Podrubnice uz Druga knjiga kraljeva

Izvor: Wikizvor
Prijeđi na navigaciju Prijeđi na pretraživanje
Biblija, ekumenski prijevod; preveo: Tomislav Dretar
Podrubnice uz Druga knjiga kraljeva






Podrubnice uz Druga knjiga kraljeva[uredi VE]

[2405]Dvije aktuelne knjige Kraljeva cine jedinstveno dje-lo koje nije bilo podijeljeno, ima već dugo vremena, osim zbog prakticnog razloga redoslijeda ( pitanje lakseg rukovanja ).

[2406]s balkona: drugi prijevod kroz mrezu ili kroz reset-ke; radilo se o jednom prozoru s rešetkama - gornja soba: vidjeti 1Krlj 17.19 i biljesku - Baal-Zebub: ovo ime znaci Gospodar muha; to je jedno iskrivljenje imena Baal-Zebul: Princ Baal - Ekron: filistinski grad 50 km zapadno od Jeruzalema.

[2407]Posljednja fraza (u drugoj osobi jednine) cilja kralja Akhaziasa osobno.

[2408]pregaca od koze: kratka odjeća, mozda karakteris-ticna za proroke; drugi prijevod jedan pojas od koze.

[2409]pedesetstotnik: casnik, zapovjednik postrojbe od pedeset vojnika - planina: ne zna se o kojoj se planini radi.

[2410]Gilgal: vjerojatno jedan lokalitet dvanaestak km sjeverno od Betela, kojiç ne treba pomijesati s druga dva lokaliteta istog imena, jedan je spomenut u Joz 4.19, a drugi u Joz 12.23.

[2411]sinovi proroka: vidjeti 1Krlj 20.35 i biljesku.

[2412]Prema Dt 21.17, prvorođeni sin primase jedan dvostruki dio ocinske bastine. Elize je zelio postati glavni duhovni bastinik Elijev, njegov dostojni nas-ljednik.

[2413]Moj oce !® ovaj uzvik izrazava ideju da jedan prorok vrijedi za jedno kraljevstvo toliko kao jedna dobro naoruzana vojska. Usporediti 13.14

[2414]Ogrtac koji bijase Eli bacio na Elizeja da ga pozove za slijeiti ga (vidjeti 1Krlj 19.19). Elize mu sada postaje vlasnikom: on je dakle dostojan nasljednik Elijev.

[2415]On također: kao i Eli, r. 8.

[2416]Hajde osisanac ! To bi mogla biti aluzija na njego-vu tonzuru, karakteristicna za proroke, vidjeti 1Krlj 20.41 i biljesku. Drugi prijevod: Hajde, ćelo ! Hajde !

[2417]Stela: vidjeti 1Krlj 14.23 i biljesku: usporediti 1Krlj 16.32-33.

[2418]grijeh Jeroboamov: vidjeti 1Krlj 12.29-30 i biljeske.

[2419]Usporediti 3.4-27 i 1Krlj 22.1-40.

[2420]Pustinjskom: Jozafat predlaze zaobići Mrtvo more za napasti Moab s juga; kralj Edoma (vidjeti r.9) bija-se tada podvrgnut kralju Jude.

[2421]Ovim se izrazom pokazuje intimnost između Elija i Elizeja.

[2422]Sto ima između mene i tebe ?: vidjeti 1Krlj 17.18 i biljesku - proroci tvojeg oca i®: to su proroci Baala i Asera (usporediti 1Krlj 18.19).

[2423]Glazba je podsticala inspiraciju, vidjeti 1S 10.5-6.

[2424]milodari: vidjeti u Glosaru pod ZRTVOVANJA.

[2425]remen za mac: drugi prijevod nositi oruzje.

[2426]Kraj retka je preveden prema staroj grckoj verziji; hebrejski je nejasan.

[2427]Kir-Harezet: prijestolnica Moabove kraljevine.

[2428]holokaust: vidjeti u Glosaru pod ZRTVOVANJA -nvelika srdzba protiv Izraeli1a ; radi se o ljutnji boga Kemosa moabskog (vidjeti Krlj 11.7) drugi prijevod jedna velika ljutnja kod Izraelita: radilo se tada o ljutnji Izraelita protiv takvog postupka.

[2429]Usporediti 4.1-7 i 1Krlj 17.7-16 - sinovi prorocki: vidjeti 1Krlj 20.35 i biljesku.

