Sura 25.
Sura XXV - arapski - latinična transliteracija
[uredi]Al-Furqān
Tabāraka Al-Ladhī Nazzala Al-Furqāna `Alá `Abdihi Liyakūna Lil`ālamīna Nadhīrāan (Al-Furqān: 1).
Al-Ladhī Lahu Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Lam Yattakhidh Waladāan Wa Lam Yakun Lahu Sharīkun Fī Al-Mulki Wa Khalaqa Kulla Shay'in Faqaddarahu Taqdīrāan (Al-Furqān: 2).
Wa Attakhadhū Min Dūnihi 'Ālihatan Lā Yakhluqūna Shay'āan Wa Hum Yukhlaqūna Wa Lā Yamlikūna Li'nfusihim Đarrāan Wa Lā Naf`āan Wa Lā Yamlikūna Mawtāan Wa Lā Ĥayāatan Wa Lā Nushūrāan (Al-Furqān: 3).
Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū 'In Hādhā 'Illā 'Ifkun Aftarāhu Wa 'A`ānahu `Alayhi Qawmun 'Ākharūna Faqad Jā'ū Žulmāan Wa Zūrāan (Al-Furqān: 4).
Wa Qālū 'Asāţīru Al-'Awwalīna Aktatabahā Fahiya Tumlá `Alayhi Bukratan Wa 'Aşīlāan (Al-Furqān: 5).
Qul 'Anzalahu Al-Ladhī Ya`lamu As-Sirra Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi 'Innahu Kāna Ghafūrāan Raĥīmāan (Al-Furqān: 6).
Wa Qālū Māli Hādhā Ar-Rasūli Ya'kulu Aţ-Ţa`āma Wa Yamshī Fī Al-'Aswāqi Lawlā 'Unzila 'Ilayhi Malakun Fayakūna Ma`ahu Nadhīrāan (Al-Furqān: 7).
'Aw Yulqá 'Ilayhi Kanzun 'Aw Takūnu Lahu Jannatun Ya'kulu Minhā Wa Qāla Až-Žālimūna 'In Tattabi`ūna 'Illā Rajulāan Masĥūrāan (Al-Furqān: 8).
Anžur Kayfa Đarabū Laka Al-'Amthāla Fađallū Falā Yastaţī`ūna Sabīlāan (Al-Furqān: 9).
Tabāraka Al-Ladhī 'In Shā'a Ja`ala Laka Khayrāan Min Dhālika Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Wa Yaj`al Laka Quşūrāan (Al-Furqān: 10).
Bal Kadhdhabū Bis-Sā`ati Wa 'A`tadnā Liman Kadhdhaba Bis-Sā`ati Sa`īrāan (Al-Furqān: 11).
'Idhā Ra'at/hum Min Makānin Ba`īdin Sami`ū Lahā Taghayyužāan Wa Zafīrāan (Al-Furqān: 12).
Wa 'Idhā 'Ulqū Minhā Makānāan Đayyiqāan Muqarranīna Da`aw Hunālika Thubūrāan (Al-Furqān: 13).
Lā Tad`ū Al-Yawma Thubūrāan Wāĥidāan Wa Ad`ū Thubūrāan Kathīrāan (Al-Furqān: 14).
Qul 'Adhalika Khayrun 'Am Jannatu Al-Khuldi Allatī Wu`ida Al-Muttaqūna Kānat Lahum Jazā'an Wa Maşīrāan (Al-Furqān: 15).
Lahum Fīhā Mā Yashā'ūna Khālidīna Kāna `Alá Rabbika Wa`dāan Mas'ūlāan (Al-Furqān: 16).
Wa Yawma Yaĥshuruhum Wa Mā Ya`budūna Min Dūni Allāhi Fayaqūlu 'A'antum 'Ađlaltum `Ibādī Hā'uulā' 'Am Hum Đallū As-Sabīla (Al-Furqān: 17).
Qālū Subĥānaka Mā Kāna Yanbaghī Lanā 'An Nattakhidha Min Dūnika Min 'Awliyā'a Wa Lakin Matta`tahum Wa 'Ābā'ahum Ĥattá Nasū Adh-Dhikra Wa Kānū Qawmāan Būrāan (Al-Furqān: 18).
