Sura 15.

Izvor: Wikizvor
Jump to navigation Jump to search

Corner cro.gif
Corner cro r.gif
Glava002.gif

Sura XV arapski - latinična transliteracija[uredi]

Al-Ĥijr

'Alif-Lām-Rā Tilka 'Āyātu Al-Kitābi Wa Qur'ānin Mubīnin (Al-Ĥajr: 1).

Rubamā Yawaddu Al-Ladhīna Kafarū Law Kānū Muslimīna (Al-Ĥajr: 2).

Dharhum Ya'kulū Wa Yatamatta`ū Wa Yulhihimu Al-'Amalu Fasawfa Ya`lamūna (Al-Ĥajr: 3).

Wa Mā 'Ahlaknā Min Qaryatin 'Illā Wa Lahā Kitābun Ma`lūmun (Al-Ĥajr: 4).

Mā Tasbiqu Min 'Ummatin 'Ajalahā Wa Mā Yasta'khirūna (Al-Ĥajr: 5).

Wa Qālū Yā 'Ayyuhā Al-Ladhī Nuzzila `Alayhi Adh-Dhikru 'Innaka Lamajnūnun (Al-Ĥajr: 6).

Law Mā Ta'tīnā Bil-Malā'ikati 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna (Al-Ĥajr: 7).

Mā Nunazzilu Al-Malā'ikata 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa Mā Kānū 'Idhāan Munžarīna (Al-Ĥajr: 8).

'Innā Naĥnu Nazzalnā Adh-Dhikra Wa 'Innā Lahu Laĥāfižūna (Al-Ĥajr: 9).

Wa Laqad 'Arsalnā Min Qablika Fī Shiya`i Al-'Awwalīna (Al-Ĥajr: 10).

Wa Mā Ya'tīhim Min Rasūlin 'Illā Kānū Bihi Yastahzi'ūna (Al-Ĥajr: 11).

Kadhālika Naslukuhu Fī Qulūbi Al-Mujrimīna (Al-Ĥajr: 12).

Lā Yu'uminūna Bihi Wa Qad Khalat Sunnatu Al-'Awwalīna (Al-Ĥajr: 13).

Wa Law Fataĥnā `Alayhim Bābāan Mina As-Samā'i Fažallū Fīhi Ya`rujūna (Al-Ĥajr: 14).

Laqālū 'Innamā Sukkirat 'Abşārunā Bal Naĥnu Qawmun Masĥūrūna (Al-Ĥajr: 15).

Wa Laqad Ja`alnā Fī As-Samā'i Burūjāan Wa Zayyannāhā Lilnnāžirīna (Al-Ĥajr: 16).

Wa Ĥafižnāhā Min Kulli Shayţānin Rajīmin (Al-Ĥajr: 17).

'Illā Mani Astaraqa As-Sam`a Fa'atba`ahu Shihābun Mubīnun (Al-Ĥajr: 18).

Wa Al-'Arđa Madadnāhā Wa 'Alqaynā Fīhā Rawāsiya Wa 'Anbatnā Fīhā Min Kulli Shay'in Mawzūnin (Al-Ĥajr: 19).

Wa Ja`alnā Lakum Fīhā Ma`āyisha Wa Man Lastum Lahu Birāziqīna (Al-Ĥajr: 20).

Wa 'In Min Shay'in 'Illā `Indanā Khazā'inuhu Wa Mā Nunazziluhu 'Illā Biqadarin Ma`lūmin (Al-Ĥajr: 21).

Wa 'Arsalnā Ar-Riyāĥa Lawāqiĥa Fa'anzalnā Mina As-Samā'i Mā'an Fa'asqaynākumūhu Wa Mā 'Antum Lahu Bikhāzinīna (Al-Ĥajr: 22).

Wa 'Innā Lanaĥnu Nuĥyī Wa Numītu Wa Naĥnu Al-Wārithūna (Al-Ĥajr: 23).