[2430]Vidjeti 1Krlj 1.3 i biljesku.

[2431]Vidjeti 1Krlj 17.19 i biljesku.

[2432]Mlad mjesec: vidjeti u Glosaru pod SVETKOVI-NE.

[2433]Vidjeti 2.25.

[2434]Opasi: vidjeti 1Krlj 18.43 i biljesku - ne pozdrav-ljaj ga, ne odgovaraj mu: vidjeti Lk 10.4; posveći-valo se općenito mnogo vremena pozdravljanjima na putovanjima.

[2435]Usporediti 4.32-37 i 1Krlj 17.1724.

[2436]Kihanje oznacavak povratak zivota u nozdrve djeteta (usporediti Stv 2.7).

[2437]Gilgal: vidjeti 2.1 i biljesku - Glad je mozda ona koja potraja sedam godina, prema 8.1.

[2438]ili jer se nije znalo ili a da nitko ništa nije znao.

[2439]Tj. juha je otrovana.

[2440]Usporediti 4.42-44 i Mt 14.13-21; 15.22-38 - Baal-Shalisha: neidentificirano mjesto.

[2441]talenat, sikal: vidjeti u Glosaru pod MJERE.

[2442]Moj oce: naslov postovanja davan značajnim osobama, kralju (Iz22.21 ) ministru (ovdje) ili proroku (2Krlj 6.21)

[2443]Sa zemljom "Izraelovom", Naman hoće u Damasku izgraditi jedan oltar za nuditi zrtve GOSPODU, "Bogu Izraelovom " - holokaust: vidjeti u Glosaru pod ZRTVOVANJA.

[2444]Rimon: bozanstvo obozavano u Damasku.

[2445]Izraz planina Efraim oznacava planinsku regiju u kojoj bijahu nastanjeni pleme Efraim i jedan dio plemena Manase. - sinovi prorocki: vidjeti 1 Krlj 20.35 i biljesku - talenat: vidjeti u Glosaru MJERE.

[2446]Offel, vjerojatno četvrt u Samariji, bio je također jedan Offel u Jeruzalemu, vidjeti u EZd 32.14 i biljež-ku.

[2447]vidjeti 1Krlj 20.35 i biljesku.

[2448]Dotan: vidjeti Stv 37.17 i biljesku.

[2449]sikal, kab: vidjeti u Glosaru pod MJERE - golubiji brabonjak: ako je izraz upotrijebljen u cistom znace-nju, radi se o gorivu, ako li je to pako jedna slika, mogla bi znaciti u narodnom jeziku jednu vrstu slanutka.

[2450]Nek' Bog mi ucini to i jos toliko: vidjeti 1S 14.44 i biljesku.

[2451]sin ubojice: radi se vjerojatno o jednom od Akha-bovih sinova (Akhazias ili Joram, vidjeti 1.17-18); Ak-hab bi odgovoran za smrt proroka Gospodovih (1Krlj 18.4) i Nabota (1Krlj 21.19) (na hebrejskom sin mo-ze znaciti, na jedan općenit nacin pripadnost vrsti ili rodu ).

[2452]na vratima Samarije: trznica bijase općenito na trgu pokraj gradskih vrata - sea, sikal: vidjeti u Glosaru pod MJERE .

[2453]stitonosa: drugi prijevod casnik - prozori neba slu-zili bi za kisti hranu s neba na zemlju (usporediti Stv 7.11; Ml 3.10)

[2454]Hititi: vidjeti u Glosaru pod AMORITI.

[2455]sea, sikal: vidjeti u Glosaru pod MJERE.

[2456]Vidjeti 4.18-37.

[2457]njena kuća i njeno polje: susjedi su se mogli domoći toga dok vlasnik bijase odsutan.

[2458]Gehazi: vidjeti 4.12.

[2459]Hazael: vidjeti 1Krlj 19.15; vjerojatno je radio u kraljevskoj palaci u Damasku.

[2460]Tvoj sin: izraz kojim se Ben-Hadad ponizno pred-stavlja pred prorokom; usporediti 5.13 i biljesku.

[2461]ti ćes zivjeti ili ti ćes ozdraviti: jedna stara zidovska tradicija kaze ti ne ćes zivjeti (ozdraviti).

[2462]Prema ovdje prevedenom hebrejskom tekstu, Joram, sin Jozafatov, postade kralj Jude prije smrti svog oca, sto dopusta misliti o su-kraljevanju. Ali vise starih verzija nemaju recenicu Jozafat bijase tada kralj Jude.

