Sura 19.

Izvor: Wikizvor
Jump to navigation Jump to search

Corner cro.gif
Corner cro r.gif
Glava002.gif

Sura XIX arapski - latinična transliteracija[uredi]

Maryam

Kāf-Hā-Yā-`Ayn-Şād (Maryam: 1).

Dhikru Raĥmati Rabbika `Abdahu Zakarīyā (Maryam: 2).

'Idh Nādá Rabbahu Nidā'an Khafīyāan (Maryam: 3).

Qāla Rabbi 'Innī Wahana Al-`Ažmu Minnī Wa Ashta`ala Ar-Ra'su Shaybāan Wa Lam 'Akun Bidu`ā'ika Rabbi Shaqīyāan (Maryam: 4).

Wa 'Innī Khiftu Al-Mawāliya Min Warā'ī Wa Kānati Amra'atī `Āqirāan Fahab Lī Min Ladunka Walīyāan (Maryam: 5).

Yarithunī Wa Yarithu Min 'Āli Ya`qūba Wa Aj`alhu Rabbi Rađīyāan (Maryam: 6).

Yā Zakarīyā 'Innā Nubashshiruka Bighulāmin Asmuhu Yaĥyá Lam Naj`al Lahu Min Qablu Samīyāan (Maryam: 7).

Qāla Rabbi 'Anná Yakūnu Lī Ghulāmun Wa Kānat Amra'atī `Āqirāan Wa Qad Balaghtu Mina Al-Kibari `Itīyāan (Maryam: 8).

Qāla Kadhālika Qāla Rabbuka Huwa `Alayya Hayyinun Wa Qad Khalaqtuka Min Qablu Wa Lam Taku Shay'āan (Maryam: 9).

Qāla Rabbi Aj`al Lī 'Āyatan Qāla 'Āyatuka 'Allā Tukallima An-Nāsa Thalātha Layālin Sawīyāan (Maryam: 10).

Fakharaja `Alá Qawmihi Mina Al-Miĥrābi Fa'awĥá 'Ilayhim 'An Sabbiĥū Bukratan Wa `Ashīyāan (Maryam: 11).

Yā Yaĥyá Khudhi Al-Kitāba Biqūwatin Wa 'Ātaynāhu Al-Ĥukma Şabīyāan (Maryam: 12).

Wa Ĥanānāan Min Ladunnā Wa Zakāatan Wa Kāna Taqīyāan (Maryam: 13).

Wa Barrāan Biwālidayhi Wa Lam Yakun Jabbārāan `Aşīyāan (Maryam: 14).

Wa Salāmun `Alayhi Yawma Wulida Wa Yawma Yamūtu Wa Yawma Yub`athu Ĥayyāan (Maryam: 15).

Wa Adhkur Fī Al-Kitābi Maryama 'Idh Antabadhat Min 'Ahlihā Makānāan Sharqīyāan (Maryam: 16).

Fāttakhadhat Min Dūnihim Ĥijābāan Fa'arsalnā 'Ilayhā Rūĥanā Fatamaththala Lahā Basharāan Sawīyāan (Maryam: 17).

Qālat 'Innī 'A`ūdhu Bir-Raĥmani Minka 'In Kunta Taqīyāan (Maryam: 18).

Qāla 'Innamā 'Anā Rasūlu Rabbiki Li'haba Laki Ghulāmāan Zakīyāan (Maryam: 19).

Qālat 'Anná Yakūnu Lī Ghulāmun Wa Lam Yamsasnī Basharun Wa Lam 'Aku Baghīyāan (Maryam: 20).

Qāla Kadhāliki Qāla Rabbuki Huwa `Alayya Hayyinun Wa Linaj`alahu 'Āyatan Lilnnāsi Wa Raĥmatan Minnā Wa Kāna 'Amrāan Maqđīyāan (Maryam: 21).

Faĥamalat/hu Fāntabadhat Bihi Makānāan Qaşīyāan (Maryam: 22).