Faqad Kadhdhabūkum Bimā Taqūlūna Famā Tastaţī`ūna Şarfāan Wa Lā Naşrāan Wa Man Yažlim Minkum Nudhiqhu `Adhābāan Kabīrāan (Al-Furqān: 19).
Wa Mā 'Arsalnā Qablaka Mina Al-Mursalīna 'Illā 'Innahum Laya'kulūna Aţ-Ţa`āma Wa Yamshūna Fī Al-'Aswāqi Wa Ja`alnā Ba`đakum Liba`đin Fitnatan 'Ataşbirūna Wa Kāna Rabbuka Başīrāan (Al-Furqān: 20).
Wa Qāla Al-Ladhīna Lā Yarjūna Liqā'anā Lawlā 'Unzila `Alaynā Al-Malā'ikatu 'Aw Nará Rabbanā Laqadi Astakbarū Fī 'Anfusihim Wa `Ataw `Utūwāan Kabīrāan (Al-Furqān: 21).
Yawma Yarawna Al-Malā'ikata Lā Bushrá Yawma'idhin Lilmujrimīna Wa Yaqūlūna Ĥijrāan Maĥjūrāan (Al-Furqān: 22).
Wa Qadimnā 'Ilá Mā `Amilū Min `Amalin Faja`alnāhu Habā'an Manthūrāan (Al-Furqān: 23).
'Aşĥābu Al-Jannati Yawma'idhin Khayrun Mustaqarrāan Wa 'Aĥsanu Maqīlāan (Al-Furqān: 24).
Wa Yawma Tashaqqaqu As-Samā'u Bil-Ghamāmi Wa Nuzzila Al-Malā'ikatu Tanzīlāan (Al-Furqān: 25).
Al-Mulku Yawma'idhin Al-Ĥaqqu Lilrraĥmani Wa Kāna Yawmāan `Alá Al-Kāfirīna `Asīrāan (Al-Furqān: 26).
Wa Yawma Ya`ađđu Až-Žālimu `Alá Yadayhi Yaqūlu Yā Laytanī Attakhadhtu Ma`a Ar-Rasūli Sabīlāan (Al-Furqān: 27).
Yā Waylatī Laytanī Lam 'Attakhidh Fulānāan Khalīlāan (Al-Furqān: 28).
Laqad 'Ađallanī `Ani Adh-Dhikri Ba`da 'Idh Jā'anī Wa Kāna Ash-Shayţānu Lil'insāni Khadhūlāan (Al-Furqān: 29).
Wa Qāla Ar-Rasūlu Yā Rabbi 'Inna Qawmī Attakhadhū Hādhā Al-Qur'āna Mahjūrāan (Al-Furqān: 30).
Wa Kadhalika Ja`alnā Likulli Nabīyin `Adūwāan Mina Al-Mujrimīna Wa Kafá Birabbika Hādīāan Wa Naşīrāan (Al-Furqān: 31).
Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lawlā Nuzzila `Alayhi Al-Qur'ānu Jumlatan Wāĥidatan Kadhālika Linuthabbita Bihi Fu'uādaka Wa Rattalnāhu Tartīlāan (Al-Furqān: 32).
Wa Lā Ya'tūnaka Bimathalin 'Illā Ji'nāka Bil-Ĥaqqi Wa 'Aĥsana Tafsīrāan (Al-Furqān: 33).
Al-Ladhīna Yuĥsharūna `Alá Wujūhihim 'Ilá Jahannama 'Ūlā'ika Sharrun Makānāan Wa 'Ađallu Sabīlāan (Al-Furqān: 34).
Wa Laqad 'Ātaynā Mūsá Al-Kitāba Wa Ja`alnā Ma`ahu 'Akhāhu Hārūna Wazīrāan (Al-Furqān: 35).
Faqulnā Adh/habā 'Ilá Al-Qawmi Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyātinā Fadammarnāhum Tadmīrāan (Al-Furqān: 36).