[2463]Jednu kćer Akhabovu: Radi se o Ataliji, vidjeti r.26 i biljesku.

[2464]Vidjeti 2S 7.12-16; 1Krlj 11.36 i biljesku.

[2465]Sair: nepoznati lokalitet, vjerojatno u Edomu ili u blizini - hebrejski tekst redaka 21-22 malo je jasan i prijevod je nesiguran.

[2466]Livna: lokalitet na 40km odprilike zapadno od Jeruzalema; tad Livna prijeđe pod dominaciju Filistinaca.

[2467]leze sa svojim ocevima: vidjeti 1Krlj 1.21 i biljesku.

[2468]R. 18 predstavlja Ataliju kao kćer Akhabovu, dakle unuku, Omrijevu. U stvari hebrejski izraz kćerka od moze imati jedan općenitiji smisao, kao potomkinja od; Omri bijase osnivac kraljevske dinastije. (Uspo-rediti 6.32 i biljesku).

[2469]Kiuća Akhabova ili obitelj Akhabova.

[2470]Ramot Galadski: vidjeti 1Krljk 22.3 i biljesku.

[2471]Izreel: vidjeti 1Krlj 21.1.

[2472]prorocki sinovi: vidjeti 1Krlj 20.35 i biljesku - Pripasi svoje remenje: vidjeti 1Krlj 18.46 i biljesku.

[2473]ja te posvećjem kraljem ili ja te posvećujem kao kralja.

[2474]kuća Akhabova ili obitelj Akhabova.

[2475]zanesenjak: drugi prijevod luđak.

[2476]Izreel: vidjeti 8.29 - Vi sta dakle pristali k meni !: drugi prijevod Ako vi nalazite dobrim, ili Ako je vasa volja, da®

[2477]razvrat : aluzija na fenicanske religiozne obicaje; vidjeti Oz 1.2 i biljesku.

[2478]Vidjeti 1Krlj 21.19-29.

[2479]Bet-Gan i Jivleam dva su lokaliteta u blizini jedan drugom; desetak kilometara juzno od Izreela; Megido se nalazi petnaestak km zapadno od Izreela. Cesta (uobicajena) prolazila je kroz Bet-Gan.

[2480]Ovaj redak ponavlja 8.25.

[2481]Zimri: Dajući Jehuu ime Zimri, Jezabel pravi aluziju na epizodu ispricanu u 1 Krlj 16.9-13.

[2482]Vidjeti 1Krlj 21.23.

[2483]sinova ili potomaka; usporediti 8.26 i biljesku.

[2484]dva kralja: Joram i Akhazias, vidjeti 9.22-29.

[2485]Vidjeti 1Krlj 21.21,29.

[2486]sinovima ovdje je koristeno u sirem smislu: clanovi obitelji. Kraljica Majka: vidjeti 1Krlj 15.10,13 i biljeske.

[2487]O Jonadabu i njegovim potomcima Rekabitima, vidjeti Jr 35

[2488]Vidjeti 1Krlj 21.21, 29.

[2489]kuća Baalova: vidjeti 1Krlj 16.32.

[2490]Sudionici svecanosti morali su odjenuti specijalnu odjeću za tu priliku, sto je dopustilo Jehuu da vjerni-ke Baala razlikuje od ostalih.

[2491]holokaust: vidjeti u Glosaru pod ZRTVOVANJA.

[2492]trkaci: vidjeti 1Krlj 14.27.

[2493]stela: prema starim verzijama i r. 27; hebrejski: stele; vidjeti od 1Krlj 14.23 i biljesku - U cjelini, tekst od r.25-27 malo je jasan, i prijevod katkad nesiguran.

[2494]ili javni zahod.

[2495]Vidjeti 1Krlj 12.28-29.

[2496]leze s ocevima svojim: vidjeti 1 Krlj 1.21 i biljesku.

[2497]Atalija: vijdeti 8.18, 26 i biljeske - da njen sin bijase mrtav: vidjeti 29.27-29.

[2498]Jehoseba bijase, prema 2 Krn 22.11, supruga svećenika Jehojada (r.4) - ta dvorana nalazila se vjerojatno u aneksu Templa, vidjeti 1Krlj 6.5-10.

[2499]Karienci: vojnici podrijetlom iz Male Azije, cinili su jednu postrojbu garde palace u Templa - trkaci: vidjeti 1Krlj 14.27 i biljesku.