Fa'ajā'ahā Al-Makhāđu 'Ilá Jidh`i An-Nakhlati Qālat Yā Laytanī Mittu Qabla Hādhā Wa Kuntu Nasyāan Mansīyāan (Maryam: 23).

Fanādāhā Min Taĥtihā 'Allā Taĥzanī Qad Ja`ala Rabbuki Taĥtaki Sarīyāan (Maryam: 24).

Wa Huzzī 'Ilayki Bijidh`i An-Nakhlati Tusāqiţ `Alayki Ruţabāan Janīyāan (Maryam: 25).

Fakulī Wa Ashrabī Wa Qarrī `Aynāan Fa'immā Taraynna Mina Al-Bashari 'Aĥadāan Faqūlī 'Innī Nadhartu Lilrraĥmani Şawmāan Falan 'Ukallima Al-Yawma 'Insīyāan (Maryam: 26).

Fa'atat Bihi Qawmahā Taĥmiluhu Qālū Yā Maryamu Laqad Ji'ti Shay'āan Farīyāan (Maryam: 27).

Yā 'Ukhta Hārūna Mā Kāna 'Abūki Amra'a Saw'in Wa Mā Kānat 'Ummuki Baghīyāan (Maryam: 28).

Fa'ashārat 'Ilayhi Qālū Kayfa Nukallimu Man Kāna Fī Al-Mahdi Şabīyāan (Maryam: 29).

Qāla 'Innī `Abdu Allāhi 'Ātāniya Al-Kitāba Wa Ja`alanī Nabīyāan (Maryam: 30).

Wa Ja`alanī Mubārakāan 'Ayna Mā Kuntu Wa 'Awşānī Biş-Şalāati Wa Az-Zakāati Mā Dumtu Ĥayyāan (Maryam: 31).

Wa Barrāan Biwālidatī Wa Lam Yaj`alnī Jabbārāan Shaqīyāan (Maryam: 32).

Wa As-Salāmu `Alayya Yawma Wulidtu Wa Yawma 'Amūtu Wa Yawma 'Ub`athu Ĥayyāan (Maryam: 33).

Dhālika `Īsá Abnu Maryama Qawla Al-Ĥaqqi Al-Ladhī Fīhi Yamtarūna (Maryam: 34).

Mā Kāna Lillāhi 'An Yattakhidha Min Waladin Subĥānahu 'Idhā Qađá 'Amrāan Fa'innamā Yaqūlu Lahu Kun Fayakūnu (Maryam: 35).

Wa 'Inna Allāha Rabbī Wa Rabbukum Fā`budūhu Hādhā Şirāţun Mustaqīmun (Maryam: 36).

Fākhtalafa Al-'Aĥzābu Min Baynihim Fawaylun Lilladhīna Kafarū Min Mash/hadi Yawmin `Ažīmin (Maryam: 37).

'Asmi` Bihim Wa 'Abşir Yawma Ya'tūnanā Lakini Až-Žālimūna Al-Yawma Fī Đalālin Mubīnin (Maryam: 38).

Wa 'Andhirhum Yawma Al-Ĥasrati 'Idh Quđiya Al-'Amru Wa Hum Fī Ghaflatin Wa Hum Lā Yu'uminūna (Maryam: 39).

'Innā Naĥnu Narithu Al-'Arđa Wa Man `Alayhā Wa 'Ilaynā Yurja`ūna (Maryam: 40).

Wa Adhkur Fī Al-Kitābi 'Ibrāhīma 'Innahu Kāna Şiddīqāan Nabīyāan (Maryam: 41).

'Idh Qāla Li'abīhi Yā 'Abati Lima Ta`budu Mā Lā Yasma`u Wa Lā Yubşiru Wa Lā Yughnī `Anka Shay'āan (Maryam: 42).