Wa Laqad `Alimnā Al-Mustaqdimīna Minkum Wa Laqad `Alimnā Al-Musta'khirīna (Al-Ĥajr: 24).

Wa 'Inna Rabbaka Huwa Yaĥshuruhum 'Innahu Ĥakīmun `Alīmun (Al-Ĥajr: 25).

Wa Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Min Şalşālin Min Ĥama'iin Masnūnin (Al-Ĥajr: 26).

Wa Al-Jānna Khalaqnāhu Min Qablu Min Nāri As-Samūmi (Al-Ĥajr: 27).

Wa 'Idh Qāla Rabbuka Lilmalā'ikati 'Innī Khāliqun Basharāan Min Şalşālin Min Ĥama'iin Masnūnin (Al-Ĥajr: 28).

Fa'idhā Sawwaytuhu Wa Nafakhtu Fīhi Min Rūĥī Faqa`ū Lahu Sājidīna (Al-Ĥajr: 29).

Fasajada Al-Malā'ikatu Kulluhum 'Ajma`ūna (Al-Ĥajr: 30).

'Illā 'Iblīsa 'Abá 'An Yakūna Ma`a As-Sājidīna (Al-Ĥajr: 31).

Qāla Yā 'Iblīsu Mā Laka 'Allā Takūna Ma`a As-Sājidīna (Al-Ĥajr: 32).

Qāla Lam 'Akun Li'sjuda Libasharin Khalaqtahu Min Şalşālin Min Ĥama'iin Masnūnin (Al-Ĥajr: 33).

Qāla Fākhruj Minhā Fa'innaka Rajīmun (Al-Ĥajr: 34).

Wa 'Inna `Alayka Al-La`nata 'Ilá Yawmi Ad-Dīni (Al-Ĥajr: 35).

Qāla Rabbi Fa'anžirnī 'Ilá Yawmi Yub`athūna (Al-Ĥajr: 36).

Qāla Fa'innaka Mina Al-Munžarīna (Al-Ĥajr: 37).

'Ilá Yawmi Al-Waqti Al-Ma`lūmi (Al-Ĥajr: 38).

Qāla Rabbi Bimā 'Aghwaytanī La'uzayyinanna Lahum Fī Al-'Arđi Wa La'ughwiyannahum 'Ajma`īna (Al-Ĥajr: 39).

'Illā `Ibādaka Minhumu Al-Mukhlaşīna (Al-Ĥajr: 40).

Qāla Hādhā Şirāţun `Alayya Mustaqīmun (Al-Ĥajr: 41).

'Inna `Ibādī Laysa Laka `Alayhim Sulţānun 'Illā Mani Attaba`aka Mina Al-Ghāwīna (Al-Ĥajr: 42).

Wa 'Inna Jahannama Lamaw`iduhum 'Ajma`īna (Al-Ĥajr: 43).

Lahā Sab`atu 'Abwābin Likulli Bābin Minhum Juz'un Maqsūmun (Al-Ĥajr: 44).

'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa `Uyūnin (Al-Ĥajr: 45).

Adkhulūhā Bisalāmin 'Āminīna (Al-Ĥajr: 46).

Wa Naza`nā Mā Fī Şudūrihim Min Ghillin 'Ikhwānāan `Alá Sururin Mutaqābilīna (Al-Ĥajr: 47).

Lā Yamassuhum Fīhā Naşabun Wa Mā Hum Minhā Bimukhrajīna (Al-Ĥajr: 48).

Nabbi' `Ibādī 'Annī 'Anā Al-Ghafūru Ar-Raĥīmu (Al-Ĥajr: 49).

Wa 'Anna `Adhābī Huwa Al-`Adhābu Al-'Alīmu (Al-Ĥajr: 50).

Wa Nabbi'hum `An Đayfi 'Ibrāhīma (Al-Ĥajr: 51).

'Idh Dakhalū `Alayhi Faqālū Salāmāan Qāla 'Innā Minkum Wajilūna (Al-Ĥajr: 52).