[2500]Hebrejski trekst red. 5-7 malo je jasan i prijevod je nesiguran.

[2501]Koplkje bi moglo biti ono Golijatovo (usp. 1S 17.45; 21.10 ); stare verzije teksta i usporedni tekstovi Kronika imaju plural: koplja - David bijase pohranio u Jeruzalemu razlicito oruzje uzeto pobijeđe-nima: vidjeti 2S 8.7.

[2502]kraljevska znamenja: drugi prijevodi svjedo-canstvo, Zakon ili dokument saveza; hebrejski termin tako preveden je vrlo nesiguran da bi se moglo znati o cemu se tocno radi u tom kontekstu.

[2503]n a podiju ili pokraj stuba.

[2504]Konjski ulaz: ne zna se tocno gdje se nalazio na planu Jeruzalema; ne treba ga pobrkati s Konjskim vratima, spomenutim u Jr 31.40; Ne 3.28.

[2505]sedam godina: vidjeti 11.4.

[2506]U r. 5-6, neki elementi nisu posve jasni, ali opći smisao je ocit.

[2507]skrabica: kutija namijenjena milodarima u vidu novca; vidjeti Mk 12.41. Svećenici cuvari praga su vazne osobe u svećenickoj hijerarkiji (vidjeti 23.4; 25.18), iako njihova tocna uloga nije poznata.

[2508]Usporediti 2Krn 24.14 - O razlicitim liturgijskim objektima spomenutim ovdje, vidjeti 1Krlj 7.50.

[2509]Ne zna se da li novac tako namijenjen svećenicima nadomjestase u određenom slucaju spomenutih zrt-vovanja (usporediti Lv 6.18-7.7), ili ih je redovno pratio.

[2510]Gat: vidjeti 1Krlj 2.39 i biljesku.

[2511]Bet-Milo je mozda identican Milou iz 1Krlj 9.15; Silla je jedno neidentificirano mjesto - Hebrejski tekst kraja redka je malo jasan i prijevod nesiguran.

[2512]stiša GOSPODA, tj. zamoli GOSPODA da se stisa; usporediti u1Krlj 13.6 jednu slicnu, ali razvijeniju formulu

[2513]jednog spasitelja: vidjeti Sdc 3.9 - pod svojim sato-ria: vidjeti Joz 22.4 i biljesku.

[2514]sveti stub: vidjeti 1Krlj 14.15 i biljesku.

[2515]jahaci ili konjanici.

[2516]leže s očevima svojim - vidjeti 1Krlj 1.21

[2517]njegovi ratrovi s Amaziasom: vidjeti 14.18 - 14.

[2518]R. 12-13 su ponavljanje gotovo rijec po rijec r. 14.15-16, jer sve do 14.14 radi se o događajima u kojima je kralj Joas igrao jednu ulogu.

[2519]Oce moj! ®: vidjeti 2.12 i biljesku.

[2520]Afek: vidjeti 1Krlj 20.26 i biljesku.

[2521]Bande pljackasa, kao u 5.2.

[2522]Vidjeti r. 3.

[2523]Vidjeti 12.21-22.

[2524]Citat iz Dt 24.16.

[2525]dolina Soli: : dolina koja povezuje Mrtvo more sa Zaljevom Akaba (danas Araba) - Sela : grad ciji je polozaj nesiguran, vjerojatno u oblasti Petra.

[2526]Ckalj: Mala basna, koja podsjeća na onu iz Sdc 9.8-15, ali cije je detaljno objasnjenje tesko; prema r. 10, cini se da Joas daje do znanja Amaziasu, ovom basnom, da ga njegova pretenzija izlaze riziku izne-nadnog sloma.

[2527]Bet - Semes: vidjeti 1S 6.9 i biljesku.

[2528]u svoj sator: vidjeti Joz 22.4; 1Krlj 12.16 i biljes-ke.

[2529]lakat: vidjeti u Glosaru pod MJERE - Dio zida koji je unisten nalazio se vjerojatno u podrucju sjever- - ili sjevero-zapad grada Jeruzalema.

[2530]leze sa svojim ocevima: vidjeti 1Krlj 1.21 i biljesku - R. 15-16 ponavljaju gotovo svaku rijec 13.12-13, gdje se dane informacije nalaze na jednom normalni-jem mjestu.