Wa Qawma Nūĥin Lammā Kadhdhabū Ar-Rusula 'Aghraqnāhum Wa Ja`alnāhum Lilnnāsi 'Āyatan Wa 'A`tadnā Lilžžālimīna `Adhābāan 'Alīmāan (Al-Furqān: 37).
Wa `Ādāan Wa Thamūda Wa 'Aşĥāba Ar-Rassi Wa Qurūnāan Bayna Dhālika Kathīrāan (Al-Furqān: 38).
Wa Kullāan Đarabnā Lahu Al-'Amthāla Wa Kullāan Tabbarnā Tatbīrāan (Al-Furqān: 39).
Wa Laqad 'Ataw `Alá Al-Qaryati Allatī 'Umţirat Maţara As-Saw'i 'Afalam Yakūnū Yarawnahā Bal Kānū Lā Yarjūna Nushūrāan (Al-Furqān: 40).
Wa 'Idhā R'awka 'In Yattakhidhūnaka 'Illā Huzūan 'Ahadhā Al-Ladhī Ba`atha Allāhu Rasūlāan (Al-Furqān: 41).
'In Kāda Layuđillunā `An 'Ālihatinā Lawlā 'An Şabarnā `Alayhā Wa Sawfa Ya`lamūna Ĥīna Yarawna Al-`Adhāba Man 'Ađallu Sabīlāan (Al-Furqān: 42).
'Ara'ayta Mani Attakhadha 'Ilahahu Hawāhu 'Afa'anta Takūnu `Alayhi Wa Kīlāan (Al-Furqān: 43).
'Am Taĥsabu 'Anna 'Aktharahum Yasma`ūna 'Aw Ya`qilūna 'In Hum 'Illā Kāl'an`ām Bal Hum 'Ađallu Sabīlāan (Al-Furqān: 44).
'Alam Tará 'Ilá Rabbika Kayfa Madda Až-Žilla Wa Law Shā'a Laja`alahu Sākināan Thumma Ja`alnā Ash-Shamsa `Alayhi Dalīlāan (Al-Furqān: 45).
Thumma Qabađnāhu 'Ilaynā Qabđāan Yasīrāan (Al-Furqān: 46).
Wa Huwa Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-Layla Libāsāan Wa An-Nawma Subātāan Wa Ja`ala An-Nahāra Nushūrāan (Al-Furqān: 47).
Wa Huwa Al-Ladhī 'Arsala Ar-Riyāĥa Bushrāan Bayna Yaday Raĥmatihi Wa 'Anzalnā Mina As-Samā'i Mā'an Ţahūrāan (Al-Furqān: 48).
Linuĥyiya Bihi Baldatan Maytāan Wa Nusqiyahu Mimmā Khalaqnā 'An`āmāan Wa 'Anāsīya Kathīrāan (Al-Furqān: 49).
Wa Laqad Şarrafnāhu Baynahum Liyadhdhakkarū Fa'abá 'Aktharu An-Nāsi 'Illā Kufūrāan (Al-Furqān: 50).
Wa Law Shi'nā Laba`athnā Fī Kulli Qaryatin Nadhīrāan (Al-Furqān: 51).
Falā Tuţi`i Al-Kāfirīna Wa Jāhid/hum Bihi Jihādāan Kabīrāan (Al-Furqān: 52).
Wa Huwa Al-Ladhī Maraja Al-Baĥrayni Hādhā `Adhbun Furātun Wa Hadhā Milĥun 'Ujājun Wa Ja`ala Baynahumā Barzakhāan Wa Ĥijrāan Maĥjūrāan (Al-Furqān: 53).
Wa Huwa Al-Ladhī Khalaqa Mina Al-Mā'i Basharāan Faja`alahu Nasabāan Wa Şihrāan Wa Kāna Rabbuka Qadīrāan (Al-Furqān: 54).
Wa Ya`budūna Min Dūni Allāhi Mā Lā Yanfa`uhum Wa Lā Yađurruhum Wa Kāna Al-Kāfiru `Alá Rabbihi Žahīrāan (Al-Furqān: 55).
Wa Mā 'Arsalnāka 'Illā Mubashshirāan Wa Nadhīrāan (Al-Furqān: 56).