Qālū Lā Tawjal 'Innā Nubashshiruka Bighulāmin `Alīmin (Al-Ĥajr: 53).

Qāla 'Abashshartumūnī `Alá 'An Massaniya Al-Kibaru Fabima Tubashshirūna (Al-Ĥajr: 54).

Qālū Bashsharnāka Bil-Ĥaqqi Falā Takun Mina Al-Qāniţīna (Al-Ĥajr: 55).

Qāla Wa Man Yaqnaţu Min Raĥmati Rabbihi 'Illā Ađ-Đāllūna (Al-Ĥajr: 56).

Qāla Famā Khaţbukum 'Ayyuhā Al-Mursalūna (Al-Ĥajr: 57).

Qālū 'Innā 'Ursilnā 'Ilá Qawmin Mujrimīna (Al-Ĥajr: 58).

'Illā 'Āla Lūţin 'Innā Lamunajjūhum 'Ajma`īna (Al-Ĥajr: 59).

'Illā Amra'atahu Qaddarnā 'Innahā Lamina Al-Ghābirīna (Al-Ĥajr: 60).

Falammā Jā'a 'Āla Lūţin Al-Mursalūna (Al-Ĥajr: 61).

Qāla 'Innakum Qawmun Munkarūna (Al-Ĥajr: 62).

Qālū Bal Ji'nāka Bimā Kānū Fīhi Yamtarūna (Al-Ĥajr: 63).

Wa 'Ataynāka Bil-Ĥaqqi Wa 'Innā Laşādiqūna (Al-Ĥajr: 64).

Fa'asri Bi'ahlika Biqiţ`in Mina Al-Layli Wa Attabi` 'Adbārahum Wa Lā Yaltafit Minkum 'Aĥadun Wa Amđū Ĥaythu Tu'umarūna (Al-Ĥajr: 65).

Wa Qađaynā 'Ilayhi Dhālika Al-'Amra 'Anna Dābira Hā'uulā' Maqţū`un Muşbiĥīna (Al-Ĥajr: 66).

Wa Jā'a 'Ahlu Al-Madīnati Yastabshirūna (Al-Ĥajr: 67).

Qāla 'Inna Hā'uulā' Đayfī Falā Tafđaĥūni (Al-Ĥajr: 68).

Wa Attaqū Allāha Wa Lā Tukhzūni (Al-Ĥajr: 69).

Qālū 'Awalam Nanhaka `Ani Al-`Ālamīna (Al-Ĥajr: 70).

Qāla Hā'uulā' Banātī 'In Kuntum Fā`ilīna (Al-Ĥajr: 71).

La`amruka 'Innahum Lafī Sakratihim Ya`mahūna (Al-Ĥajr: 72).

Fa'akhadhat/humu Aş-Şayĥatu Mushriqīna (Al-Ĥajr: 73).

Faja`alnā `Āliyahā Sāfilahā Wa 'Amţarnā `Alayhim Ĥijāratan Min Sijjīlin (Al-Ĥajr: 74).

'Inna Fī Dhālika La'āyātin Lilmutawassimīna (Al-Ĥajr: 75).

Wa 'Innahā Labisabīlin Muqīmin (Al-Ĥajr: 76).

'Inna Fī Dhālika La'āyatan Lilmu'uminīna (Al-Ĥajr: 77).

Wa 'In Kāna 'Aşĥābu Al-'Aykati Lažālimīna (Al-Ĥajr: 78).

Fāntaqamnā Minhum Wa 'Innahumā Labi'imāmin Mubīnin (Al-Ĥajr: 79).

Wa Laqad Kadhdhaba 'Aşĥābu Al-Ĥijri Al-Mursalīna (Al-Ĥajr: 80).

Wa 'Ātaynāhum 'Āyātinā Fakānū `Anhā Mu`riđīna (Al-Ĥajr: 81).