[2531]Lakis: lokalitet 45 km jugozapadno od Jeruzalema (danas "Tell-ed-Duweir").

[2532]Eilat: vidjeti 1Krlj 8.65.

[2533]Lebo-Hamat: vidjeti 1Krlj 8.65 i biljesku - More Arabe: drugo ime Mrtvo more (usporediti 14.7 i biljesku) - Jonas: u SZ nije sacuvano to Jonasovo prorokovanje.

[2534]boilno(gorko,tuzno): prema starim verzijama; heb-rejski: pobunu.

[2535]zasebno u jednoj kući: prijevod nesiguran, sugerirano po Lv 13.46.

[2536]leze sa svojim ocevima: vidjeti 1Krlj 1.21 i biljesku.

[2537]Vidjeti 10.30.

[2538]zias: drugo ime za Azariasa (15.1-7); usporediti 2Krn 26.

[2539]Tirsa: vidjeti 1Krlj 14.17 i biljesku.

[2540]Tifsah: vidjeti 1Krlj 5.4 i biljesku. Ali, većina suvremenih prijevoda slijede ovdje tekst stare grcke verzije koja kaze Tapuah, lokalitet sredisnje Palestine (vidjeti Joz 17.8).

[2541]Pul: drugo ime za Tiglat-Pilezera III, vidjeti r. 29- talenat: vidjeti u Glosaru pod MJERE.

[2542]Svi se ti lokaliteti nalaze na sjeveroistoku Izraelo-vog kraljevstva.

[2543]Ozias: vidjezti r. 13 i biljesku.

[2544]Gornja vrata su ona ista, mozda, spomenuta u Jr 20.2 i Ez 9.2

[2545]njegov otac ili njegov predak.

[2546]spaliti u vatri: radi se o zrtvovanju djeteta zabra-njenom zakonodavstvom SZ: vidjeti Lv 18.21; Dt 12.31.

[2547]Eilat: vidjeti 1Krlj 9.26 i biljesku.

[2548]Kir: vidjeti Am 1.5 i biljesku.

[2549]holokaust, milodar, libacija: vidjeti u Gloasru pod ZRTVOVANJA.

[2550]Radi se o oltaru za holokauste, vidjeti 1Krlj 8.64.

[2551]osnove: vidjeti 1KRLJ 7.27-37; korita: 1Krlj 7.38-39; More : 1Krlj 7.23-26.

[2552]Ne zna se tocno ni sto bijahu ni gdje se nalazise Sabatski prolaz i kraljevski ulaz.

[2553]leze s ocevima svojim: vidjeti 1 Krlj 1.21 i biljesku.

[2554]So: ne zna se za egipatskog kralja koji bi nosio receno ime.

[2555]Zauzeće Samarije dogodi se 722 ili 721 g.p.I.Kr. - Halah : lokalitet u sjevernoj Mezopotamiji, neident-ificiran; Gozan: lokalitet u sjevernoj Mezopotamiji; Habor danas "habur", pritoka lijeve obale Eufrata; Medfija : zemlja smjestena na istoku Asirije i na jugu Kasmijskog mora.

[2556]sinovi Izraelovi ili Izraeliti.

[2557]kule strazare : vjerojatno se radi o manje vaznim lokalitetima.

[2558]stele: vidjeti 1Krlj 14.23 i biljesku; sveti stubovi: vidjeti 1 Krlj 14.15 i biljesku.

[2559]vasim ocevima ili vasim precima.

[2560]ukrutili su svoju siju: vidjeti Izl 32.9 i biljesku.

[2561]iz nistavila: vidjeti Jr 2.5 i biljesku;

[2562]telad: vidjeti 1Krlj 12.28 - sveti stub: vidjeti 1Krlj 14.15 i biljesku- vojske nebeske: zvijezde; na starom Orijentu bijahu smatrane bogovima.

[2563]spaljivali u vatri: vidjeti 16.3 i biljesku - gatanja: vidjeti Dt 18.10 i biljesku uz Ez 21.26.

[2564]Aluzija na progonstvo spomenuto u 15.29 i 17.6.

[2565]Svi su ti ljudi jednako dovedeni iz gradova koje kralj Asirije bijase osvojio u drugim regijama Bliskog Istoka.

[2566]Sukot-Benot, Nergal, Asima, kao i (u slijedećim redovima) Nibhaz, Tartak, Adramelek i Anamelek su vjerojatno sve imena stranih bozanstava, od kojih su nam samo neka poznata s drugih mjesta.

