Razgovor sa suradnikom:Da ispravim netočno
Dodaj temu
Dobro došli na Wikizvor!Slobodnu i besplatnu zbirku izvornih tekstova na hrvatskom jeziku. |
Pozdrav! Pozivamo vas na sudjelovanje ovom svima dostupnom projektu! Ovdje su neke od stranica koje bi vam mogle pomoći.
Svoje doprinose na člancima ne potpisujte, dok komentare na pripadajućim stranicama za raspravu, suradničkim stranicama i Pisarnici obvezno potpisujte tako što ćete napisati četiri tilde, ovako: ~~~~ (istodobno stiskanje tipki Alt Gr i 1 četiri puta). If you don't speak Croatian: This is the welcome message sent to new users of hr.wikisource |
--Andrej Šalov 18:09, 30. siječanj 2008. (UTC)
Biblija
[uredi]Ove dvije Biblije su autorska djela. Jednoj je autor Šarić, a drugoj Dretar Tomislav.
Ova druga tj. ova od Tomislava Dreatara je njegov osobni prijevod koji je on preveo i postavio na ovaj projekt.
Ako vas buni što je ovaj projekt on je ovo što piše na ovoj stranici Wikizvor:Što je Wikizvor?.
Ukratko nemate pravo mijenjati autorska djela koja se nalaze na ovom projektu prema svom nahođenju, jer zadirete u samu bit ovog projekta a ono je mjesto djela nad kojima su istekla autorska prava.
--Andrej Šalov 18:27, 30. siječanj 2008. (UTC)
- I da znam da se ove dvije Biblije ovdje razlikuju od one u izdanju KS (čak i od ove verzije), ali to je bogatstvo hrvatskih ljudi i hrvatskog jezika. Nisu svi prevodioci i urednici isti.
--Andrej Šalov 18:34, 30. siječanj 2008. (UTC)
Biblija ponovo
[uredi]Kako sam rekao i dao linkove da se objasni kakav je ovo projekt, ne znam jesu li pročitani i shvaćeni.
Ako imate problema sa izgledom Biblije koju je preveo Tomislav Dretar za to se obratite njemu vjerujem da će vam detaljnjije objasniti svoj rad, tj. kako je prevodio i zašto je prevodio. A onako usput za informaciju prevedeo ju je i na bosanski i na srpski jezik. Kako Bibliju tako i Kuran. Ja nemam namjeru lomiti koplja oko bilo koje Biblije koja je slobodna od autorskih prava pa bila to Markova, Jankova ili Šimina. Da ste se možda malo više pozabavili Bibijama vidjeli biste različitosti u prijevodima i izdanjima.
Ponašanje kako ste započeli omalovažavajući nečiji rad i prevod neće vam donijeti dobru sliku o vama kao suradniku.
Vaše mišljenje o nekome i nečemu je ovdje nebitno jer se radi o tekstovima koji su slobodni od autorskih prava i postavljeni su u inačici koja ne krši autorska prava. A to znači bilo kod Biblije bilo kod bilo kojeg djela na ovom Izvoru da se poštuju autorska prava nositelja tih prava. Ili još jasnije istekla su ta autorska prava nositelja istih.
Što se tiče vaših mišljenja, vaših borbi i inih prijetnji ostavite ih se jer ovo nije mjesto za takve stvari. Imate Bibliju i čitajte je, i dopustite drugima da čitaju.
Ovo je Biblija koja se prevodi na Izvoru na engleskom jeziku i prevode je suradnici tog projekta. Ispada po vama da ni ova Biblija ne valja. A jedan od suradnika na ovom Izvoru je obranio doktorat u Jeruzalemu baš na temi Biblije. Hoćete i njega i njegov prijevod osporavati?
Tko ste vi u krajnjem slučaju da spriječite nekoga da prevede nešto.
Imate li autorska prava na tekstove Biblije iz kojih se prevodi? Znam da nemate jer da imate sada bi imali oko 2000 godina.
Zato se ostavite prijetnji jer su upućene u prazno i na krivu stranu. A ako vas maltretira šef na poslu, žena doma, susjedov pas, ili susjedina djeca nemojte svoje frustracije istresati ovdje. Za to postoji hrpa foruma i grupa na Internetu.
A ako želite doprinositi ovom projektu slobodni ste to i raditi poštujući pravila rada na Izvoru.
Srdačan pozdrav!