Razgovor sa suradnikom:Dario Zornija

Izvor: Wikizvor
Jump to navigation Jump to search

Dobro došli na Wikizvor na hrvatskom jeziku, zbirku tekstova na hrvatskom jeziku u javnom vlasništvu.

Pozivamo vas na sudjelovanje u rastu ovog svima dostupnog projekta. Ovdje su neke od stranica koje bi vam mogle pomoći:

  • Wikizvor - što je to Wikizvor, povijest i organizacija projekta;
  • Pomoć - kako sudjelovati, što treba znati, kako koristiti?

Ako želite vježbati, možete to raditi na stranici za vježbanje, u slučaju da vam zatreba pomoć, pogledajte:

  • postavite pitanje u Pisarnici, odgovor će brzo stići;
  • spojite se na IRC prema sljedećim uputama, odgovor stiže trenutno.

Svoje doprinose na člancima ne potpisujte, dok komentare na pripadajućim stranicama za raspravu, korisničkim stranicama i Pisarnici obavezno potpisujte tako što ćete napisati 4 tilde ~~~~ (istodobno stiskanje tipki Alt Gr i 1 četiri puta).

Još jednom, dobro došli!--Ivan Štambuk 17:02, 11. veljača 2009. (CET)

Slova[uredi]

Budem još to sve jednom detaljno pregledao, glavno da je glavnina teksta tu. Vidim da si cimnuo Andreja za proširivanje MediaWiki:Edittools pa se nadamo da će i grčka slova naći svoje mjesto u alatnoj traci. Nadalje, kad uređuješ pojedinu stranicu, imaš dolje na dnu pored dugmeta za "Prikaži primojene" tri checkbox-a kojima mijenjaš stupanj provjere stranice. Ja sam, kad sam stavljao tekst, samo kopirao ono što je skenirano pa je zasad sve to novo označeno kao "nepregledano" ružičastom bojom u kazalu. Kad jedan suradnik ispravi sve grješke on bi u teoriji trebao kliknuti na žuti checkbox i označiti stranicu kao "pregledanu". Dodatni pregledač bi za takvu "pregledanu" stranicu trebao vidjeti još jedan zeleni checkbox te označiti tu dodatno provjerenu stranicu kao "provjerenu", čime bi se ona u kazalu označila zeleno. Cijeli smisao ProofReadPage ekstenzije je da se stranice provjeravaju kolaborativno od strane više suradnika, i tako eliminiraju grješke prilikom digitizacije (tj. skeniranja). Nema od ovoga svega još ništa za stranicama za pomoć, zato što je sve tek jučer proradilo, ali eto vidim ti si ažuran pa te brifiram :)

Ima na Internet Arhivu podosta knjiga na hrvatskom [1], udžbenika, rječnika (Broz-Iveković, Akademijin rječnik), gramatika (Babukić, Jagić, Mažuranić..), zatim radovi JAZU, edicija "Stari pisci hrvatski" otprije stoljeća.. ugl. zanimljive stvari koje je danas dosta teško (ili nemoguće) naći, pa ti to trebalo uploadati na commonse i ovdje obraditi. Naravno, sve što se može puno jednostavnije kopirati sa CD-a Bulaja naklade ne bi trebalo gurati kroz proceduru korekcije stranicu-po-stranicu. Ako ti nešto otamo osobito zaokupi pažnju, javi mi pa ću ja postaviti kazalo za dotičnu knjigu (ako to već sam ne napraviš, cijeli postupak je relativno jednostvan). Pozdrav --Ivan Štambuk 17:02, 11. veljača 2009. (CET)