Yā 'Abati 'Innī Qad Jā'anī Mina Al-`Ilmi Mā Lam Ya'tika Fa Attabi`nī 'Ahdika Şirāţāan Sawīyāan (Maryam: 43).

Yā 'Abati Lā Ta`budi Ash-Shayţāna 'Inna Ash-Shayţāna Kāna Lilrraĥmani `Aşīyāan (Maryam: 44).

Yā 'Abati 'Innī 'Akhāfu 'An Yamassaka `Adhābun Mina Ar-Raĥmāni Fatakūna Lilshshayţāni Walīyāan (Maryam: 45).

Qāla 'Arāghibun 'Anta `An 'Ālihatī Yā 'Ibrāhīmu La'in Lam Tantahi La'arjumannaka Wa Ahjurnī Malīyāan (Maryam: 46).

Qāla Salāmun `Alayka Sa'astaghfiru Laka Rabbī 'Innahu Kāna Bī Ĥafīyāan (Maryam: 47).

Wa 'A`tazilukum Wa Mā Tad`ūna Min Dūni Allāhi Wa 'Ad`ū Rabbī `Asá 'Allā 'Akūna Bidu`ā'i Rabbī Shaqīyāan (Maryam: 48).

Falammā A`tazalahum Wa Mā Ya`budūna Min Dūni Allāhi Wahabnā Lahu 'Isĥāqa Wa Ya`qūba Wa Kullā Ja`alnā Nabīyāan (Maryam: 49).

Wa Wahabnā Lahum Min Raĥmatinā Wa Ja`alnā Lahum Lisāna Şidqin `Alīyāan (Maryam: 50).

Wa Adhkur Fī Al-Kitābi Mūsá 'Innahu Kāna Mukhlaşāan Wa Kāna Rasūlāan Nabīyāan (Maryam: 51).

Wa Nādaynāhu Min Jānibi Aţ-Ţūri Al-'Aymani Wa Qarrabnāhu Najīyāan (Maryam: 52).

Wa Wahabnā Lahu Min Raĥmatinā 'Akhāhu Hārūna Nabīyāan (Maryam: 53).

Wa Adhkur Fī Al-Kitābi 'Ismā`īla 'Innahu Kāna Şādiqa Al-Wa`di Wa Kāna Rasūlāan Nabīyāan (Maryam: 54).

Wa Kāna Ya'muru 'Ahlahu Biş-Şalāati Wa Az-Zakāati Wa Kāna `Inda Rabbihi Marđīyāan (Maryam: 55).

Wa Adhkur Fī Al-Kitābi 'Idrīsa 'Innahu Kāna Şiddīqāan Nabīyāan (Maryam: 56).

Wa Rafa`nāhu Makānāan `Alīyāan (Maryam: 57).

'Ūlā'ika Al-Ladhīna 'An`ama Allāhu `Alayhim Mina An-Nabīyīna Min Dhurrīyati 'Ādama Wa Mimman Ĥamalnā Ma`a Nūĥin Wa Min Dhurrīyati 'Ibrāhīma Wa 'Isrā'īla Wa Mimman Hadaynā Wa Ajtabaynā 'Idhā Tutlá `Alayhim 'Āyātu Ar-Raĥmāni Kharrū Sujjadāan Wa Bukīyāan (Maryam: 58).

Fakhalafa Min Ba`dihim Khalfun 'Ađā`ū Aş-Şalāata Wa Attaba`ū Ash-Shahawāti Fasawfa Yalqawna Ghayyāan (Maryam: 59).

'Illā Man Tāba Wa 'Āmana Wa `Amila Şāliĥāan Fa'ūlā'ika Yadkhulūna Al-Jannata Wa Lā Yužlamūna Shay'āan (Maryam: 60).

Jannāti `Adnin Allatī Wa`ada Ar-Raĥmānu `Ibādahu Bil-Ghaybi 'Innahu Kāna Wa`duhu Ma'tīyāan (Maryam: 61).

Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan 'Illā Salāmāan Wa Lahum Rizquhum Fīhā Bukratan Wa `Ashīyāan (Maryam: 62).

Tilka Al-Jannatu Allatī Nūrithu Min `Ibādinā Man Kāna Taqīyāan (Maryam: 63).

Wa Mā Natanazzalu 'Illā Bi'amri Rabbika Lahu Mā Bayna 'Aydīnā Wa Mā Khalfanā Wa Mā Bayna Dhālika Wa Mā Kāna Rabbuka Nasīyāan (Maryam: 64).

Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Fā`bud/hu Wa Aşţabir Li`ibādatihi Hal Ta`lamu Lahu Samīyāan (Maryam: 65).

Wa Yaqūlu Al-'Insānu 'A'idhā Mā Mittu Lasawfa 'Ukhraju Ĥayyāan (Maryam: 66).

'Awalā Yadhkuru Al-'Insānu 'Annā Khalaqnāhu Min Qablu Wa Lam Yaku Shay'āan (Maryam: 67).

Fawarabbika Lanaĥshurannahum Wa Ash-Shayāţīna Thumma Lanuĥđirannahum Ĥawla Jahannama Jithīyāan (Maryam: 68).

Thumma Lananzi`anna Min Kulli Shī`atin 'Ayyuhum 'Ashaddu `Alá Ar-Raĥmāni `Itīyāan (Maryam: 69).

Thumma Lanaĥnu 'A`lamu Bial-Ladhīna Hum 'Awlá Bihā Şilīyāan (Maryam: 70).

Wa 'In Minkum 'Illā Wa Ariduhā Kāna `Alá Rabbika Ĥatmāan Maqđīyāan (Maryam: 71).

Thumma Nunajjī Al-Ladhīna Attaqaw Wa Nadharu Až-Žālimīna Fīhā Jithīyāan (Maryam: 72).

Wa 'Idhā Tutlá `Alayhim 'Āyātunā Bayyinātin Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lilladhīna 'Āmanū 'Ayyu Al-Farīqayni Khayrun Maqāmāan Wa 'Aĥsanu Nadīyāan (Maryam: 73).

Wa Kam 'Ahlaknā Qablahum Min Qarnin Hum 'Aĥsanu 'Athāthāan Wa Ri'yāan (Maryam: 74).

Qul Man Kāna Fī Ađ-Đalālati Falyamdud Lahu Ar-Raĥmānu Maddāan Ĥattá 'Idhā Ra'aw Mā Yū`adūna 'Immā Al-`Adhāba Wa 'Immā As-Sā`ata Fasaya`lamūna Man Huwa Sharrun Makānāan Wa 'Ađ`afu Jundāan (Maryam: 75).

Wa Yazīdu Allāhu Al-Ladhīna Ahtadaw Hudan Wa Al-Bāqiyātu Aş-Şāliĥātu Khayrun `Inda Rabbika Thawābāan Wa Khayrun Maraddāan (Maryam: 76).

'Afara'ayta Al-Ladhī Kafara Bi'āyātinā Wa Qāla La'ūtayanna Mālāan Wa Waladāan (Maryam: 77).

'Āţţala`a Al-Ghayba 'Am Attakhadha `Inda Ar-Raĥmāni `Ahdāan (Maryam: 78).

Kallā Sanaktubu Mā Yaqūlu Wa Namuddu Lahu Mina Al-`Adhābi Maddāan (Maryam: 79).

Wa Narithuhu Mā Yaqūlu Wa Ya'tīnā Fardāan (Maryam: 80).

Wa Attakhadhū Min Dūni Allāhi 'Ālihatan Liyakūnū Lahum `Izzāan (Maryam: 81).

Kallā Sayakfurūna Bi`ibādatihim Wa Yakūnūna `Alayhim Điddāan (Maryam: 82).

