Sura 14.

Izvor: Wikizvor
Skoči na: orijentacija, traži

Corner cro.gif
Corner cro r.gif
Glava002.gif

Sura XIV - arapski - latinična transliteracija[uredi]

'Ibrāhīm

'Alif-Lām-Rā Kitābun 'Anzalnāhu 'Ilayka Litukhrija An-Nāsa Mina Až-Žulumāti 'Ilá An-Nūr Bi'idhni Rabbihim 'Ilá Şirāţi Al-`Azīzi Al-Ĥamīdi ('ibrāhīm: 1).

Allāhi Al-Ladhī Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Wa Waylun Lilkāfirīna Min `Adhābin Shadīdin ('ibrāhīm: 2).

Al-Ladhīna Yastaĥibbūna Al-Ĥayāata Ad-Dunyā `Alá Al-'Ākhirati Wa Yaşuddūna `An Sabīli Allāhi Wa Yabghūnahā `Iwajāan 'Ūlā'ika Fī Đalālin Ba`īdin ('ibrāhīm: 3).

Wa Mā 'Arsalnā Min Rasūlin 'Illā Bilisāni Qawmihi Liyubayyina Lahum Fayuđillu Allāhu Man Yashā'u Wa Yahdī Man Yashā'u Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu ('ibrāhīm: 4).

Wa Laqad 'Arsalnā Mūsá Bi'āyātinā 'An 'Akhrij Qawmaka Mina Až-Žulumāti 'Ilá An-Nūri Wa Dhakkirhum Bi'ayyāmi Allāhi 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Likulli Şabbārin Shakūrin ('ibrāhīm: 5).

Wa 'Idh Qāla Mūsá Liqawmihi Adhkurū Ni`mata Allāhi `Alaykum 'Idh 'Anjākum Min 'Āli Fir`awna Yasūmūnakum Sū'a Al-`Adhābi Wa Yudhabbiĥūna 'Abnā'akum Wa Yastaĥyūna Nisā'akum Wa Fī Dhālikum Balā'un Min Rabbikum `Ažīmun ('ibrāhīm: 6).

Wa 'Idh Ta'adhdhana Rabbukum La'in Shakartum La'azīdannakum Wa La'in Kafartum 'Inna `Adhābī Lashadīdun ('ibrāhīm: 7).

Wa Qāla Mūsá 'In Takfurū 'Antum Wa Man Fī Al-'Arđi Jamī`āan Fa'inna Allāha Laghanīyun Ĥamīdun ('ibrāhīm: 8).

'Alam Ya'tikum Naba'u Al-Ladhīna Min Qablikum Qawmi Nūĥin Wa `Ādin Wa Thamūda Wa Al-Ladhīna Min Ba`dihim Lā Ya`lamuhum 'Illā Allāhu Jā'at/hum Rusuluhum Bil-Bayyināti Faraddū 'Aydiyahum Fī 'Afwāhihim Wa Qālū 'Innā Kafarnā Bimā 'Ursiltum Bihi Wa 'Innā Lafī Shakkin Mimmā Tad`ūnanā 'Ilayhi Murībin ('ibrāhīm: 9).

Qālat Rusuluhum 'Afī Allāhi Shakkun Fāţiri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Yad`ūkum Liyaghfira Lakum Min Dhunūbikum Wa Yu'uakhkhirakum 'Ilá 'Ajalin Musamman Qālū 'In 'Antum 'Illā Basharun Mithlunā Turīdūna 'An Taşuddūnā `Ammā Kāna Ya`budu 'Ābā'uunā Fa'tūnā Bisulţānin Mubīnin ('ibrāhīm: 10).

Qālat Lahum Rusuluhum 'In Naĥnu 'Illā Basharun Mithlukum Wa Lakinna Allāha Yamunnu `Alá Man Yashā'u Min `Ibādihi Wa Mā Kāna Lanā 'An Na'tiyakum Bisulţānin 'Illā Bi'idhni Allāhi Wa `Alá Allāhi Falyatawakkali Al-Mu'uminūna ('ibrāhīm: 11).

Wa Mā Lanā 'Allā Natawakkala `Alá Allāhi Wa Qad Hadānā Subulanā Wa Lanaşbiranna `Alá Mā 'Ādhaytumūnā Wa `Alá Allāhi Falyatawakkali Al-Mutawakkilūna ('ibrāhīm: 12).

Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lirusulihim Lanukhrijannakum Min 'Arđinā 'Aw Lata`ūdunna Fī Millatinā Fa'awĥá 'Ilayhim Rabbuhum Lanuhlikanna Až-Žālimīna ('ibrāhīm: 13).

Wa Lanuskinannakumu Al-'Arđa Min Ba`dihim Dhālika Liman Khāfa Maqāmī Wa Khāfa Wa`īdi ('ibrāhīm: 14).

Wa Astaftaĥū Wa Khāba Kullu Jabbārin `Anīdin ('ibrāhīm: 15).

Min Warā'ihi Jahannamu Wa Yusqá Min Mā'in Şadīdin ('ibrāhīm: 16).

Yatajarra`uhu Wa Lā Yakādu Yusīghuhu Wa Ya'tīhi Al-Mawtu Min Kulli Makānin Wa Mā Huwa Bimayyitin Wa Min Warā'ihi `Adhābun Ghalīžun ('ibrāhīm: 17).

Mathalu Al-Ladhīna Kafarū Birabbihim 'A`māluhum Karamādin Ashtaddat Bihi Ar-Rīĥu Fī Yawmin `Āşifin Lā Yaqdirūna Mimmā Kasabū `Alá Shay'in Dhālika Huwa Ađ-Đalālu Al-Ba`īdu ('ibrāhīm: 18).

'Alam Tará 'Anna Allāha Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Bil-Ĥaqqi 'In Yasha' Yudh/hibkum Wa Ya'ti Bikhalqin Jadīdin ('ibrāhīm: 19).

Wa Mā Dhālika `Alá Allāhi Bi`azīzin ('ibrāhīm: 20).

Wa Barazū Lillāhi Jamī`āan Faqāla Ađ-Đu`afā'u Lilladhīna Astakbarū 'Innā Kunnā Lakum Taba`āan Fahal 'Antum Mughnūna `Annā Min `Adhābi Allāhi Min Shay'in Qālū Law Hadānā Allāhu Lahadaynākum Sawā'un `Alaynā 'Ajazi`nā 'Am Şabarnā Mā Lanā Min Maĥīşin ('ibrāhīm: 21).

Wa Qāla Ash-Shayţānu Lammā Quđiya Al-'Amru 'Inna Allāha Wa`adakum Wa`da Al-Ĥaqqi Wa Wa`adtukum Fa'akhlaftukum Wa Mā Kāna Lī `Alaykum Min Sulţānin 'Illā 'An Da`awtukum Fāstajabtum Lī Falā Talūmūnī Wa Lūmū 'Anfusakum Mā 'Anā Bimuşrikhikum Wa Mā 'Antum Bimuşrikhīya 'Innī Kafartu Bimā 'Ashraktumūnī Min Qablu 'Inna Až-Žālimīna Lahum `Adhābun 'Alīmun ('ibrāhīm: 22).

Wa 'Udkhila Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā Bi'idhni Rabbihim Taĥīyatuhum Fīhā Salāmun ('ibrāhīm: 23).

'Alam Tará Kayfa Đaraba Allāhu Mathalāan Kalimatan Ţayyibatan Kashajaratin Ţayyibatin 'Aşluhā Thābitun Wa Far`uhā Fī As-Samā'i ('ibrāhīm: 24).

Tu'utī 'Ukulahā Kulla Ĥīnin Bi'idhni Rabbihā Wa Yađribu Allāhu Al-'Amthāla Lilnnāsi La`allahum Yatadhakkarūna ('ibrāhīm: 25).

Wa Mathalu Kalimatin Khabīthatin Kashajaratin Khabīthatin Ajtuththat Min Fawqi Al-'Arđi Mā Lahā Min Qarārin ('ibrāhīm: 26).

Yuthabbitu Allāhu Al-Ladhīna 'Āmanū Bil-Qawli Ath-Thābiti Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Fī Al-'Ākhirati Wa Yuđillu Allāhu Až-Žālimīna Wa Yaf`alu Allāhu Mā Yashā'u ('ibrāhīm: 27).

'Alam Tará 'Ilá Al-Ladhīna Baddalū Ni`mata Allāhi Kufrāan Wa 'Aĥallū Qawmahum Dāra Al-Bawāri ('ibrāhīm: 28).

