog reče: « Siđite! Vi će te biti neprijatelji jedni drugima. Na zemlji će te naći boravak i uživanje na ograničeno vrijeme. »

25 On još reče: « Vi će te ovdje živjeti, ovdje će te umrijeti i otud će te izići.

26 O sinovi Adamov! Mi smo spustili vama odjeću koja krije vašu golotinju i urese; ali odjeća strahopoštovanja spram Boga je bolja! »

Evo jednog od Znakova Božjih. Možda će ih se oni sjetiti!

27 O sinovi Adamovi! Nek vas Zloduh ne zavede kao u dan kad je izveo vaše roditelje iz vrta skidajući im njihovu odjeću da bi vidjeli svoju golotinju.

On i njegova kohorta vas vide dok vi njih ne vidite. Mi smo dali zloduhe kao prijatelje onima koji ne vjeruju.

28 Kad oni počine gnusno djelo, oni kažu: « Mi smo vidjeli da naši očevi čine tako, to je Bog nama naložio. »

Reci: « Bog vam nije naložio gnusnost. Hoćete li reći na Boga ono što ne znate? »

29 Reci: « Moj je Gospod naložio pravdu. Okrenite svoje lice pri svakoj molitvi. Zazovite ga čineći mu čisti obred.

Isto kao što vas je on stvorio, vi će te se vratiti k njemu. »

30 On ravna stanovitim ljudima dok su drugi zaslužili da budu zavedeni. Oni su uzeli zloduhe za gazde, izvan Boga, i zamišljaju da su dobro usmjereni.

31 O sinovi Adamovi! Uredite se za svaku molitvu. Jedite i pijte; ne pretjerujte! Bog ne voli one koji pretjeruju.

32 Reci: « Tko je dakle proglasio nedopuštenim urese koje je Bog stvorio za svoje sluge, i izvrsnu hranu koja vam je bila dodijeljena? »

Reci: « Ovo pripada vjerujućima tijekom njihovog života u ovom svijetu, a iznad svega, Dan Uskrsnuća. »

Evo kako mi objašnjavamo Znakove puku koji zna.

33 Reci: « Moj je Gospod samo zabranio: Sramote, vidljive ili skrivene, grijeh i nepravedno nasilje.

On je zabranio pridruživati Bogu ono što nije od njega primilo nikakvu vlast i reći protiv Boga ono što ne znate. »

34 Jedan je rok utvrđen svakoj zajednici; kad njen rok dođe, ona ga ne može ni suzbiti ni ubrzati za jedan sat.

35 O sinovi Adamovi! Ako proroci uzeti između vas dođu k vama izlažući vam moje Znakove: oni koji se boje Boga i koji se poprave ne će se više imati čega bojati; oni ne će biti rastuženi.

36 Oni koji drže naše Znakove za laži, oni koji, iz oholosti, od njih se okrenu: evo onih koji će biti gosti Vatre; u njoj će boraviti kao bezsmrtnici.

37 Tko je dakle nepravedniji od onoga koji kuje laž protiv Boga, ili onoga koji postupa s našim Znakovima kao s lažima?

Nepravedni će trpjeti sudbinu koja im je upisana u Knjigu, sve do časa kad naši poslanici dođu da ih podsjete govoreći im: « Gdje su dakle oni koje ste zazivali pokraj Boga? »

Oni će odgovoriti: « Oni su nas napustili. »

Oni će tada svjedočiti sami protiv sebe da su bili nevjerni.

38 Bog će reći: « Uđite u Vatru kod zajednice Đina i ljudi koji su vam predhodili. »

Svaki put kad jedna zajednica bude ušla u Vatru, ona će prokleti svoju sestru.

Kad se ondje nađu sve, posljednja koja dođe reći će prvoj: « Gospode naš! Evo onih koji su nas zaveli; naloži im dakle dvostruko kažnjavanje vatrom. » Bog će reći: « Svakom dvostruko, ali vi o tome ne znate ništa. »

39 Prva će reći onoj koja dođe posljednja: « Vi nemate nikakve prednosti u odnosu na nas; okusite dakle kaznu zaluženu vašim djelima. »

40 Vrata neba ne će biti otvorena onima koji budu naše Znakove proglašavali za laži i onima koji se budu odvratili iz oholosti: oni ne će ući u Raj tako dugo dok jedna deva ne bude prošla kroz iglenu ušicu. Tako mi nagrađujemo grješnike.

41 Oni će naši, u Paklu, ležaje s prekrivačima koji će ih obviti. Tako mi nagrađujemo nepravedne.

42 Oni koji vjeruju i koji čine dobro: – mi ne namećemo nikome što nije u njegovoj mogućnosti – evo onih koji će biti gosti Raja; oni će u njemu boraviti kao bezsmrtnici.