'Alam Tara 'Annā 'Arsalnā Ash-Shayāţīna `Alá Al-Kāfirīna Ta'uuzzuhum 'Azzāan (Maryam: 83).

Falā Ta`jal `Alayhim 'Innamā Na`uddu Lahum `Addāan (Maryam: 84).

Yawma Naĥshuru Al-Muttaqīna 'Ilá Ar-Raĥmāni Wafdāan (Maryam: 85).

Wa Nasūqu Al-Mujrimīna 'Ilá Jahannama Wirdāan (Maryam: 86).

Lā Yamlikūna Ash-Shafā`ata 'Illā Mani Attakhadha `Inda Ar-Raĥmāni `Ahdāan (Maryam: 87).

Wa Qālū Attakhadha Ar-Raĥmānu Waladāan (Maryam: 88).

Laqad Ji'tum Shay'āan 'Iddāan (Maryam: 89).

Takādu As-Samāwātu Yatafaţţarna Minhu Wa Tanshaqqu Al-'Arđu Wa Takhirru Al-Jibālu Haddāan (Maryam: 90).

'An Da`aw Lilrraĥmani Waladāan (Maryam: 91).

Wa Mā Yanbaghī Lilrraĥmani 'An Yattakhidha Waladāan (Maryam: 92).

'In Kullu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi 'Illā 'Ātī Ar-Raĥmāni `Abdāan (Maryam: 93).

Laqad 'Aĥşāhum Wa `Addahum `Addāan (Maryam: 94).

Wa Kulluhum 'Ātīhi Yawma Al-Qiyāmati Fardāan (Maryam: 95).

'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Sayaj`alu Lahumu Ar-Raĥmānu Wuddāan (Maryam: 96).

Fa'innamā Yassarnāhu Bilisānika Litubashshira Bihi Al-Muttaqīna Wa Tundhira Bihi Qawmāan Luddāan (Maryam: 97).

Wa Kam 'Ahlaknā Qablahum Min Qarnin Hal Tuĥissu Minhum Min 'Aĥadin 'Aw Tasma`u Lahum Rikzāan (Maryam: 98).



Sura XIX[uredi]

Marija


U ime Boga: Onog koji čini milosrđe, Milosrdnog


1 Kaf-ha-ajn-sad 2 kazivanje o milosti Gospodara tvoga prema robu

       Njegovu Zahiriju

3 Kad je on Gospodara svoga tiho zovnuo 4 i rekao: "Gospodaru moj, kosti su mi oronule, i

       glava osjedjela, a nikad nisam kad sam Ti
       Gospodaru mojmolbu uputio, nesretan ostao.

5 Bojim se rođaka mojih po krvi poslije mene, a žena

       mi je nerotkinja, zato mi pokloni od Sebe sina.

6 da naslijedi mene i porodicu Jakovljevu, i učini,

       Gospodaru moj, da budeš njime zadovoljan." 
        



7 « O Zaharije! Navješćujemo ti dobru vijest o jednom dječaku; njegovo će ime biti Ivan. - U prošlosti mi nismo nikom dali takvo ime » -

8 Zaharije reče: « Gospode moj! Kako ću ja imati jednog dječaka?

Moja je žena nerotkinja a ja sam dosegao dob staračke nemoći » .

9 On reče: « To je tako: tvoj je Gospod rekao: "To je meni lako: ja sam tebe negda stvorio, tada kad si bio ništa" ».

10 Zaharije reče: « Gospode moj! Dodijeli meni jedan znak !»

On reče: « Evo tvog znaka: tijekom tri puna dana ti nećeš govoriti ljudima ».

11 Zaharije tad iziđe iz svetišta da bi se uputio prema svom narodu.

Bog mu objavi: « Slavite svoje hvalospjeve, jutrom i s večeri »...

12 « O Ivane! Čvrsto drži Knjigu !»

Mi smo njemu dali Mudrost - onda dok je još bio malo dijete – 13 i nježnost i čistoću.