Qul Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'Illā Man Shā'a 'An Yattakhidha 'Ilá Rabbihi Sabīlāan (Al-Furqān: 57).
Wa Tawakkal `Alá Al-Ĥayyi Al-Ladhī Lā Yamūtu Wa Sabbiĥ Biĥamdihi Wa Kafá Bihi Bidhunūbi `Ibādihi Khabīrāan (Al-Furqān: 58).
Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Fī Sittati 'Ayyāmin Thumma Astawá `Alá Al-`Arshi Ar-Raĥmānu Fās'al Bihi Khabīrāan (Al-Furqān: 59).
Wa 'Idhā Qīla Lahum Asjudū Lilrraĥmani Qālū Wa Mā Ar-Raĥmānu 'Anasjudu Limā Ta'murunā Wa Zādahum Nufūrāan (Al-Furqān: 60).
Tabāraka Al-Ladhī Ja`ala Fī As-Samā'i Burūjāan Wa Ja`ala Fīhā Sirājāan Wa Qamarāan Munīrāan (Al-Furqān: 61).
Wa Huwa Al-Ladhī Ja`ala Al-Layla Wa An-Nahāra Khilfatan Liman 'Arāda 'An Yadhdhakkara 'Aw 'Arāda Shukūrāan (Al-Furqān: 62).
Wa `Ibādu Ar-Raĥmāni Al-Ladhīna Yamshūna `Alá Al-'Arđi Hawnāan Wa 'Idhā Khāţabahumu Al-Jāhilūna Qālū Salāmāan (Al-Furqān: 63).
Wa Al-Ladhīna Yabītūna Lirabbihim Sujjadāan Wa Qiyāmāan (Al-Furqān: 64).
Wa Al-Ladhīna Yaqūlūna Rabbanā Aşrif `Annā `Adhāba Jahannama 'Inna `Adhābahā Kāna Gharāmāan (Al-Furqān: 65).
'Innahā Sā'at Mustaqarrāan Wa Muqāmāan (Al-Furqān: 66).
Wa Al-Ladhīna 'Idhā 'Anfaqū Lam Yusrifū Wa Lam Yaqturū Wa Kāna Bayna Dhālika Qawāmāan (Al-Furqān: 67).
Wa Al-Ladhīna Lā Yad`ūna Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara Wa Lā Yaqtulūna An-Nafsa Allatī Ĥarrama Allāhu 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa Lā Yaznūna Wa Man Yaf`al Dhālika Yalqa 'Athāmāan (Al-Furqān: 68).
Yuđā`af Lahu Al-`Adhābu Yawma Al-Qiyāmati Wa Yakhlud Fīhi Muhānāan (Al-Furqān: 69).
'Illā Man Tāba Wa 'Āmana Wa `Amila `Amalāan Şāliĥāan Fa'ūlā'ika Yubaddilu Allāhu Sayyi'ātihim Ĥasanātin Wa Kāna Allāhu Ghafūrāan Raĥīmāan (Al-Furqān: 70).
Wa Man Tāba Wa `Amila Şāliĥāan Fa'innahu Yatūbu 'Ilá Allāhi Matābāan (Al-Furqān: 71).
Wa Al-Ladhīna Lā Yash/hadūna Az-Zūra Wa 'Idhā Marrū Bil-Laghwi Marrū Kirāmāan (Al-Furqān: 72).
Wa Al-Ladhīna 'Idhā Dhukkirū Bi'āyāti Rabbihim Lam Yakhirrū `Alayhā Şummāan Wa `Umyānāan (Al-Furqān: 73).
Wa Al-Ladhīna Yaqūlūna Rabbanā Hab Lanā Min 'Azwājinā Wa Dhurrīyātinā Qurrata 'A`yunin Wa Aj`alnā Lilmuttaqīna 'Imāmāan (Al-Furqān: 74).
'Ūlā'ika Yujzawna Al-Ghurfata Bimā Şabarū Wa Yulaqqawna Fīhā Taĥīyatan Wa Salāmāan (Al-Furqān: 75).
Khālidīna Fīhā Ĥasunat Mustaqarrāan Wa Muqāmāan (Al-Furqān: 76).