43 Mi smo iz njihovih srca iščupali mržnju koja se ondje još nalazila.

Potoci će teći podno njihovih nogu. Oni će reći: « Slava Bogu koji nas je dove ovamo. Mi ne bismo bili usmjereni, da nas Bog ne bijaše usmjerio. Proroci našeg Gospoda došli su s Istinom. »

Njima će se povikati Evo Vrta kojeg baštinite u naknadu za ono što ste učinili. »

44 Žitelji Vrta dovikivat će žiteljima Vatre: « Mi smo našli istinitim ono što nam je naš Gospod obećao; jeste li vi našli istinitim što vam je vaš Gospod obećao? »

Oni će reći: « Da, sigurno! » Jedan vikač između njih tad će povikati: « Nek prokletstvo Božje bude na nepravednima

45 koji okreću ljude od puta Božjeg i koji ga hoće iskriviti, jer ne vjeruju u život buduži. »

46 Jedna gusta zavjesa je stavljena između Raja i Pakla: ljudi, poznavajući jedni druge prema njihov im osobitim crtama, bit će na El-Arafu. Oni će vikati žiteljima Raja: Blagosdlovljeni da ste! » ali oni ne će ući unutra, iako to hoće.

47 Kad njihovi pogledi padnu na žitelje Vatre, oni će reći: « Gospode naš! Ne stavljaj nas s nepravednim pukom. »

48 Drugovi s El-Arafa vikat će ljudima koje će prepoznavati po njihopvim obilježjima: « Ono što ste vi nagomilali i ono što je činila vaša oholost nije je vas ni malo obogatilo...»

49 Oni drugi nisu li oni za koje ste prisezali da njima Bog ne će dodijeliti svoje milosrđe?

« Uđite u Raj: više nemate od čega strahovati i ne će te biti rasuženi. »

50 Žitelji Vatre vikat će žiteljima Raja: « Prospite vode na nas, ili nešto dobro od onoga što vam je Bog dodijelio. »

Oni će reći: « Bog je zabranio i jedno i drugo nevjernima 51 koji su svoju vjeroispovijed držali za igru i zabavu. »

Život ovog svijeta njih je prevario. Mi ćemo njih zaboraviti u onaj Dan, kao što su oni zaboravili Susret u njihov Dan kad su nijekali naše Znakove.

52 Da, mi smo njima donijeli jednu Knjigu i mi smo ju njima objasnili da bi ju dobro razumjeli: to je jedno Usmjerenje i jedno Milosrđe za puk koji vjeruje.

53 Što očekuju oni osim ako ne njeno ispunjenje? U Dan kad bude došlo njeno ispunjenje oni koji predhodno bijahu zaboravili Knjigu reći će: « Proroci našeg Gospoda nama su već donijeli istinu. Ima li za nas posrednika koji će posredovati u našu korist. Ili pak, možemo li se mi vratiti na zemlju? Mi ćemo postupati drukčije. »

Oni sami osjećaju se izgubljenima a ono što su izmislili njih je napustilo.

54 Vaš Gospod je Bog: on je stvorio nebesa i zemlju u šest dana, potom je u dostojanstvu sjeo na Prijestolje.

On pokriva dan putem noći koji ovu neprestano slijedi. Sunce, mjesec i zvijezde podvrgnute su njegovom poredku.

Stvaranje i poredak ne pripadaju li njemu? Blagoslovljen budi Bog, Gospodar svjetova!

55 Zazivajte svog Gospoda, ponizno i u tajnosti, on ne voli prijestupnike.

56 Ne sijte sablazni na zemlji nakon što je ona bila preuređena.

Zazivajte svog Gospoda sa strahom i vrućom željom. Milosrđe Božje blizu je onima koji čine dobro.

57 On je taj koji odvezuej vjetrove kao najavu svojeg milosrđa. Kad oni nose teške oblake, mi njih potisnemo prema jednoj mrtvoj zemlji; mi činimo da padne voda s kojom činimo da porastu sve vrste plodova.

Mi ćemo tako učiniti da iskrsnu mrtvi. Možda će te vi razmišljati?

58 U jednoj dobroj zemlji, biljke rastu u obilju; – s dopuštenjem svog Gospoda – a u lošoj zemlji, one izbijaju u oskudnom broju.

Tako mi objašnjavamo Znakove jednom narodu koji se pokaže zahvalnim.

59 Mi smo poslali Noea njegovom puku. On kaza: « O moj narode! Obožavajte Boga! Nema, za vas, drugog Boga osim njega. Ja se bojim, kazne za vas jednog strašnog Dana. »

60 Poglavari njegovog naroda rekoše: « Mi vidimo da si ti u jednoj očiglednoj zabludi. »

61 On reče: « O moj narode! Ja nisam zalutao! Ja sam poslanik Gospodara svjetova!

62 Ja vam priopćavam poruku svog Gospoda. Ja sam, za vas, dobar savjetnik. Ja znam, milošću Božjom, ono što vi ne znate.

63 Jeste li vi iznenađeni što, posredovanjem jednog čovjeka koji je potekao od vas, jedno Podsjećanje vašeg Gospoda je stiglo vama da vas upozori i da se vi bojite Boga? –Možda će vam on učiniti milosrđe – »

64 Ali oni ga proglasiše lažcem. Mi smog a spasili, u laži, njega I njegove, I mi smo uništili one koji su s našim Znakovima postupali kao s lažima. – Bio je to jedan slijep narod –

65 Adima mi smo poslali njihovog brata Huda. On reče: “ O moj narode! Obožavajte Boga! Nema, za vas, drugog Boga osim njega. Ne bojite li se vi njega? ”

66 Poglavari koji, u njegovom narodu, bijahu nevjerni, rekoše: « Mi vidimo tvoju ludost! Mi te smatramo za jednog lažca! »

67 On reče: « O moj narode! Ja nisam lud! Ja sam poslanik Gospodara svjetova. 68 Ja sam vač donio poruke svojeg Gospoda. Ja sam, za vas, savjetnik dostojan povjerenja.