On se bojaše Boga; 14 bio je dobar prema svojim roditeljima; nije bio ni nasilan, ni neposlušan.

15 Nek Mir bude snjim: u dan kad se rodi; u dan kad bude umro; u dan kad bude uskrsnuo!

16 Spomeni Mariju, u Knjizi. Ona napusti svoju obitelj i poveče se u jedno mjesto na Orijentu.

17 Ona postavi jedan veo između sebe i svojih.

Mi smo joj poslali svoj Duh: On joj se predstavi u obliku jednog savršenog čovjeka. 18 Ona reče: « Ja tražim zaštitu protiv tebe, u Milosrdnoga; ako se ti ipak bojiš Boga !»

19 On reče: « Ja sam samo poslanik tvog Gospoda da bih ti dao jednog čistog dječaka ».

20 Ona reče: « Kako ću ja imati jednog dječaka? Ni jedan me smrtnik nije nikad dotakao i ja nisam nevaljalica ».

21 On reče: «To je ovako: Tvoj je Gospod rekao: "Meni je to lako".

Mi ćemo od njega načiniti jedan Znak ljudima; Jedno svoje milosrđe. Odluka je neopoziva ».

22 Ona zače jedno dijete po tome ona se povuče s njim u jedno udaljeno mjesto.

23 Bolovi ju iznenadiše pokraj stabla jedne palme.

Ona reče: « Nesretna ja! Da sam već mrtva, potpuno zaboravljena !»

24 Anđeo koji je bio nže nje je pozva: « Ne žalosti se! Tvoj je Gospod načinio da izbije jedan potok kod tvojih nogu.


25 Protresi spram sebe palmino stablo; ono će pustiti da padnu na tebe datulje zrele i svježe. 26 Jedi, pij i prestani plakati-

Kad budeš vidjela kakvog smrtnika, reci: "Ja sam posvetila jedan post Milosrdnome; danas neću nikome govoriti" ».

27 Ona ode k svojima, noseći dijete.

Oni rekoše: « O Marijo! Ti si načinila nešto ogavno!

28 O sestro Aronova! Tvoj otac nije bio jedan zao čovjek a tvoja majka ne bijaše nevaljalica ».

29 Ona uputi jedan znak prema novorođenčetu i oni tada rekoše: « Kako ćemo govoriti jednom malenom djetetu u kolijevci? »

30 Ovaj reče: Ja sam, uistinu, sluga Božji. On mi je dao Knjigu; on je od mene načinio jednog Proroka; 31 on me je blagoslovio gdje god da budem.

On mi je preporučio molitvu i milostinju - toliko koliko budem živio – 32 i dobrotu prema svojoj majci. On me nije načinio ni nasilnog, ni nesretnog.

33 Nek Mir bude sa mnom, u dan kad sam se rodio, u dan kad ću umrijeti, u dan kad budem uskrsnuo ».

34 Ovo je Isus, sin Marijin. Riječ Istine u koju oni još sumnjaju.

35 Nezamislivo je da Bog ima djete Slava njemu! ... Kad je odredio jednu stvar, on joj je rekao:» Budi!» ... i ona jest.


36 Bog je, uistinu, moj Gospod i vaš Gospod. Obožavajte ga! To vam je pravi put!

37 Stranke su se razmimoilazile među sobom: Nesretni oni koji nisu vjerovali u sabor na jedan strašni Dan.

38 Slušaj i vidi šta će im se dogoditi na Dan kad oni k nama dođu.

Nepravedni se danas nalaze u jednoj očitoj zabludi.

39 Upozori ih na Dan jadikovanja kad odluka bude donesena a oni su još bezbrižni i ne vjeruju pak.

40 Mi smo ti, uistinu, koji će naslijediti zemlju i sve ono što se na njoj nalazi. Oni će biti dovedeni pred nas.

41 Spomeni Abrahama u Knjizi. To bi jedan pravednik i prorok.

42 On reče svom ocu: « O oče moj! Zašto ti obožavaš ono što ne čuje, ono što ne vidi, ono što ne služi ničemu?

43 O moj oče! Ja sam primio Znanost koja tebi nije došla.

Slijedi mene: ja ću te uputiti na pravi put.