Qul Mā Ya`ba'u Bikum Rabbī Lawlā Du`ā'uukum Faqad Kadhdhabtum Fasawfa Yakūnu Lizāmāan (Al-Furqān: 77).
S u r a XXV - hrvatski
[uredi]Z a k o n
U ime Boga:
Onog koji čini milosrđe,
Milosrdnog.
1 Blagoslovljen budi: onaj koji je razlikovanje odkrio svom sluzi da ovaj postane upozoritelj za svijet; 2 onaj kome pripadaju kraljevstvo nebesko i zemlja; onaj koji sebi nije podario sina; onaj koji ne pridružuje svojem kraljevstvu, onaj koji je stvorio svaku stvar određujući njenu sudbinu na jedan nepromjenjiv način.
3 Oni su usvojili, osim njega,
božanstva koja ne stvaraju ništa
i koja su sama stvorena.
Ona ne sadržavaju ni štetu, ni korisnost; ona ne sadržavaju ni život, ni smrt, ni uskrsnuće.
4 Nevjernici govore: « To je samo jedna laž koju je on izmislio; jedan mu je narod pomogao ». – Oni su sebe učinili krivima za za nepravednost i za laž –
5 Oni govore: « To su priče iz Starine koje je on prepisao; govore mu ih i jutrom i noću ».
6 Reci: « Onaj koji poznaje skrivenu tajnu u nebesima i na zemlji otkrio je ovo. – On je onaj koji oprašta, on je milosrdan »–
7 Oni su rekli: « Što je tome Proroku? On se hrani jelima, on hoda po tržnicama. Da je samo sišao na njega jedan Anđeo koji bi, s njim, bio upozoritelj!
8 Da mu je jedno blago bilo dano, ili da je posjedovao jedan vrt iz kojeg bi jeo plodove !»
Nepravedni govore: « Vi slijedite jednog začaranog čovjeka ».
9 Promotri usporedbe koje ti prišivaju: oni su se izgubili i ne mogu više naći nikakvog puta.
10 Blagoslovljen budi onaj, ako on to hoće, koji će ti dati bolje od ovoga: Vrtove u kojima potoci teku i gdje će on postaviti palače za tebe.
11 Oni drže Čas za laž. Mi smo pripremili jedan plamen koji sažiže za one koji Čas drže za laž. 12 Kad ih taj plamen ugleda izdaleka, oni će začuti jarost i praskanje.
13 Kad, povezani zajedno, oni budu bačeni onamo, u jedan tijesni prostor, oni će pozivati smrt: 14 « Ne pozivajte danas jedno jedino uništenje! Pozovite mnoga uništenja !»
15 Reci: « Je li ovo bolje od Vrta vječnosti obećanog onima koji se boje Boga kao nagrada i posljednji svršetak ?»
16 Oni će naći ono što budu željeli; ondje će oni boraviti kao besmrtnici. To je obećanje koje pripada Gospodu tvom i o kojem on odlučuje.
17 Dan kad ih on bude ujedinio, s onima koji su obožavali osim Boga, on će reći: Jeste li vi oni koji ste zaveli ove moje sluge? Ili pak, jesu li oni sami od sebe izgubili put ?»
18 Oni će reći: « Slava tebi ! Nije bilo poželjno za nas uzeti gospodare izvan tebe, ali ti si njima dao kratkotrajne užitke, njima i njihovim očevima, tako da su oni zaboravili zazivanje tvog imena, i da su postali izgubljeni ljudi ».
19 Oni su vas držali lažcima zbog riječi koje vi izgovarate. Vi ne će te naći ni sredstva da odklonite kaznu, ni pomoć.
Dat ćemo da okusite strašnu kaznu onome izmežu vas koji je nepravedan.
20 Mi nismo prije tebe poslali nikog osim proroka koji se hrane jelima i koji hodaju tržnicama.
Mi činimo od nekih između njih jednu napast za druge, da bi znali da li ste postojani. – Tvoj Gospod vidi sve –
21 Oni koji se ne nadaju našem susretu govore: « Da je on samo sići k nama anđele; ili pak, da mi vidimo Gospoda svog !»
Oni su napuhani od osionosti u sebi samima i ispunjeni jednom velikom glupošću.