69 Jeste li vi iznenađeni što putem posredništva čovjeka koji je potekao od vas, jedno Podsjećanje vašeg Gospoda je vama stiglo, da bi vas upozorilo?

Sjetite se! Kad je vaš Gospod od vas načinio svoje namjesnike, nakon nestanka Noevog puka, on je razvio vaše povećanje u svijetu. Sjetite se dobročinstava Božjih; možda će te vi biti sretni. »

70 Oni rekoše: « Jesi li ti došao k nama da bismo mi obožavali Boga, jedinog, a da mi napustimo ono što su naši očevi obožavali? Donesi nam dakle ono čime nam prijetiš, ako si vjerodostojan.»

71 Hud reče: « Srdžba i gnjev vašeg Gospoda padaju na vas! Hoće te li vi raspravljati sa mnom o imenima koja ste vi i vaši očevi dali onima kojima Bog nije dao nikakve vlasti? Čekajte dakle! Ja sam, s vama, među onima koji čekaju! »

72 Mi smo spasili, njega i njegove, milosrđen svojim. Mi smo istrijebili one koji su naše Znakove držali za laži i koji nisu bili vjerujući:

73 Tamudima, mi smo poslali njihovog brata Saliha. On reče: « O moj narode! Obožavajte Boga! Nema za vas drugog Boga osim njega. Dokaz vam je od njega stigao: Evo deve Božje; – to je Znak za vas – pustite ju dakle jesti na zemlji Božjoj; ne činite joj zla, inače, jedan bi vas bolna kazna spopala. »

74 Sjetite se: on vas je odredio za svoje namjesnike kod Ada i postavio vas na zemlju. Vi ste podigli palače u svojim ravnicama i izdubili boravišta u planinama.

Sjetite se dobročinstava Božjih. Ne činite zločina na zemlji kvareći ju.

75 Poglavari koji, u svom narodu, bijahu ispunjeni ohološću govoriše onima koji bijahu slabi, onima koji, među njima, vjerovahu: « Znate li vida je Salih poslanik svog Gospoda? »

Oni odgovoriše: « Da, mi vjerujemo onome što je bilo poslano po njemu. »

76 Oni koji bijahu ispunjeni ohološću rekoše: « Mi sigurno ne vjerujemo u ono u što vi vjerujete.»

77 Oni su posjekli koljenice devi, odbiše poslušnost zapovijedi svojeg Gospoda i rekoše: « O Salih! Donesi nam ono što si obećao, ako si u broju poslanika.»

78 Nesreća se obori na njih, i, slijedećeg jutra, oni ležaše po svojim stanovima.

79 Salih se okrenu od njih i reče: « O Moj narode! Ja sam vam donio poruku svojeg Gospoda; ja sam za vas bio dobar savjetnik, ali vi ne volite savjetnike. »

80 Sjetite se Lota! On je rekao svom puku: « Vi se odajete toj gnusnosti koju nitko, u svijetu, prije vas nije počinio? 81 Vi ste prilaili muškarcima predpostavljajući njih ženama da biste zadovoljili svoje strasti. Vi ste jedan izopačen narod.»

82 Jedini odgovor njegovog puka bi: « Istjerajte ih iz svojeg grada; to su ljudi koji vole čistunstvo. »

83 Mi smo ga spasili, njega i njegovu obitelj, izuzev njegovu ženu: ona se nalazila među onima kojio su ostali pozadi.

84 Dali smo da padne na njih jedna kiša Pogledaj kakav bijaše svršetak zločincima!

85 Ljudima Madiana, mi smo poslali njihovog brata Šuajba. On reče: « O moj narode! Obožavajte Boga! Nema za vas drugog Boga osim njega. Jedan dokaz vam je već stigao od vašeg Gospoda.

Dajite u točnoj mjeri i težini. Ne prouzrokujte štete ljudima nad njihovim dobrima. Ne sijte sablazni po zemlji, nakon njenog preustroja. – Ako ste vi vjerujući, to će biti dobro za vas –

86 Ne petljajte se u sve da biste ugrozili i odvratili od puta Božjeg onoga tko vjeruje u njega želeći učiniti taj put zamršenijim.

Sjetite se! On vas je umnožio, Na dan kad ste bili malobrojni. – Pogledaj kakav bijađe svršetak kvariteljima –

87 Ako jedan dio vas vjeruje u poruku s kojom sam ja bio poslan, a ako drugi dio ne vjeruje, strpite se sve dok Bog ne presudi između vas. On je najbolji sudac. »

88 Poglavari koji, među svojim narodom, bijahu ispunjeni ohološću, rekoše: « Mi te izgonimo iz našeg mjesta, o Šuajbe! Tebe i one koji su vjerovali u isto vrijeme kao i ti, Osim ako se vi ne vratite k našoj vjeroispovijedi. »

On reče: « Ma što! Čak i ako ju mi preziremo ?