Wa Kānū Yanĥitūna Mina Al-Jibāli Buyūtāan 'Āminīna (Al-Ĥajr: 82).

Fa'akhadhat/humu Aş-Şayĥatu Muşbiĥīna (Al-Ĥajr: 83).

Famā 'Aghná `Anhum Mā Kānū Yaksibūna (Al-Ĥajr: 84).

Wa Mā Khalaqnā As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa 'Inna As-Sā`ata La'ātiyatun Fāşfaĥi Aş-Şafĥa Al-Jamīla (Al-Ĥajr: 85).

'Inna Rabbaka Huwa Al-Khallāqu Al-`Alīmu (Al-Ĥajr: 86).

Wa Laqad 'Ātaynāka Sab`āan Mina Al-Mathānī Wa Al-Qur'āna Al-`Ažīma (Al-Ĥajr: 87).

Lā Tamuddanna `Aynayka 'Ilá Mā Matta`nā Bihi 'Azwājāan Minhum Wa Lā Taĥzan `Alayhim Wa Akhfiđ Janāĥaka Lilmu'uminīna (Al-Ĥajr: 88).

Wa Qul 'Innī 'Anā An-Nadhīru Al-Mubīnu (Al-Ĥajr: 89).

Kamā 'Anzalnā `Alá Al-Muqtasimīna (Al-Ĥajr: 90).

Al-Ladhīna Ja`alū Al-Qur'āna `Iđīna (Al-Ĥajr: 91).

Fawarabbika Lanas'alannahum 'Ajma`īna (Al-Ĥajr: 92).

`Ammā Kānū Ya`malūna (Al-Ĥajr: 93).

Fāşda` Bimā Tu'umaru Wa 'A`riđ `Ani Al-Mushrikīna (Al-Ĥajr: 94).

'Innā Kafaynāka Al-Mustahzi'īna (Al-Ĥajr: 95).

Al-Ladhīna Yaj`alūna Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara Fasawfa Ya`lamūna (Al-Ĥajr: 96).

Wa Laqad Na`lamu 'Annaka Yađīqu Şadruka Bimā Yaqūlūna (Al-Ĥajr: 97).

Fasabbiĥ Biĥamdi Rabbika Wa Kun Mina As-Sājidīna (Al-Ĥajr: 98).

Wa A`bud Rabbaka Ĥattá Ya'tiyaka Al-Yaqīnu (Al-Ĥajr: 99).



SURA XV hrvatski[uredi]

Al Hidžr


U ime Boga: onog koji čini milosrđe, Milosrdnog.


1 ALIF. Lam. Ra. Evo Redaka Knjige i jednog jasnog Kurana.

2 Nevjerni bi koji put voljeli biti podvrgnuti. 3 Pustite ih jesti i uživati neko vrijeme. Ufanje njih zabavlja, ali uskoro, znat će oni!

4 Mi ne uništavamo mjesto čija sudbina nije bila utvrđena u Knjizi samo nama poznatoj. 5 Niti jedna zajednica ne premašuje niti zkasni na svoj svršetak.

6 Oni su rekli: "O ti, na koga je spušteno Podsjećanje! Ti si sigurno opsjednut!

7 Zašto, ako si ti vjerodostojan, nisi k nama došao s Anđelima?

8 Mi spuštamo Anđele samo s Istinom. Ti ljudi ne će dugo vremena ostati u svojem iščekivanju.

9 Mi smo spustili Ponovni poziv; mi smo mu čuvari.

10 Mi smo i prije tebe slali proroke, među pristaše Negdašnjih.

11 Ni jedan prorok nije došao k njima a da se nisu sprdali s njim.

12 Evo što mi ćinimo u srcima krivaca.

13 Oni ne vjeruju u njega uzprkos primjerima koje su Negdašnji njima ostavili.

14 Čak i da im otvorimo vrata nebeska da mogu onamo uspeti se: 15 oni bi rekli: "Naši su pogledi sigurno zamućeni; ili, radije, mi smo začarani ljudi."