Jahannama Yaşlawnahā Wa Bi'sa Al-Qarāru ('ibrāhīm: 29).

Wa Ja`alū Lillāhi 'Andādāan Liyuđillū `An Sabīlihi Qul Tamatta`ū Fa'inna Maşīrakum 'Ilá An-Nāri ('ibrāhīm: 30).

Qul Li`ibādiya Al-Ladhīna 'Āmanū Yuqīmū Aş-Şalāata Wa Yunfiqū Mimmā Razaqnāhum Sirrāan Wa `Alāniyatan Min Qabli 'An Ya'tiya Yawmun Lā Bay`un Fīhi Wa Lā Khilālun ('ibrāhīm: 31).

Allāhu Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa 'Anzala Mina As-Samā'i Mā'an Fa'akhraja Bihi Mina Ath-Thamarāti Rizqāan Lakum Wa Sakhkhara Lakumu Al-Fulka Litajriya Fī Al-Baĥri Bi'amrihi Wa Sakhkhara Lakumu Al-'Anhāra ('ibrāhīm: 32).

Wa Sakhkhara Lakumu Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Dā'ibayni Wa Sakhkhara Lakumu Al-Layla Wa An-Nahār ('ibrāhīm: 33).

Wa 'Ātākum Min Kulli Mā Sa'altumūhu Wa 'In Ta`uddū Ni`mata Allāhi Lā Tuĥşūhā 'Inna Al-'Insāna Lažalūmun Kaffārun ('ibrāhīm: 34).

Wa 'Idh Qāla 'Ibrāhīmu Rabbi Aj`al Hādhā Al-Balada 'Āmināan Wa Ajnubnī Wa Banīya 'An Na`buda Al-'Aşnāma ('ibrāhīm: 35).

Rabbi 'Innahunna 'Ađlalna Kathīrāan Mina An-Nāsi Faman Tabi`anī Fa'innahu Minnī Wa Man `Aşānī Fa'innaka Ghafūrun Raĥīmun ('ibrāhīm: 36).

Rabbanā 'Innī 'Askantu Min Dhurrīyatī Biwādin Ghayri Dhī Zar`in `Inda Baytika Al-Muĥarrami Rabbanā Liyuqīmū Aş-Şalāata Fāj`al 'Af'idatan Mina An-Nāsi Tahwī 'Ilayhim Wa Arzuqhum Mina Ath-Thamarāti La`allahum Yashkurūna ('ibrāhīm: 37).

Rabbanā 'Innaka Ta`lamu Mā Nukhfī Wa Mā Nu`linu Wa Mā Yakhfá `Alá Allāhi Min Shay'in Fī Al-'Arđi Wa Lā Fī As-Samā'i ('ibrāhīm: 38).

Al-Ĥamdu Lillāhi Al-Ladhī Wahaba Lī `Alá Al-Kibari 'Ismā`īla Wa 'Isĥāqa 'Inna Rabbī Lasamī`u Ad-Du`ā'i ('ibrāhīm: 39).

Rabbi Aj`alnī Muqīma Aş-Şalāati Wa Min Dhurrīyatī Rabbanā Wa Taqabbal Du`ā'i ('ibrāhīm: 40).

Rabbanā Aghfir Lī Wa Liwālidayya Wa Lilmu'uminīna Yawma Yaqūmu Al-Ĥisābu ('ibrāhīm: 41).

Wa Lā Taĥsabanna Allāha Ghāfilāan `Ammā Ya`malu Až-Žālimūna 'Innamā Yu'uakhkhiruhum Liyawmin Tashkhaşu Fīhi Al-'Abşāru ('ibrāhīm: 42).

Muhţi`īna Muqni`ī Ru'ūsihim Lā Yartaddu 'Ilayhim Ţarfuhum Wa 'Af'idatuhum Hawā'un ('ibrāhīm: 43).

Wa 'Andhiri An-Nāsa Yawma Ya'tīhimu Al-`Adhābu Fayaqūlu Al-Ladhīna Žalamū Rabbanā 'Akhkhirnā 'Ilá 'Ajalin Qarībin Nujib Da`wataka Wa Nattabi`i Ar-Rusula 'Awalam Takūnū 'Aqsamtum Min Qablu Mā Lakum Min Zawālin ('ibrāhīm: 44).

