Prijeđi na sadržaj

Potvrda kralja Kolomana darovnice Rapskoj biskupiji (1111.)

Izvor: Wikizvor

Potvrda kralja Kolomana darovnice Rapskoj biskupiji (1111.)
autor: Koloman

Potvrda ugarskog i hrvatskog kralja Kolomana kojom Rapskoj biskupiji potvrđuje darovnicu koju joj je predao hrvatski kralj Petar Krešimir IV.


Prijepis:

Anno dominice incarnationis MCXI. indictione IV. epacta nona, concurrentibus VII. Ego Colomanus dei gratia rex Hungarorum, per misericordiam dei potitus regno Dalmacie atque Chroacie, assentimus, et quantum ad nos pertinet, confirmamus arbensi ecclesie suas parochias, iuppam sub alpibus, suis eum terminis, a castro latine Murula vocitato, sclauonice autem Stenice, usque ad flumen Copriue, Chissam suis cum terminis, iuppam Liche, iuppam Bucani et Bochaochi, sicut semper didicimus habuisse per priuilegium Crescimiri regis, et idoneos testes, quos Paulus eiusdem ecclesie presul induxit, cognouimus, decreuimus quoque, ad honorem et dignitatem illius ecclesje, inuestituras tam ecclesiarum, quam episcoporum et abbatum &bsque regis consilio, quemadmodum fuisse probauimus, fieri debere. Postea necessarium duximus cum utriusque regni uniuerso consilio, ut qua libertate fruuntur clerici Hungarie, fruantur et clerici Dalmacie, scilicet ut qualiscumque potentie sigillo non constringantur, sed solo archiepiscoporum et archidiaconorum suorum sigillo, lege canonum cogantur et iudicentur, hoc. modo: Decimacionem quemadmodum iu Hungaria accipiant. Prestaldus regis cum prestaldis episcoporum ex decimatione episcopi ipsi accipiant decimam partem, ex qua prestaldus regis dimidiam partem illius decimationis accipiat. Prestaldi vero aliam dimidiam cum curiali comite sui episcopi per medium diuidant, et sic curialis comes dimidiam sibi habeat, prestaldi vero aliam dimidiam inter se diuidant. Indictione IV. Datum est hoc priuilegium dicte arbensi ecclesie per manus venerabilis Laurencii strigoniensis archiepiscopi, perpetuo ex concessione Colomanni regis Ungarie et Dalmacie atque Chroacie, in presencia suorum episcoporum ac comitum, quorum nomina hec sunt: Marcelli vaciensis episcopi, Simonis quinqueeeelesiensis episcopi, Mathei wesprimiensis episcopi, Georgii geuriensis episcopi, Sixti waradiensis episcopi, Fulberti colocensis episcopi. Comitum vero Johannis palatini comitis, Claodini, Marci, Sauli, Saunici, Ugareni, Theobaldi, Jandini et quam plurium aliorum dalmatinorum episcoporum et asserentium et testificantium, per quorum testimonium probauit predictus presul dicta, arbensis ecclesia semper ita habuisset. Crescencii spalatensis archiepiscopi, Anasthasii, tiniensis episcopi, Johannis, traguriensis episcopi, Boni (sic) ' albensis episcopi, Marci iadrensis episcopi, Dominici vegliensis episcopi, Petri absarensis episcopi, et generalis domini regis curie. Et ut hoc priuilegium ratum et stabile perpetuo maneat, nostro iubemus sigillo imprimi atque roborari.

Prijevod:

Godine Gospodnje tisuću sto jedanaeste, indikcije četvrte, epakte devete, s poklapajućim sedmim. Ja, Koloman, milošću Božjom kralj Ugara, po milosrđu Božjem stekavši kraljevstvo Dalmacije i Hrvatske, pristajemo i, koliko se nas tiče, potvrđujemo rapskoj crkvi njezine župe, župu pod Alpama, s njezinim međama, od latinski zvanog grada Murula, a slavenski Stenice, sve do rijeke Koprive, Chissu s njezinim međama, župu Ličku, župu Bužani i Bočaohi, kako smo oduvijek saznali da ih je imala po povlastici kralja Krešimira, i pouzdane svjedoke, koje je doveo Pavao, prelat iste crkve, upoznasmo i odredismo, na čast i dostojanstvo one crkve, da se investiture kako crkava, tako biskupa i opata, bez kraljeva savjeta, kako smo dokazali da je bilo, moraju obavljati. Potom smo smatrali potrebnim, uz sveopći savjet obaju kraljevstava, da kakvom se slobodom koriste klerici Ugarske, takvom se koriste i klerici Dalmacije, naime da se nikakvim pečatom moćnika ne obvezuju, nego samo pečatom svojih nadbiskupa i arhiđakona, po kanonskom pravu prisiljavaju i sude, na ovaj način: desetinu neka ubiru kao u Ugarskoj. Prestaldi kraljevi s prestaldima biskupâ neka od desetine biskupâ ubiru desetinu, od koje prestald kraljev neka ubire polovicu te desetine. A prestaldi neka drugu polovicu dijele napola s kurijalnim županom svoga biskupa, i tako kurijalni župan neka ima polovicu za sebe, a prestaldi neka drugu polovicu dijele među sobom. Indikcije četvrte. Ova je povlastica dana spomenutoj rapskoj crkvi po rukama časnoga Lovre, ostrogonskoga nadbiskupa, trajno po darovanju Kolomana, kralja Ugarske, Dalmacije i Hrvatske, u prisutnosti njegovih biskupa i župana, čija su imena ova: Marcel, vaški biskup, Šimun, pečujski biskup, Matej, vesprimski biskup, Juraj, đurski biskup, Siksto, varadinski biskup, Fulbert, kaločki biskup. A župani: Ivan, palatinski župan, Kledin, Marko, Šaul, Saunik, Ugarin, Teobald, Jandin i mnogi drugi dalmatinski biskupi koji tvrde i svjedoče, po čijem je svjedočanstvu spomenuti prelat dokazao da je spomenuta rapska crkva oduvijek tako imala. Krešencije, splitski nadbiskup, Anastazije, tinski biskup, Ivan, trogirski biskup, Bono (sic), albanski biskup, Marko, zadarski biskup, Dominik, krčki biskup, Petar, osorski biskup, i generalni kurijalni gospodin kralja. I da ova povlastica ostane trajno valjana i postojana, zapovijedamo da se otisne i učvrsti našim pečatom.