16 Mi smo stavili ova sazviježđa u nebo i uresili ih za one koji u nebo gledaju.

17 Mi njega štitimo protiv svakog prokletog zloduha; 18 Ali ako jedan ili dvojica poslušaju kriomice, jedan sjajni plamen ih proganja.

19 Glede zemlje: Mi smo je rasprostrli, postavili na nju planine, dali da ondje raste svaka stvar po mjeri.

20 Ondje smo postavili namirnice za vas i za one koje vi ne hranite.

21 Nema ničega čija blaga nisu kod nas; mi to ne spuštamo do li po jednoj utvrđenoj mjeri.

22 Mi šaljemo vjetrove natovarene tmastim oblacima. Mi spuštamo vodu s neba a koju vi niste kadri sačuvati.

23 Da, da mi smo ti koji dajemo da se živi i mi smo ti koji daju da se umire.

24 Mi poznajemo mi poznajemo one među vama koji su došli prvi a poznajemo i one koji još kasne.

25 Tvoj Gospod je onaj koji će njih okupiti. On jemudar i zna sve.

26 Mi smo stvorili čovjeka od gline, uzete iz žitkog blata.

27 Glede Djina, Mi smo ih stvorili, prije, iz vatre užarene peći.

28 Kada tvoj Gospod kaza Anđelima: "Ja ću stvoriti jednog smrtnika od gline uzete iz žitkog blata.

29 Poslije, kad ja budem njega skladno uobličio, i kad budem udahnuo svoj Duh u njega: padnite ničice pred njim." 30 Svi Anđeli zajedno to učiniše, 31 Izuzev Sotone koji odbi pasti ničice.

32 Bog reče: "O, Sotono! Zašto ti nisi među onima koji su pali ničice?"

33 On reče: "Ja nisam pao ničice pred jednim smrtnikom kojeg si ti stvorio od gline uzete iz žitkog blata

34 Bog reče: "Izlazi odavde! Ti si proklet! 35 Proklet da si sve do Dana Sudnjega!"

36 On reče: "Gospode moj! Daj mi jednu odgodu sve do dana kad će ljudi biti uskrsnuti."

37 Bog reče: "Ta odgoda ti je odobrena 38 sve do Dana čije je vrijeme znano nama."

39 On reče: "Gospode moj! To je zato što si me tu naveo na grijeh da im pokažem na zemlji zlo, pod varavim obličjima."

40 Ja ću njih baciti u zabludu, s izuzetkom onih tvojih slugu koji su iskreni."

41 Bog reče: "Evo za mene pravog puta!

42 Ti nemaš nikakve vlasti nad slugama mojim izuzev onoga koji će te slijediti, među onima koji su u grijehu."

43 Gehena će sigurno za njih sve biti njihov sastanak. 44 Ona ima sedam vrata: po jedna grupa od njih stojat će pred svakim vratima.

45 Da, oni koji su bogobojažljivi bit će u sred Vrtova i izvora: 46 "Uđite ovamo, u miru i sigurnosti."

47 Mi smo odstranili ono mržnje što je ostalo u njihovim srcima. Oni će postati kao braća jedni na suprot drugima sjedeći na ležajima za odmaranje.

48 Nikakva ih muka neće dotaknuti; oni nikad neće biti istjerani.

49 Obavijesti sluge moja da sam ja, uistinu, onaj koji prašta, Milosrdni, a da je moja kazna bolna.

51 Obvijesti ih o gostima Abrahamovim. 52 Oni rekoše, ulazeći kod njega: "Zdravo!"

On reče: "Mi se vas plašimo<12

53 Oni rekoše: "Ne boj se! Mi ti najavljujemo jednu dobru vijest o dječaku obilatog znanošću."

54 On reče: "Vi najavljujete tu dobru vijest meni kojeg je starost stigla? Što mi vi, dakle najavljujete?"

55 Oni rekoše: Mi ti ovu dobru vijest najavljujemo u punoj istinitosti. Ne budi, dakle od onih koji očajavaju."

56 On reče: "Tko dakle gubi ufanje u Milosrđe svojeg Gospoda, ako ne oni koji su zavedeni?"

57 On još reče: "O vi, izaslanici! Što je dakle vaša zadaća?"

58 Oni rekoše: "Mi smo poslani jednom zločinačkom puku, 59 ali ne i lotovoj obitelji koju ćemo cijelu spasiti 60 izuzev njegove žene." - Mi smo propisali da ona bude među onima koji će zaostati -