Wa Sakantum Fī Masākini Al-Ladhīna Žalamū 'Anfusahum Wa Tabayyana Lakum Kayfa Fa`alnā Bihim Wa Đarabnā Lakumu Al-'Amthāla ('ibrāhīm: 45).

Wa Qad Makarū Makrahum Wa `Inda Allāhi Makruhum Wa 'In Kāna Makruhum Litazūla Minhu Al-Jibālu ('ibrāhīm: 46).

Falā Taĥsabanna Allāha Mukhlifa Wa`dihi Rusulahu 'Inna Allāha `Azīzun Dhū Antiqāmin ('ibrāhīm: 47).

Yawma Tubaddalu Al-'Arđu Ghayra Al-'Arđi Wa As-Samāwātu Wa Barazū Lillāhi Al-Wāĥidi Al-Qahhāri ('ibrāhīm: 48).

Wa Tará Al-Mujrimīna Yawma'idhin Muqarranīna Fī Al-'Aşfādi ('ibrāhīm: 49).

Sarābīluhum Min Qaţirānin Wa Taghshá Wujūhahumu An-Nāru ('ibrāhīm: 50).

Liyajziya Allāhu Kulla Nafsin Mā Kasabat 'Inna Allāha Sarī`u Al-Ĥisābi ('ibrāhīm: 51).

Hādhā Balāghun Lilnnāsi Wa Liyundharū Bihi Wa Liya`lamū 'Annamā Huwa 'Ilahun Wāĥidun Wa Liyadhdhakkara 'Ūlū Al-'Albābi ('ibrāhīm: 52).



SURA XIV hrvatski[uredi]

ABRAHAM




U ime Boga: onog koji čini milosrđe, Milosrdnog.


1 ALIF.Lam.Ra. Evo Knjige! Mi smo je spustili na tebe da bi ti izveo ljude iz tmina na svjetlo, - s dopuštenjem njihovog Gospoda - na put Svemoćnoga, onoga koji je dostojan hvalospjeva; 2 put Božji, kojem pripada ono što je u nebesima i ono što je na zemlji.

Nesretni nevjerni! Oni će trpjeti okrutno kažnjavanje.

3 Oni koji predpostavljaju život na ovom svijetu budućem životu skreću ljude s puta Božjeg i htjeli bi ga zamrsiti: evo onih kojki se nalaze u dubokoj zabludi.

4 Svaki prorok poslan od nas nije se izražavao, da bi objasnio, nego jezikom naroda kojem smo ga poslali.

Bog zavodi koga hoće; on usmjerava koga on hoće; on je Moćni, Mudri.

5 Da, mi s,o poslali Mojsija s našim znakovima: "Izvedi svoj narod iz tmina na svjetlo; podsjeti ga na dan Božji."

Ima tu, uistinu, Znakova za svakog postojanog i zahvalnog čovjeka.

6 Kad Mojsije reče svom puku: "Sjetite se dobročinstava Božjih prema vama, kad vas je oslobodio puka Faraonovog koji vam je dosudio najgore nevolje: on je klao vaše sinove a ostavljao živjeti vaše kćeri. To bi, za vas, strašna kušnja a sa strane vašeg Gospoda."

7 Kad vaš Gospod oglasi: "Ako ste zahvalni, ja ću vam umnožiti svoja dobročinstva; ali ako ste nezahvalni, moja kazna bit će grozna."

8 Tad Mojsije reče: "Ako ste nezahvalni, vi i svi oni koji su nazemlji, znajte da Bog dostaje sam sebi i da je dostojan hvalospjeva."

9 Priča glede onih koji su živjeli prije vas, - puk Noaev, 'Adov i Tamudov - nije li vas snašlo isto kao u priči koja se odnosi na one koji živješe poslije njih? - Samo ih Bog poznaje -

Njihovi proroci bijahu im došli s očiglednim dokazima; ali oni su prinosili ruke k ustima i govorili: "Mi sigurno ne vjerujemo u poruke koje ste vi bili zaduženi prenijeti nam. Da, mi ostajemo u dubokoj sumnji glede onoga čemu ste nas vi pozvali."