[2567]R. 35-39 ne citiraju jedan precizan tekst, već izraze koje susrećemo u Deuteronomioju.

[2568]Iz te mjesavine naroda rođeni su Samaritanci, prezreni od Zidova i drzani po strani od njihove vjerske zajednice (vidjeti Ezd 4; Lk 9.51-56; Jn 4.9).

[2569]stele: vidjeti 1Krlj 14.23 i biljesku; sveti stub: vid-jeti 1Krlj 14.15 i biljesku; zmija od bronce: vidjeti Br 21.8-9.

[2570]kule strazare®: vidjeti 17.9 i biljesku.

[2571]Usporediti r. 9-12 i 17.3-6.

[2572]Iz 36-39 predstavlja jednu pricu paralelnu onoj iz 2Krlj 18.13-20.19.

[2573]Lakis: v idjeti 14.19 i biljesku - ja sam pocinio jed-nu grjesku: vidjeti r. 7 - talenat: vidjeti u Glosaru pod MJERE.

[2574]vrhovni zapovjednik, visi casnik i pobocnik: dugo vremena su se tri hebrejske transkripcije asirskih voj-nih naslova drzale osobnim imenima ( Tartan, Rab-Saris, Rab-Sake) osoba kojie su obnasale spomenute duznosti - Gornje spremis&te (vode), jednako spome-nuto u Iz 7.3, nije sa sigurnosću identificirano: neki ga smjestaju kod izvora Gihona (vidjeti 1Krlj 1.33 i biljesku), na pocetku jednog kanala koji dovodi vodu u grad; drugi ga drze rezervoarom smjestenim u istom gradu i snabdjevanom kanalom koji je u pitanju. Us-porediti biljesku o Iz 22.11 - Fulonsko polje nije sa sigurnosću lokalizirano; moglo bi se nalaziti u dolini Cedron, u blizini izvora Rugela (vidjeti 1Krlj 1.9) - cesta pokraj kanala vjerojatno je jedno mjesto dobro poznato suvremenicima Izaijinim, izvan zidina grada.

[2575]konji ili konjanici.

[2576]To je GOSPOD: vidjeti Iz 7.17-25; 10.5 - 6.

[2577]aramejski: jezik u to doba internacionalan, koristili su ga kultivirani ljudi, a ne i puk - judejski: tj. hebrej-ski, jezik zemlje.

[2578]primorani kao vi®: zbog gladi, ako je grad opsjed-nut.

[2579]Povezite se®: drugi prijevod Nacinite mir sa mnom..

[2580]Vidjeti u 17.24 jednu listu malo razlicitu gradova kojih se docepao Senakerib.

[2581]Izaija, sin Amosov: vidjeti Iz 1.1 i biljesku.

[2582]Sinovi su®: slika izrazava beznadnu situaciju u ko-joj se nalazi Jeruzalem.

[2583]vratit će se®: vidjeti r.35-36.

[2584]Livna: vidjeti 8.22 i biljesku.

[2585]Kus oznacava Nubiju, otkud je Tirhak potjecao; u stvari on je bio kraljem Egipta.

[2586]posvetili zabrani: vidjeti Dt 2.34 i biljesku.

[2587]Usporediti 17.24 i 18.34; to je jedna nova lista (koja se nastavlja u r. 13) lokaliteta zauzetih po Senakeribu.

[2588]kćer Sina i kćer Jeruzalema dvije su poetske perso-nifikacije grada Jeruzalema - ona klima glavom: znak ruganja (vidjeti Ps 22.8).

[2589]Svetac Izraelov (Bog) je jedan izraz cest kod Izaije (vidjeti biljesku uz Iz 10.17).

[2590]kratka ruka: slikoviti izraz koji znaci da se ima malo sredstava za nesto uciniti - O snijeti, vidjeti 1Krlj 8.37 i biljesku.

[2591]kolut u tvoj nos : zatvorenici su, prema asirijskim bareljefima, dobijali takav kolut u nos.

[2592]Prorok se sad obraća Ezekiasu - Slika r.29 cini se indicira da poslije vremena iskusenja, dolazi vrijeme prosperiteta.

[2593]iz kuće judine ili iz kraljevstva Judinog.

[2594]nasipi: za dosegnuti vrh obrambenog zida.

[2595]Zemlja Ararat (vidjeti Stv 8.4) oznacava Armeniju.