89 Ako se mi vratimo k vašoj vjeroispovijedi, tada bismo mi lagali protiv Boga. Ne pripada nam vratiti se onamo Nakon što nas je Bog toga oslobodio, Osim ako Bog, naš Gospod, to hoće. Znanost našeg Gospoda je ponad svake stvari. Mi se predajemo Bogu.

Gospode naš! Izreci, u punoj istini, presudu između nas i tvog naroda. Ti si najbolji od sudaca.

90 Poglavari koji, među svojim narodom, bijahu nevjerni, rekoše: « Ako vi slijedite Šuajba, bit će te sigurno izgubljeni. » 91 Nesreća se obori na njih, i, slijedećeg jutra, oni ležaše po svojim boravištima.

92 Oni koji bijahu postupali sa Šuajbom kao s lažljivcem nestadoše kao da tu nikad nisu ni obitavali. Evo gubitnika!

93 Šuajb se okrenu od njih, potom reče: « O moj narode! Ja sam vam donio poruke svojeg Gospoda; ja sam bio dobar savjetnik vama. Zašto bih ja iskusio muku zbog mog nevjernog naroda? »

94 Mi nismo poslali ni jednog proroka u neko mjesto a da nismo udarili njegove žitelje nesrećom i nevoljom. – Možda bi se oni ponizili –

95 Mi smo potom promijenili zlo u dobro. Budući sve zaboravili, oni rekoše: « Već su naši predci iskusili nevolju i radost. »

Mi smo ih iznenadno pomeli, Kada su to najmanje očekivali.

96 Da su žitelji tog mjesta vjerovali; da su se bojali Boga; mi bismo njima sigurno dodijelili blagoslov neba i zemlje.

Ali oni su optuživali za laž. Mi smo ih pomeli zbog njihovih loših djela.

97 Jesu li žitelji tog mjesta sigurni da naša strogost njih neće stići noću kad budu spavali?

98 Jesu li žitelji tog mjesta sigurni da naša strogost njih neće stići danju kad se budu zabavljali?

99 Jesu li oni u zaklonu od Božje vještine? Sačo se gubitnici vide zaklonjeni pred vještinom Božjom.

100 Ili pak, nije li on pokazao onima koji naslijediše zemlju nakon njenih prvih stanovnika, da smo mi to htjeli, mi bismo im poslali nekoliko nesreća, zbog njihovih grijehova. Mi stavljamo pečat na njihova srca I oni neće razumjeti više ništa.

101 Evo mjesta o kojima smo ti ispričali povijest. Njihovi proroci im bijahu došli s očiglednim dokazima, ali oni ne povjerovaše u ono što su odprije proglašavali za laž. Evo kako Bog stavi pečat na srce nevjernicima.

102 Mi nismo našli, kod većine njih nikakav trag saveza a našli smo većinu njih izopačenih.

103 Poslije njih, mi smo poslali Mojsija s našim Znakovima Faraonu i njegovim savjetnicima, Ali se oni pokazaše nepravednima spram naših Znakova. – Evo što bijaše svršetak kvaritelja! –

104 Mojsije reče: « O Faraone! Da, ja sam prorok Gospodara svijeta. 105 Ja moram govoriti samo Istinu o Bogu. Da, ja sam došao k vama S jednim očitim dokazom Koji potječe od vašeg Gospoda. Odpusti dakle sa mnom sinove Izraelove. »

106 Faraon reče: « Ako si ti došao s jednim Znakom, pokaži ga dakle, ako si vjerodostojan. »

107 Mojsije baci svoj štap: kad evo: pravi zmaj.

108 On ispruži svoju ruku: kad ona: posve bijela onima koji ju gledahu.

109 Poglavari Faraonovog puka rekoše: « Ovaj je jedan znalac opsjenar 110 i hoće vas istjerati iz vaše zemlje; što zapovijedate vi? »

111 Oni rekoše: « Odloži to za kasnije, njega i njegovog brata, i pošalji u gradove činovnike koji će sakupiti 112 i koji će ti dovesti sve znalce opsjenare. »

113 Opsjenari stigoše kod Faraona; oni rekoše: « Hoćemo li, uistinu, dobiti naknadu, ako budemo pobjednici? »

114 On reče: « Da, i vi će te biti u broju onih koji čine moju pratnju. »

115 Oni rekoše: « O Mojsije! Jesi li ti aj koji baca? Ili je pak na nama red? »

116 On reče: « Bacajte! »

Nakon što su bacili, Oni začaraše oči ljudi; Užasnuše ih; Oni pokazaše jednu moćnu mađiju.