10 Njihovi pro rekoše: "Da li je moguće sumnjati u Boga, Stvoritelja nebesa i zemlje? On vas poziva da bi vam oprostio dio vaših grijehova i da vam da jednu odgodu sve do utvrđenog roka."

Oni odgovoriše: "Vi ste samo smrtnici poput nas. Vi nas hoćete udaljiti od onoga što su naši pretci obožavali. Donesite nam dakle neosporivi dokaz svoje moći."

11 Njihovi im proroci rekoše: "Mi smo samo smrtnici poput vas ali Bog dodjeljuje svoju milost kom e on hoće, među svojim slugama. Nama ne pripada donijeti vam dokaz svoje moći, ako to ne bi bilo s Božjim dopuštenjem. Dakle, nek' vjerujući uzdaju se u Boga!

12 Zašto se mi ne bi uzadli u Boga kad nas je on usmjerio k našim putevima? Mi smo strpljivi u mukama koje su nam dosuđene. - Oni koji imaju povjerenja u Boga njemu se u potpunisti predaju -

13 Nevjernici rekoše svojim prorocima: "Mi ćemo vas protjerati iz svoje zemlje osim ako se ne vratite k našoj vjeroispovijedi."

Njima Bog odkri: "Mi ćemo uništiti nepravedne 14 a vas potom postaviti na zemlju." - Evo onome koji strahuje od moje nazočnosti za onoga koji strahuje od moje prijetnje. - 15 Oni su tražili pobjedu, ali svaki bezumni tirarin je izgubljen; 16 on je odučen prema Geheni gdje će biti napojen smrdljivom vodom 17 koju će pokušati piti malim gutljajima.

Smrt će ga opsjedati sa svih strana ali on neće moći umrijeti. On je obećan strašnoj kazni.

18 Djela onih koji ne vjeruju u svog Gospoda slična su pepelu na kojem se vjetar razulari za olujnog dana.

Oni, dakle, ne mogu očekivati nikakvu naknadu za djela koja su počinili: to je duboka zabluda.

19 Ne vidiš li ti da je Bog stvorio nebesa i zemlju u potpunoj istini? On bi učinio da vi nestanete, da je to htio, i dao da se pojave novi stvorovi. 20 - To Bogu nije teško -

21 Oni će se pojaviti pred Bogom. Nejaki će reći onima koji biše osioni: "Mi smo slijedili vas! Možete li nam biti od koristi i zaštititi nas od Božje kazne?"

Oni će reći: "Da je Bog nas bio usmjerio i bismo bili vas usmjerili. Svejedno je za nas da li se žalili ili bili strpljivi, mi ne znamo nikakvog mjesta za pobjeći!"

22 Kad odluka bude donesena, Zloduh će reći: "Bog vam je sigurno dao jedno istinito obećanje, dok sam vam ja dao obećanje koje nisam održao.

Koju moć sam ja ima nad vama osim one da vas pozovem? Vi ste mi odgovorili. Ne kudite me dakle, kudiite sami sebe!

Ja vam nisam od nikakve pomoći, ni vi meni niste od bilo kakve pomoći. Ja sam bio nevjeran spram onih kojima ste me vi nekada pridruživali." - Da, nepravedni će trpjeti jednu bolnu kaznu -

23 Bit će uvedeni u Vrtove gdje teku potoci oni koji vjeruju i koji čine dobra djela. Oni će ondje boraviti kao bezsmrtnici, - s dopuštenjem svog Gospoda - ondje će biti oni prihvaćeni s rječju. "Mir!"

24 Nisi li tiu vidio kako Bog izražava u prispodobi jednu veoma dobru riječ? Ona je uzporediva jednom krasnom drvetu s čvrstim korijenjem, krošnjom do neba 25 i obilujuće plodovima u svakoj dobi, - s dopuštenjem Gospodovim -

Bog izlaže ljudima prispodobe; možda će oni razmisliti?

26 Jedna loša riječ slična je lošem drvetu: izčupano s površine zemlje, ono manjka postojanošću.

27 Bog učvršćuje one koji vjeruje, jednom odlučnom riječi, u ovom životu kao i u budućem životu; dok nepravedne Bog zabluđuje. - Bog čini što hoće -

28 Nisi li ti vidio one koji su dobročinstva Božja razmijenili za nevjernost i koji postavljaju svoj puk u položaj gubitnika; 29 u Gehenu gdje će se pržiti? - Kojeg li omraženog boravišta! -

30 Oni su dali jednake Bogu da bi odveli ljude s puta. Reci: "Uživajte neko vrijeme ovaj život, vaš svršetak bit će Vatra!"