44 O oče moj! Ne obožavaj Demona; Demon je pobunjenik protiv Milosrdnoga.

45 O moj oče! ja se bojim da ti Milosrdni ne dosudi kaznu i da ti ne postaneš slugan Demonu ».


46 On reče: « O Abrahame! Ćutiš li ti neprijateljstvo spram mojih božanstava? Ako li ne prestaneš ja ću te kamenovati. Udalji se od mene na stanovito vrijeme ».

47 Abraham reče: « Blagoslovljen budi! Ja ću iskati za tebe oprost u mog Gospoda. On je dobrohotan prema meni.

48 Ja se udaljujem od vas i od onoga što vi zazivate osim Boga.

Ja zazivam mog Gospoda; možda ja neću biti nesretan u molitvi koju upućujem Gospodu svom ».

49 Kad se Abraham bi udaljio od tih ljudi i od onoga što oni obožavaše osim Boga, mi smo njemu dali Izaka i Jakova, i mi smo od svakog od njih načinili proroka.

50 Mi smo im dodijelili milosrđe svoje; mi smo im podarili jedan uzvišeni jezik istine.

51 Spomeni Mojsija u Knjizi; on bijaše ozbiljan bio je apostol i prorok.

52 Mi smo ga pozvali s desne strane Planine, i, poput kakvog pouzdanika, mi smo ga primaknuli k sebi.

53 Dali smo mu njegovog brata Arona kao proroka, i sve to iz našeg milosrđa.

54 Spomeni Ismaela u Knjizi; on bijaše iskren u svojem obećanju; on bijaše apostol i prorok.

55 On zapovijedi svojoj obitelji molitvu i milostinju. On bijaše prihvaćen od svog Gospoda.

56 Spomeni Idriza u Knjizi; on bi pravedan i bi prorok; 57 mi smo ga uzdigli na jedno uzvišeno mjesto.

58 Evo onih koje je Bog ispunio svojim milostima: među prorocima potomstvo Adamovo; među onima koje mi bijasmo nosili s Nojem; među potomstvom Abrahama i Izraela; među onima koje smo mi upravili i koje smo mi izabrali.

Oni se prostriješe i plakaše kad Redci Milosrdnoga njima bijahu priopćeni.


59 Njihovi nastavljači poslije njih napustiše molitvu i slijediše svoje strasti. Oni će potpuno zabludjeti.

60 Glede onih koji su se pokajali; onih koji vjeruju i koji čine dobro: evo onih koji će ući u Vrt i koji neće biti oštećeni.


61 Vrtovi Edenski su obećani, od Milosrdnoga, njegovim slugama koji su vjerovali u Tajnu. - Da, njegovo će se obećanje uskoro ispuniti –

62 Oni tu nisu čilu nikakve nekorisne riječi, samo: «Mir!...» Oni će primati svoju hranu jutrom i s večeri.

63 Takav je Vrt kojeg će naslijediti oni od naših slugu koji se Boga boje.

64 Mi ne silazimo osim po zapovijedi tvog Gospoda. Njemu pripada ono što je pred nama, ono što je iza nas i ono što se nalazi između jednog i drugog. - Tvoj Gospod ne zaboravlja ništa –

65 Obožavaj Gospoda nebesa i zemlje i onoga što je između toga dvoga.

Budi postojan u svom obožavanju. Poznaješ li mu imenjaka?

66 Čovjek reče: « Hoće li on učiniti da iziđem živ iz groba kad ja budem umro?»

67 Čovjek se ne sjeća da smo ga mi negda stvorili kad je bio ništa?