117 Mi smo nadahnuli Mojsija: « Baci svoj štap! » Kad evo kako taj štap proguta Ono što su oni načinili.

118 Tako, Istina se pokaza a njihova djela bijahu bezkorisna. 119 Tako, oni biše pobijeđeni i povukoše se poniženi.

120 Opsjenari padoše ničice 121 i rekoše: « Mi vjerujemo Gospodaru svijeta, 122 Gospodu Mojsijevom i Aaronovom! »

123 Faraon reče: « Vjerujete li vi dakle u njega prije nego što vam ja dopustim? To je jedna lukavština koju ste vi smislili u gradu Da biste otud istjerali žitelje. Znat će te vi uskoro

124 Ja ću dati da vam odsijeku desnu ruku i lijevu nogu, potom ću dati da vas razapnu na križu. »

125 Oni rekoše: « Mi se okrećemo prema svom Gospodu!

126 Ti nam zamjeraš samo što smo vjerovali Znakovima našeg Gospoda kad su nam oni došli.

Gospode naš! Podari nam strpljenja; Pozovi nas, podvrgnute tebi! »

127 Poglavari Faraonovog puka rekoše: « Hoćete li pustiti Mojsija i njegov puk iskvariti zemlju i napustiti te, tebe i tvoja božanstva? »

On odgovori: « Mi ćemo pobiti njihove sinove; ostavit ćemo živjeti samo njihove kćeri a mi ćemo njih pokoriti! »

128 Mojsije reče svom puku: « Molite pomoć Božju i budite strpljivi: Zemlja pripada Bogu A on ju daje u naslijedstvo kome on hoće, Među svojim slugama. Sretan svršetak bit će za one koji se njega boje. »

129 Oni rekoše: « Mi smo patili prije nego što si ti došao k nama kao i poslije tvog dolaska. »

On reče: « Možda će vaš Gospod dati da propadnu vaši neprijatelji i, nakon njihovog nestanka, vaća će dati zemlju da bi vidio kako će te se ponašati? »

130 Mi smo udarili Faraonove ljude godinama gladi i nestašice plodova. – Možda oni budu razmišljali –

131 Oni su rekli, kad ih je sreća stigla: « Ovo je za nas! »

Ali kad ih stiže nesreća, Oni proglasiše Mojsija i njegove sudrugove Odgovornima za njihovu sudbinu.

Zar njihova sudbina ne ovisi jedino o Bogu? Ali većina među njima ne zna ništa.

132 Oni rekoše: « Koji god da bude Znak koji nam ti doneseš da bi nas občarao, mi ne ćemo vjerovati u tebe! »

133 Mi smo protiv njih poslali poplavu, skakavce, uši žabe i krv, kao razumske Znakove.

Ali oni bijahu ispunjeni ohološću! Bio je to jedan zločinački narod!

134 Oni su govorili kad je kazna pala na njih: « O Mojsije! Zazovi za nas tvog Gospoda Radi saveza kojeg je sklopio s tobom.

Ako ti od nas odstraniš kaznu, Mi ćemo vjerovati u tebe I odpustit ćemo s tobom sinove Izraelove! »

135 Ali kad smo mi odložili kaznu za određeni rok do kojeg ti nevjernici trebaju stići, oni su prekršili svoje obveze.

136 Mi smo se njima osvetili; progutali smo ih u bezdan jer su naše Znakove proglasili za laži i jer se nisu brinuli zbog toga.

137 Mi smo dali u naslijedstvo ljudima koji su bili potlačeni istočne pokrajine i zapadne pokrajine zemlje koju bijasmo blagoslovili.

Tako se ispuni Vrlo lijepo obećanje tvog Gospoda Prema sinovima Izraelovim, Jer su bili strpljivi.

Mi smo uništili Ono što su Faraon i njegov puk napravili I ono što bijahu izgradili.

138 Mi smo preveli sinove Izraelove kroz more. Oni su stigli kod jednog naroda privrženog svojim idolima A oni rekoše: « O Mojsije! Načini nam jednog boga sličnog njihovim bogovima. »

On reče: « Vi ste jedan puk neznalica. 139 Put kojim idu ti ljudi bit će uništen; njihova djela su ništavna. »

140 On reče još: « Da tražim za vas, jedno drugo božanstvo pokrak Boga? Njega koji vas je predpostavio svim svjetovima? »

141 Mi smo vas oslobodili Faraonovih ljudi; Oni su vam namijenili najgore nevolje; Ubijali su vaše sinove A ostavljali u životu vaše kćeri. To je za vas bilo jedno strašno iskušenje Od strane vašeg Gospoda!

142 Mi smo sklopili jednu nagodbu s Mojsijem tijekom trideset noći, koje smo dopunili s deset drugih noći, tako da susret potraja četrdeset noći.