22 Dan kad krivci budu vidjeli anđele, to ne će biti, za njih, jedna dobra vijest tog Dana. Oni će reći: « To je jedno mjesto potpuno zabranjeno ».
23 Mi smo osmotrili djela koja su oni napravili, mi smo našli samo raspršenu prašinu.
24 Tog dana, domaćini u Vrtu posjedovat će najljepše boravište i najbolju postaju.
25 Onog Dana kad se nebo rascijepi na oblake otkuda će brzo sići anđeli; 26 tog Dana, istinsko kraljevstvo pripadat će Milosrdnome.
To će biti za nevjerne strašni dan, 27 Dan kad će nepravedni gristi ruke govoreći: « Nesretan ja! Da sam samo slijedio s Prorokom put!
28 Nesretan ja! Da samo nisam "jednog takvog" uzeo za prijatelja! 29 On me zaveo daleko od Opomene, dok mi je ovaj ovdje već bio pristigao. – Demon je izdajica prema čovjeku !»
30 Prorok reče: “ O moj Gospode! Moj je narod uzeo Kuran neprijateljski!”
31 Mi smo podigli, svakom proroku, jednog neprijatelja između krivaca. Tvoj je Gospod dovoljan kao vodič i kao branitelj!
32 Nevjerni govore: « Da se samo dalo da siđe Kuran na njega odjedanput. !» Mi ga odkrili tako, da bi tvoje srce bilo ojačano i mi smo dali da se recitira brižljivo.
33 Oni ti ne predlažu nikakav primjer a da mi ne donosimo Istinu s najboljim tumačenjem.
34 Oni koji budu sakupljeni licem u lice u Paklu: evo onih koji će se naći u najgoroj od prilika, i najzavedeniji izvan pravog puta.
35 Mi smo dali Knjigu Mojsiju i postavili smo uz njega njegovog brata Arona kao pomoćnika.
36 Po tome smo im rekli: « Idite obojica prema narodu koji je držao naše Znakove za laži » i mi smo ga zatim potpuno uništili.
37 I narod Noev… Kad je on proroke optuživao za laži, mi smo ga progutali; mi smo od toga načinili jedan Znak za ljude; mi smo pripravili jednu bolnu kaznu za nepravednike.
38 I Ad, Tamudi, ljuidi iz bunara i brojni naraštaji između njih.
39 Mi smo im predložili primjere i mi smo im dali svima da propadnu.
40 Oni su otišli prema gradu na koji je pala sudbinska kiša. Ne vidite li vi nju? Ali oni se ne nadaju uskrsnuću.
41 Kad te vide, oni se samo sprdaju s tobom. « Je li to onaj što ga je Bog poslao kao Proroka? On bi nas zaveo daleko od naših božanstava da mi ne bijasmo njima postojano privrženi ».
Međutim, oni će znati uskoro, gledajući kažnjavanje, tko je najzavedeniji s pravog puta.
43 Nisi li ti vidio onoga koji uzima svoju strast za Božanstvo? Hoćeš li ti dakle biti njegov zaštitnik?
44 Ocjenjuješ li ti da većina među njima razumije i razmišlja? Oni su usporedivi samo sa životinjama, a najzavedeniji još su, daleko od pravog puta.
45 Ne vidiš li ti kako Gospod rasteže sjenu? On bi ju učinio nepokretnom da je htio. Mi smo sunce načinili njenim vodičem, 46 po tome mi smo ju priveli s lakoćom k sebi.
47 On je taj koji je za vas uspostavio noć kao jedno odijelo; san kao odmor. On je uspostavio dan kao uskrsnuće.
48 On je taj koji pušta vjetrove kao najavu jednog milosrđa.
Mi smo dali da s neba siđe čista voda 49 da bi vratila život jednom mrtvom kraju i za napojiti mnoštvo stada i ljudi koje smo mi stvorili.