31 Reci mojim vjerujućim slugama da obavljaju molitvu, da dijele milostinju javno ili tajno od dobara koja smo im mi dodijelili, prije no što dođe Dan kad više ne će biti odkupa, niti prijateljstva.

32 Bog!... To je onaj koji je stvorio nebesa i zemlju i koji spušta vodu s neba zahvaljujući kojoj niču plodovi za vađu prehranu.

On je dao vama na služenje lađu da ova, po njegovoj zapovijedi, plovi morem. On je u vašu službu stavio rijeke. 33 On je stavio u vašu službu sunce i mjesec koji se kreću po vremenskoj određenosti. on je u vašu službu stavio noć i dan. 34 On vam je dao sve što ste iskali u njega. Kad biste htjeli izbrojiti dobročinstva Božja, vi ih ne biste znali nabrojati. - Čovjek je uistinu vrlo nepravedan i vrlo nezahvalan -

35 Abraham reče: "Gospode moj! Učini od ovog mjesta sigurno utočište. Sačuvaj nas, mene i moju djecu, od obožavanja idola,l 36 - O, moj Gospode! - jer oni su zaveli veliki broj ljudi.

Tko mene slijedi, taj je moj, ali, tko je nepokoran, ti si onaj koji oprašta, ti si milosrdan.

37 Gospode naš! Ja sam smjestio jedan dio svojih potomaka u jednoj neplodnoj dolini, pokraj svete Kuće, - O, Gospode naš! - da bi obavljali molitvu.

Učini tako da srca nekih ljudi budu sklona njima; dodijeli im plodove, u hrani. Možda, tada, oni budu zahvalni.

38 O, Gospode naš! Ti savršeno poznaješ ono što mi skrivamo i ono što obznanjujemo. Ništa Bogu nije skriveno ni na zemlji ni na nebu.

39 Slava Bogu! U starosti mojoj podijelio mi je Ismaela i Izaka! - Moj Gospod je onaj koji uslišava molitvu -

40 Gospode moj! Učini da obavljam molitvu, ja, a tako i moje potomstvo. Uslišaj moju molitvu, o, Gospode naš!

41 Ne misli da je Bog nepažljiv glede djela nepravednika. On im daje jednu odgodu sve do Dana kad će se njihove oči ukočiti od užasa 43 dok budu dolazili preklinjući, nepokretne glave, - njihovi se pogledi neće svratiti ni na njih same - i praznog srca.

44 Upozori ljude na Dan kad će ih kazna stići.

Oni koji budu nepravedni tad će reći: "Gospode naš! Daj nam jednu odgodu da bismo odgovorili na tvoj poziv i slijedili proroke."

Niste li prisezali negda da nema govora o tome da vi nestanete?

45 Vi ste stanovali u kućama onih koji su veliku krivicu nanosili sami sebi, dok ono što smo mi činili vama bijaše savršeno poznato i za što smo vam bili dali primjere.

46 Oni su smišljali lukavstva ali njihova lukavstva Bogu su znana, - čak i kad njihova lukavstva bijahu dovoljno moćna da bi planine premještali -

47 Ne mislite da će Bog uzmanjkati svojem obećanju danom prorocima njegovim.

Bog je moćan. On je Gospodar osvete 48 na Dan kad će ova zemlja biti zamijenjena jednom drugom zemljom, kad će ova nebesa biti zamijenjena nekim drugim nebesima.

Ljudi će biti predstavljeni Bogu, Jedinom, vrhovnom Gospodaru!

49 Ti ćeš vidjeti, tog Dana, krivce ulančene po dvojica.

50 Njihove će tunike biti od pakline; vatra će prekriti njihova lica.

51 Bog će tako nagraditi svakog čovjeka za ono što bude izvršio. Bog je žestok u svojim računima.

52 Evo jednog priopćenja poslanog ljudima kako bi bili upozoreni; da znaju samo da je on, on je Bog jedini i da razmišljaju oni koji su nadareni razumom.

Glava002.gif
Corner cro ld.gif
Corner cro rd.gif