Mojsije reče svom bratu Aaronu: « Zamijeni me kod mog puka, radi ono što je dobro i ne slijedi puta izopačenih. »

143 Kad nam Mojsije dođe u susret i kad mu njegov Gospod prestade govoriti, on reče: « Gospode moj! Pokaži mi se da te vidim! »

Gospod reče: « Ti me nećeš vidjeti, ali pogledaj prema brdu: ako ostane nepokretno na svom mjestu, ti ćeš me vidjeti. »

Ali kad se njegov Gospod pokaza na Brdu, On ga smrvi a Mojsije se sruši. Kad se povrati, on reče: « Slava tebi! Ja se vraćam k tebi! Ja sam prvi vjerujući! »

144 Gospod reče: « O Mojsije! Ja sam te izabrao nasuprot svim ljudima Da bi ti prenio moje poruke i moju Riječ. Uzmi to što sam ti dao I budi u broju onih koji su zahvalni. »

145 Mi smo pisali za njega na Pločama jednu opomenu za sve teme i jedno objašnjenje za svaku stvar.

« Uzmi ih odlučno; naloži svom puku da se uskladi s najboljim što one sadržavaju. »

Ja ću vam uskoro dati vidjeti boravište izopačenih; 146 Uskoro ću odstraniti od svojih Znakova one koji, na zemlji, uzoholjuju se bez razloga.

Ako li vide koji Znak, Oni u to ne vjeruju.

Ako li vide put ispravnosti, Oni ga ne uzimaju kao put.

Ako li vide put grijeha, Oni ga uzimaju kao put.

Oni tako postupaju, Jer naše Znakove drže za laži I jer se zbog tog ne brinu.

147 Isprazna su djela onih koji su držali za laži naše Znakove u susret za budući život. Hoće li oni biti nagrađeni Za nešto drugo osim za ono što su učinili?

148 Budući da Mojsije ne bijaše nazočan, sinovi Izraelovi načiniše, od svojeg nakita, tijelo teleta koje muče.

Nisu li oni vidjeli Da im to tele ne govori I da ih ne sumjerava?

Oni ga prisvojiše I tako biše nepravedni.

149 Kad se vidješe krivima i kad opaziše svoju zabludjelost, oni rekoše: « Da, ako nam naš Gospod ne dodijeli milosrđe, ako nam ne oprosti, mi ćemo biti u broju gubitnika.»

150 Kad se Mojsije vrati k svom puku, on reče, rasrđen i ožalošćen: « Kako je ogavno to što ste učinili u mojem izbivanju! Hoćete li vi požuriti zapovijed svog Gospoda? » On baci Ploče potom zgrabi svog brata za glavu privlačeći ga k sebi.

Aaron reče: « O sine moje majke! Narod me ponižavao i zamalo me nisu ubili. Ne učini tako da se Moji neprijatelji raduju mojoj nesreći; Ne ostavljaj me U društvu nesavjesnih ljudi. »

151 Mojsije reče: « Gospode moj! Oprosti meni, kao i mom bratu; Uvedi nas u svoje milosrđe. Ti si najmilosrdniji Od onih koji čine milosrđa. »

152 Da, gnjev njihovog Gospoda i poniženje u ovom životu stići će one koji su prisvojili tele. – Tako mi nagrađujemo one koji smišljaju laži –

153 Glede onih koji su činili zla djela koji su potom pokaajali se i povjerovali, tvoj će Gospod njima oprostiti; on je milosrdan.

154 Kad se Mojsijev gnjev bi stišao; on uze Ploče na kojima su ispisani Zapovijed i Milosrđe Za one koji se boje svog Gospoda. 155 Mojsije izabra sedamdeset ljudi, među svojim pukom, da bi nazočili našem susretu.

On reče, kad ih nevolja odnese: « Moj Gospode! Da si ti to htio, Ti bi njih već uništio, I mene s njima.

Hoćeš li nas ti uništiti zbog loših djela Počinjenih od onih naših koji su bezumni?

To je samo jedno iskušavanje s tvoje strane. Tako ti zavodiš koga hoćeš I usmjeravaš koga ti hoćeš. Ti si naš Gospodar! Oprosti nam! Budi nam milosrdan! Ti si najbolji među onima koji opraštaju!

156 Napiši za nas dobre stvari za ovaj i za život budući. Mi se vraćamo k tebi! »

Gospod reče: « Moja će kazna doseći onog koga ja hoću; moje se milosrđe proteže na sve stvari; ja ga upisujem za one koji se mene boje, za one koji dijele milostinju, za one koji vjeruju u naše Znakove, 157 za one koji slijede poslanika: Proroka Nežidova što oni ljudi nađoše spomenuto kod njih u Petoknjižju i Evanđeljima.

On njima zapovijeda što je valjano; On im zabranjuje ono što je sramotno; On proglašava dopuštenim za, njih, izvrsnu hranu; on proglašava nedopuštenim, za njih, ono što je gnusno; on skida sveze i okove koji njih pritišću.

Oni koji budu vjerovali u njega; oni koji njega budu podržavali, oni koji mu budu pomagali; oni koji budu slijedili svjetlost koja je s njimsišla: evo onih koji će biti sretni! »


158 Reci: « O vi, ljudi! Ja sam, uistinu, poslan k svima vama kao Prorok onoga kome pripada kraljevstvo nebesa i zemlje.

Nema Boga osim njega. On je taj koji oživljava i koji usmrćuje.