50 Evo što mi izlažemo pred njih da bi se oni sjetili; ali većina ljudi se odbija od svega, osim da bude nevjerna.
51 Da smo mi to htjeli, mi bismo podigli po jednog upozoritelja za svaki grad.
52 Ne podvrgavaj se dakle nevjernima; bori se protiv njih, snažno, uz pomoć Kurana.
53 Bog je taj koji je dao da se pomiješaju dva mora: jedno je slatko, prijatnog okusa; drugo slano, gorko. On je između toga dvoga postavio zapreku, jednu nepremostivu granici.
54 On je taj koji je iz vode stvorio smrtnikla,
po tome izveo iz njega,
jedno potomstvo ljudi i žena.
–voj je Gospod svemoćan–
55 Oni obožavaju osim Boga ono što njima ne može ni biti od koristi niti ima naškoditi. Nevjernik je pomoćnik neprijatelja svog Gospoda.
56 Mi smo te poslali samo kao navjestitelja dobre dobre vijesti i kao upozoritelja.
57 Reci: « Ja vam ne išćem nikakvu plaću za ovo, ako to nije za to da onaj koji to želi uzme put prema svom Gospodu ».
58 Povjeri sebe onome koji je Živ i koji ne umire; Slavi njegove hvalospjeve! On je dostatan za poznavati grijehe svojih slugu.
59 On je onaj koji je stvorio u šest dana nebesa, zemlju i ono što se nalazi između to dvoje. On je tad zasjeo u slavi na Prijestolje, on, Milosrdni. Ispitaj dakle onoga koji je obaviješten o tome.
60 Kad se njima kaže: « Prostrite se pred Milosrdnim», oni kažu: « Tko je Milosrdni? Hoćemo li se mi prostrijeti po tvojoj zapovijedi ?» – To samo povećava njihovu odbojnost –
61 Blagoslovljen budi koji je postavio sazvježđa u nebu; onaj koji je postavio svjetlilo i sjajni mjesec.
62 On je taj koji daje da noć dolazi poslije dana, za onoga koji ga se hoće sjetiti, i koji hoće biti zahvalan.
63 Evo koji su sluge Milosrdnoga: oni koji ponizno hode zemljom i koji govore «Mir» neznalicama koji imse obraćaju; 64 oni koji provode noć pred svojim Gospodom, prostrti ili uspravni.
65 Oni koji govore: « Gospode naš! Odvrati od nas kaznu Pakla jer kazna je beskrajna nesreća. 66 – Jer kazna je omražena kao sklonište i boraviše –
67 Oni koji, za svoj trošak, nisu ni rasipni ni škrti – jer je točna mjera između to dvoje – 68 oni koji ne zazivaju drugog božanstva s Bogom; oni koji ne ubiju nekoga koga je Bog zabranio ubiti, izuzev za pravedan razlog; oni koji se ne odaju razvratu…
Onaj koji čini drukčije suisreće grijeh 69 i, na Dan Uskrsnuća, njegova kazna bit će udvostručena; on će tu biti besmrtan i prezren, 70 ali ne i onaj koji se pokaje, koji vjeruje i koji čini dobro. – Takvi su oni kojima će Bog promijeniti loša djela u dobra djela jer Bog je onaj koji oprašta, on je milosrdan –
71 Onaj koji se pokaje i čini dobra djela u pokajanju dolazi pred Boga.
72 Oni koji ne svjedoče lažno i koji, prolazeći pored ništavnih stvari, ponosno se od njih udaljuju.
73 Oni koji ne postaju slijepi i gluhi čim ih se podsjeti na Znakove njihovog Gospoda.
74 Oni koji govore: « Gospode naš! Dodijeli nam radost očiju u našim suprugama, u našem potomstvu; načini od nas primjere za one koji se boje Boga ».
75 Evo onih koji će imati za nagradu Rajske sobe jer su bili postojani.
Oni će tu naši spas i mir;
76 oni će tu boraviti kao besmrtnici.
– Kojeg li divnog mjesta za boravak! –
77 Reci: « Moj se Gospod ne brine za vas jer ga vi ne zazivate i jer ste upozoravali na laž.- Vidjet će te uskoro neizbježnu posljedicu tome».