[2596]Hebrejski izraz preveden s U one dane je jedna vrlo nejasna kronoloska indikacija, koja ne pretendira situirati Ezekiasovu bolest (pogl 20) tocno u isto doba s oslobođenjem Jeruzalema (pogl 19).

[2597]tvojeg oca ili tvojeg pretka.

[2598]tumori: drugi prijevod cir; koristenje smokava kao medikamenta potvrđeno je od nekoliko antickih tekstova - Ovaj redak cinio bi se boljim poslije r. 11. On uostalom ne postoji u paralelnom tekstu 2Krn 32.24.

[2599]Kontekst je vrlo nesiguran da bi se znalo radi li se o podpodjeli jedne vrste suncevog brojcanika (konstrui-ranog od Akhaza, r. 11), ili o stubisnim stepenicima.

[2600]Usporedno izvjesće Izaijino umeće ovdje (Iz 38.9-20) jednu molitvu zahvalnicu izgovorenu po Ezekiasu.

[2601]Ovim izaslanstvom, kralj Babilona vjerojatno po-kusava napraviti savez s Ezekiasom protiv Asirije.

[2602]obradova se®: prema nekoliko hebrejskih rukopisa, starim grackim, latinskim i sirijskim verzijama i paralelnom tekstu Iz 39.2; tradicionalni hebrejski tekst dade prijem glasonosama - aromati: vidjeti 1Krlj 10.2 i biljesku.

[2603]Tijekom arheologijskih iskopavanja, nađen je kanal koji je Ezekias iskopao za dovesti vodu u grad iz izvo-ra Gihona (vidjeti 1Krlj 1.33 i biljesku ).

[2604]leze sa svojim ocevima: vidjeti 1krlj 1.21 i biljesku.

[2605]sinovi Izraelovi ili Izraeliti.

[2606] sveti stub: vidjeti 1Krlj 14.15 i biljesku - vojska ne-besa: vidjeti 17.16 i biljeslku.

[2607]kroz vatru: vidjeti 16.3 i biljesku - nekromanti (vra-cevi) su ljudi koji dozivaju duhove.

[2608]Vidjeti Sdc 3.7 i biljesku.

[2609]Konopac i razulju zidarski instrumenti) su izrazi koje su Hebreji koristili da izraze destrukciju, vidjeti Lm 2.8; Jeruzalem i kraljevskja obitelj Jude bit će unisteni kao sto to bijase Samarija i obitelj Akhabova.

[2610]neduzna krv: aluzija na zrtvovane ljude (vidjeti r. 6) ili na osuđenike na smrt, koji nisu bili krivci (usp. Jr 26.15).

[2611]sa svojim ocevima: vidjeti 1Krlj 1.21 i biljesku.

[2612]svog oca ili svog predka.

[2613]O cuvarima praga, vidjeti 12.10 i biljesku; o pobranom novcu kod naroda po njima, vidjeti 12.5-16.

[2614]Ta knjiga Zakona podrazumijeva vjerojatno srz Deteuronomija.

[2615]pitati za savjet (konsultirati) GOSPODA: vidjeti 1Krlj 22.5 i biljesku.

[2616]cuvar odjeće: sudionici jedne religiozne ceremo-nije odijevali su specijalnu odjeću koja se cuvala za tu namjenu.

[2617]djela svojih ruku: kipovi laznih bogova (vidjeti 19.18).

[2618]opustoseno i prokleto mjesto: usp. 1Krlj 9.8.

[2619]spojiti s tvojim ocevima: vidjeti 1 Krlj 1.21 i biljesku.

[2620]na postolju ili kod stuba, vidjeti 11.14.

[2621]svećenici drugog reda: vidjeti 25.18 i biljesku; cuvari praga: vidjeti 12.10 i biljesku - Asera : vidjeti Sdc 3.7 i biljesku - vojske nebesa: vidjeti 17.16 i biljesku. - predmeti u cast bozstranih anstava: vidjeti 21.3-7.

[2622]popovi ili svećenici laznih bogova.

[2623]sveti stub: vidjeti 1Krlj 14.15 i biljesku.

[2624]svete prostitutke: vidjeti 1Krlj 14.24.

[2625]zaprlja: vjerojatno kosturima ljudskim (vidjeti r.14 i 16), tj. ucinio ih necistim za religiozni obred - od Geve®,tj. u cijeloj Judi (vidjeti 1Krlj 19.3).