Vjerujte u Boga i njegovog poslanika, Proroka Nežidova koji vjeruju u Boga i njegove Riječi; Slijedite ga! Možda će te, tada, vi biti usmjereni. »

159 Ima, kod puka Mojsijeva, jedna zajednica čiji članovi se usmjeravaju prema Istini zahvaljujući kojoj vrše pravdu.

160 Mi smo njih podijelili u dvanaest plemena, u dvanaest zajednica.

Mi smo odkrili Mojsiju, Kad mu je njegov puk zaiskao piti: « Udari stijenu svojim štapom; » dvanaest izvora otud izbi a svaka je grupa znala odkud treba piti.

Mi smo nad njima prostrli sjenu oblaka; dali smo da im siđu mana i prepelice: « Jedite tu izvrsnu hranu koju smo vam dali.»

Oni nisu nas pozlijedili, već su oni sami sebi načinili krivo.

161 Sjetite se! On im bijaše rekao: « Nastanite ovo mjesto; jedite njegove proizvode, posvuda gdje to želite; recite: " Oprosti! " i uđite kroz vrata prostirući se Mi ćemo vam oprostiti vaše grijehove; mi ćemo dati više onima koji čine dobro. »

162 Oni između njih koji bijahu nepravedni zamijenili su drugim riječima one koje im bijahu rečene. Tad smo mi s neba poslali kaznu na njih, jer oni bijahu nepravedni.

163 Ispitaj ih o mjestu smještenom na obali mora. Njegovi žitelji zanemarili su Šabat, kad im se ribe pokazaše na taj dan na površini vode, a one ne dolaziše u dane izvan Šabata.

Mi smo njih tako izkušali, Jer su bili nastrani.

164 Kad jedna od njihvih zajednica reče: « Zašto vi nagovarate narod koji će Bog uništiti, ili kazniti jednom strašnom kaznom! »

Oni odgovoriše: « To je zato da bismo imali opravdanje pred Bogoma, i da bi se oni možda bojali Boga. »

165 Kad su oni zaboravili ono na što su bili podsjećeni, mi smo spasili one koji su zabranjivali zlo, a udarismo jednom strašnom kaznom one koji bijahu nepravedni, zbog njihove izopačenosti.

166 Mi smo im rekli, kad su se oni pobunili protiv zabrana: « Budite odvratni majmuni! »

167 Sjetite se! Tvoj je Gospod proglasio Da će poslati protiv njih Nekoga tko će im nametnuti žestoku kaznu sve do dana Uskrsnuća.

Tvoj Gospod je hitar za kazniti, ali on je također onaj koji oprašta, on je milosrdan.

168 Mi smo njih podijelili, na zemlji, u zajednice: ima među njima pravednih, a druge to nisu.

Mi smo ih izkušavali putem dobara i putem zala. Možda će se oni vratiti k nama!

169 Za njima su došli njihovi baštinici; oni su baštinili Knjigu.

Oni govore, prisvajajući sebi još dobara ovog svijeta. « To će nama biti oprošteno! »

Ako su druga dobra, jednaka prvima, njima ponuđena, oni se i njih domognu.

Savez Knjige nije li bio sklopljen? On ih obvezuje da ne govore, o Bogu, drugo do li istinu, jer su oni proučavali sadržinu Knjige.

Posljednje boravište je bolje za one koji se boje Boga; - ne razumijete li vi to? –

170 za one koji su čvrsto vezani za Knjigu; za one koji obavljaju molitvu.

Mi sigurno ne ćemo pustiti izgubiti Nagradu onima koji se poprave.

171 Sjetite se! Mi smo prikazali Brdo iznad njih, kao da je bila jedna sjena. Oni su pomislili da će pasti na njih: « Uzmite snažno ono što smo vam dali, sjetite se njegove sadržine. Možda će te se bojati Boga! »

172 Kad tvoj Gospod izvede potomstvo iz krila sinova Adamovih, on im dade svjedočiti protiv samih sebe: « Nisam li ja vaš Gospod? »

Oni rekoše: « Da, mi smo tome svjedoci! »

I to da vi ne biste rekli na Dan Uskrsnuća: « Mi smo bili zatečeni; » 173 ili da vi ne biste rekli: « Naši su roditelji nekad bili mnogobožci; mi smo njihovi potomci: Hoćeš li nas ti uništiti Zbog djela izvršenih od strane varalica? »

174 Mi Znakove objašnjavamo na taj način. Možda će se oni vratiti k nama?

175 Ispričaj im povijest o onome kome smo mi bili dodijelili naše Znakove. On se od njih odijeli; Zloduh ga proganjaše I on bi u broju onih koji su zalutali.

176 Da smo mi to htjeli, mi bismo ga uzdigli, zahvaljujući tim Znakovima; ali in se privrgao zemlji, slijedio je svoje strasti. Bio je sličan psu: on reži kad ga proganjaš, on reži i kad ga ostavljaš na miru: takav je puk koji naše Znakove drži za laži.

Ispričaj im priče: možda će oni razmisliti?

177 Koji li loš primjer daju ljudi koji postupaju s našim Znakovima kao s lažima! Oni čine nažao sami sebi.

178 Onaj koga Bog usmjerava dobro je usmjeren; glede onih koji su zabludjeli: evo gubitnika.

179 Mi smo opredijelili za Pakao jedan veliki broj đina i ljudi.

Oni imaju srca s kojima ništa ne razumiju; oni imaju oči kojima ne vide; oni imaju uši kojima ne čuju.