61 Kad izaslanici stigoše kod Lotove obitelji, 62 on im reče: "Vi ste nam nepoznati!"

63 Oni rekoše: "Ne... Mi smo došli k tebi donoseći ono u što oni sumnjaju; 64 Mi smo k tebi došli s Istinom; mi smo vjerodostojni!

65 Noćas idi sa svojom obitelji; slijedi ju i nek' se nitko od vas ne okreće. Idite onamo kamo vam bude zapovjeđeno."

66 Mi smo propisali tako, da bude spašen, jer, slijedećeg jutra, oni ljudi ondje trebaju biti uništeni, svi di posljednjeg.

67 Mještani dođoše u potrazi za novostima. 68 Lot im reče: "Ovi ovdje su moji gosti; ne obečašćujte me. 69 Bojte se Boga i ne pokrivajte me sramotom!"

70 Oni rekoše: "Nismo li ti zabranili da se baviš svijetom?"

71 On reče: "Evo mojih kćeri! Ako hoćete!"

72 Da, tvog ti života! Ti ljudisu zaslijepljeni pijanstvom. 73 Krik ih dograbi u zoru.


74 Mi smo prevrnuli taj grad od vrha do dna i dali da padaju gromade na žitelje grada. 75 - Evo uistinu Znakova za one koji promatraju - 76 Ona se nalazi na putu poznatom svima. 77 - Ima tu uistinu jedan znak za vjerujuće! -

78 Žitelji al-Aika bijahu nepravedni: 79 "mi smo im se osvetili.

Ta dva mjesta su neosporiv primjer.

80 Žitelji Hiđra držali su proroke lažvima. 81 Mi smo im donijeli naše Znakove, ali oni su se okrenuli od nas.

82 Oni su dubili planine u punoj sigurnosti da bi ondje svoja boravišta načinili.

83 Krik ih stiže ujutro; 84 njihova su im djela bila bezkorisna.

85 Mi smo samo s Istinom stvorili nebesa, zemlju i ono što se između njih nalazi.

Čas dolazi sigurno! Oprosti od tog lijepog oproštenja!

86 Da, tvoj Gospod je Stvoritelj koji ne prestaje stvarati; onaj koji zna sve.

87 Mi smo tebi dali sedam redaka koji su ponavljaju, i također, vrlo veliki Kuran.

88 Ne gledaj na stvari koje smo dodijelili izvjesnima među njima s ciljem da ih kratkotrajno uživaju.

Ne tuguj zbog njih. Zakrili vjerujuće.

89 Reci: "Da, ja sam jasan upozoritelj!"

90 Mi smo tako kaznili urotnike! 91 koji su raskomadali Kuran.

92 Tvoga ti Gospoda! mi ispitujemo sve 93 o onome što oni čine.

94 Obznani ono što ti je zapovjeđeno i odstrani se od mnogobožaca.

95 Mi smo tebi dostatni, protiv podrugljivaca 96 koji do Boga stavljaju nako drugo Božanstvo. Znat će oni uskoro!

97 Mi znamo da se tvoje grudi stišću slušajući ono što oni govore.

98 Iznesi hvalospjev o svojem Gospodu! Budi među onima koji koji padaju ničice! 99 Obožavaj svog Gospoda, sve dok ti izvjesnost ne stigne!

Glava002.gif
Corner cro ld.gif
Corner cro rd.gif