68 Po tvom Gospodu! Mi ćemo njih sakupiti sigurno, njih i demone.

Stavit ćemo ih klećeće uokolo Pakla,

69 po tome, iz svake grupe, mi ćemo izdvojiti onoga koji je bio najoholiji prema Milosrdnome, 70 jer mi savršeno poznajemo koji zaslužuju da u njemu budu sprženi.

71 Nema među vama nikoga koji onamo neće biti sunovraćen: to je jedna odlučena odluka tvoga Gospoda.

72 Po tome ćemo mi spasiti one koji se boje Boga a ostavit ćemo nepravedne da kleče.

73 Kad su naši Redci njima pročitani, kao toliki drugi očigledni dokazi, nevjernici govore vjerujućima: « Koji je dakle iz dvije grupe koji uživa bolji boravak i bolju pratnju?»

74 Koliko smo mi uništili prije njih naraštaja koji su ih premašivali u bogatstvima i u ljepoti?

75 Reci: « Neka Milosrdni produži malo Život onima koji su zabludjeli sve dok osmotre, bilo kaznu, bilo Sat koji im prijeti!»

Oni će dakle znati tko je u gorem položaju i čije je oružje slabije.





76 Bog će učiniti da se uveća ispravnost onih koji slijede istiniti Smjer.

Dobra djela, nepropadiva, dobijaju kod tvog Gospoda bolju nagradu i jedan bolji završetak.

77 Jesi li ti vidio onoga koji je nevjeran prema našim Znakovima? On kaže: « Dat će mi se sigurno dobara i djece».


78 Poznaje li on neodgonetljivu tajnu, ili pak: je li on zaključio savez s Milosrdnim?

79 Sasvim suprotno! Mi bilježimo pisanim riječima sve što on kaže i za dugo vrijeme produžit ćemo njegovu kaznu.

80 Mi smo Nasljednik njegovih riječi a on će doći k nama, sam.

81 Oni su usvojili božanstva osim Boga da bi od njih načinili jednu snagu za svoju vlastitu upotrebu.

82 Sasvim suprotno! Ta božanstva zanijekat će obožavanja koja su um upućivana i postat će ona n jihovi protivnici.

83 Ne vidiš li ti da smo mi bacili protiv nevjernika demone koji ih navode na zlo?

84 Ne hiti potući te ljude jer mi brojimo njihove dane.

85 Na dan kad ćemo mi sakupiti, kao izabrane uzvanike, one koji se boje Milosrdnoga; 86 mi ćemo zločince gurnuti prema paklu kao što se jedno stado vodi na pojilište. 87 Jedini koji će imati koristi od posredovanja bit će oni koji budu zaključili jedan savez s Milosrdnim.

88 Oni su rekli: « Milosrdni je sebi dodijelio sina!»

89 Vi nudite jednu gnusnu stvar! 90 Malo je nedostajalo da se nebesa ne sruše zbog te riječi; da se zemlja ne otvori, i planine se ne stropoštaju!

91 Oni su dodijelili jednog sina Milosrdnome! 92 Ne pristoji Milosrdnome da sebi daruje sina!

93 Svi oni koji su u nebesima i na zemlji predstavljaju se Milosrdnome kao jednostavne sluge.

94 On ih je pobrojao; on je njih dobro proračunao.

95 Svi će oni doći k njemu, jedan po jedan, na Dan Uskrsnuća.

96 Da, milosrdni će dodijeliti svoju ljubav onima koji budu vjerovali i koji budu izvršavali dobra djela.

97 Mi smo Kuran učinili jednostavnim razumjeti na tvom jeziku, da bi ti navijestio dobru vijest onima koji se boje Boga i da ti upozoriš neprijateljski narod.

98 Koliko naraštaja smo mi uništili prije njih! Vidiš li ti i jednog preživjelog između njih? Čuješ li ti i najmanje gunđanje?

Glava002.gif
Corner cro ld.gif
Corner cro rd.gif