Evo onih koji su slični životinjama, Ili onima još zavedenijim. Evo onih koji su nemarni.

180 Najljepša imena pripadaju Bogu! Zazivajte ga njegovim imenima; Odstranite se od on ih koji skrnave njegova imena; Oni će biti nagrađeni za ono što su činili.

181 Ima u onome što smo mi stvorili jedna zajednica čiji članovi se ravnaju prema Istini, i koji, zahvaljujući njojm vrše pravdu.


182 Mi vodimo zaobilaznim putevima koje ne znaju, one koji postupaju s našim Znakovima kao s lažima.


183 Ja ću njima dodijeliti jedan rok. Da, moj plan je siguran.

184 Neće li oni dakle razmisliti? Njihov pratitelj nije jedan obsjednuti; on je samo jedan očigledni upozoritelj.

185 Nisu li oni promotrili kraljevstvo nebesa i zemlje, sve stvari stvorene od Boga? Ne znaju li oni da je njihov čas možda blizu? Kojem će govoru oni vjerovati poslije ovoga?

186 Nema vodiča onome koga Bog zavede. On ih napušta u njihovoj pobuni, Zavedene kao slijepci.

187 Oni će te pitati glede Časa: « Kad će on doći! »

Reci: « Poznavanje Časa pripada samo Bogu; nitko drugi do li on ne će ga pokazati u svoje vrijeme. On će biti težak u nebesima i na zemlji, i iznenadit će vas kad ga ne očekujete. »

Oni će te ispitivati kao da ti o tome nisi bio upozoren; reci: « Znanje časa pripada samo Bogu. » – Ali većina ljudi o tome ne zna ništa –

188 Reci: « Ja nemam za sebe, ni koristi, ni štete osim onoga što Bog hoće.

Kad bih ja poznavao nepriopćivu tajnu, ja bih posjedovao bogatstva u izobilju A zlo me ne bi dotaklo.

Ja sam samo jedan upozoritelj i najavljivač Za narod koji vjeruje.»

189 On je taj koji je vas stvorio iz jednog jedinog bića iz kojeg je izveo njegovu suprugu da bi počivao uz nju. Nakon što poživi s njom, ona je nosila jedan lagano breme, s kojim je hodila bez muke.

Kad ona obremeni jače, oboje zazvaše Boga, svog Gospoda: « Ako nam ti daš jednog pravednog, mi ćemo ti sigurno biti zahvalni! »

190 Kad im on bi dao jednog pravednog, oboje dodijeliše bogu sudrugove među djecom koju im je on dao. – Bog je preuzvišeni, iznad toga što mu se pridružuje –

191 Da li se njemu pridružuju božanstva koja ne stvaraju ništa a i sama su stvorena, 192 i ne mogu njima pomoći, niti sama sebe spasiti?

193 Ako li ih vi pozovote na istiniti Smjer, ona vas ne će slijediti. Jednako je za njih Da li ih vi pozivali ili da šutite.

194 Oni koje vi zazivate izvan Boga samo su sluge slične vama. Zazovite ih! Nek vam odgovore, Ako ate vjerodostojni!

195 Imaju li oni noge za hodati? Imaju li oni ruke za uhvatiti? Imaju li oni oči za vidjeti? Imaju li oni uši za slušati?

Reci: « Zazovite svoje sudrugove! Koristite lukavštinu protiv mene! Nedajte da čekam!

196 Da, Moj Gospodar je Bog, koji je dao da siđe Knjiga. On je taj koji izabire svece.

197 Oni koje vi zazivate izvan njega ne mogu, ni vama pomoći ni spasiti sami sebe. » 198 Ako ih ti pozoveš k istinitom Smjeru, oni ne čuju. Ti njih vidiš; oni okreću poglede k tebi, ali oni tebe ne vide.

199 Daji oprost, zapovijedaj dobro; odstrani se od neznalica.

200 Kad te napast Zloduha pobudi na zlo, traži zaštitu Božju; jer on je taj koji razumije i koji zna sve.

201 Kad jedna legija zloduha napadne one koji se boje Boga, oni će razmisliti i evo kako postaju vidoviti, 202 dok zlodusi drže svoju braću u grijehu i ne odriču se toga nikad više.

203 Oni vele, kad im ti ne doneseš jedan Znak: « Nisi li ti izabrao tako postupati? »

Reci: « Ja sam samo slijedio ono što mi je bilo odkriveno od strane mog Gospoda: pozivi na vidovitost, Usmjerenje i Milosrđe za puk koji vjeruje. »

204 Kad se Kuran govori, slušajte ga i šutite. – Možda će vam biti dodijeljeno milosrđe? –

205 Sjeti se svog Gospoda, u sebi, poluglasno, ponizno i sa strahopoštovanjem, ujutro i navečer. Ne budi u broju onih koji su nemarni.

206 Oni koji borave kod tvog Gospoda ne smatraju sebe velikim za obožavati ga. Oni ga slave I prostiru se pred njim.

Glava002.gif
Corner cro ld.gif
Corner cro rd.gif