[2626]uspeti se k oltaru ili nisu mogli ponuditi zrtve.

[2627]Totef, vjerojatno znaci tava za przenje je mjesto jugozapadno od Jeruzalema- Molek: vidjeti 16.3; Lv 18.21 i biljeske.

[2628]brdo Unistenja (Destrukcije) ili Maslinova gora; hebrejski tu ima slicnosti pa otud jedna igra rijeci - o tim poganskim kultnim mjestima vidjeti 1Krlj 11.5-8, 33 - gnusnosti, uzas: porijezirne rijeci koje ozna-cavaju poganska bozanstva, vidjeti 1Krlj 11.5 i bi-ljesku.

[2629]stele: vidjeti 1Krlj 14.23 i biljesku - -sveti stub: vidjeti IKrlj 14.15 i biljesku.

[2630]sveti stub: vidjeti 1Krlj 14.15 i biljesku.

[2631]on ih uprlja: vidjeti r. i biljesku - Bozji covjek: stara grcka verzija dodaje ovdje slijedeći tekst kad Jeroboam stajase pokraj oltara, tijekom svecanosti. Josias kad se okrenu dize oci prema grobu Bozjeg covjeka - te stvari: vidjeti 1Krlj 13>.1-2.

[2632]Samarija: vidjeti u 1Krlj 13.31.

[2633]nekromanti (vracevi): vidjeti 2.16 i biljesku - te-rafim: hebrejska rijec, prevedena s idol u Stv 31.19, 34-35 (gdje oznacava vjerojatno male kipove) i u 1S 19.13-16 ( gdje bi se moglo raditi o jednoj vrsti krin-ke). Na svaki nacin, rijec znaci objekte upotrijebljene u stanovitim poganskim kultovima ili Paganizmu - gadovi: prijezirni izraz, usporediti s gnusnost i uzas, r. 13 i biljesku.

[2634]Megido: vidjeti 9.27 i biljesku.

[2635]Livna: vidjeti 8.22 i biljesku.

[2636]Rivla: grad na pola puta između Damaska i Hamata; Faraon tu postavi svoj glavni stozer - Talenat: vidjeti u Glosaru pod MJERE.

[2637]njegovi ocevi ili preci.

[2638]Kaldejci drugo ime za Babilonce - rijec proroka: vidjeti posebno 22.16-20.

[2639]odstrani iz svoje nazocnosti: vidjeti 17.18 i biljesku.

[2640]neduzna krv: vidjeti 21.16 i biljesku.

[2641]leze s ocevima svojim: vidjeti 1 Krlj 1.21 i biljesku.

[2642]od potoka egipatskog do rijeke Eufrat: vidjeti Br 34.5 i biljesku; usp. 1Krlj 5.1.

[2643]Vidjeti 20.17-18.

[2644]Libna: vidjeti 8.22 i biljesku; 23.31.

[2645]odstrani iz svoje nazocnosti: vidjeti 17.18 i biljesku.

[2646]nasipi ili zemljani bedemi: vidjeti 19.32 i biljesku.

[2647]Kaldejci ili Babilonci - Araba oznacava ovdje doli-nu Jordana (vidjeti r. 5).

[2648]Rivla: poslije Faraona (vidjeti r.5), kralj Babilonije smjesti tu svoj glavni stozer.

[2649]stubovi: vidjeti 1 Krlj 7.15-22; postolja: 1Krlj 7.27-37; More: 1 Krlj 7.23-26.

[2650]O razlicitim spravama nabrojanim u r. 14-15, vid-jeti u 1Krlj7.45, 48-50.

[2651]drugi svećenik: cini se bijase jedna vrsta zamjenika glavnog svećenika zaduzenog za nadziranje reda i discipline u Templu; vidjeti 23.4; Jr 29.24-29 - cuvari praga: vidjeti 12.10 i biljesku.

[2652]Mispa: vidjeti 1S 7.5 i biljesku - Makatit: stanov-nik regije Maaka, na sjeveroistoku Palestine.

[2653]Redci 23-24 nalaze se s nekim varijantama u Jr 40.7-9.

[2654]Izvjesće o ovom događaju nalazi se u razvijenijem obliku u Jr 41.1-3.

[2655]iste godine: 562. p.I.K. - smilova se Jojakinu: drugi prijevod uzdize glavu Jojakinovu; vidjeti Stv 40.13 i biljesku.


Corner cro ld.gif
Corner cro rd.gif