Nezahvalnost kraljice Vasti - grčki

Izvor: Wikizvor
Biblija, ekumenski prijevod; preveo: Tomislav Dretar
Nezahvalnost kraljice Vasti - grčki

Nezahvalnost kraljice Vasti - grčki[uredi]

  • 10 Sedmog dana, kralj bijaše raspoložen; on tad reče Hamanu, Bazanu, Harbonaju, Tarau, Borazeu Zatoltaju, Abatazu, i Tarabazu - sedmorici *eunuha u službi kralja Artakserksa - 11 da dovedu kraljicu pred njega da ju posjednu na prijestolje, stavi dijademu i pokaže ministrima i neznabošcima svoju ljepotu: kako li ona bijaše lijepa! 12 Ali kraljica Astin odbi doći s eunusima. Tada kralj, razgnjevljen, zapade u veliku srdžbu. 13 On reče svojim prijateljima3: ” Tako li je odgovorila Astin? Eh dobro! Riješite i presudite ovaj slučaj.“
  • Potom mu se primaknuše Arkesajos, Sarsatajos i Malezear, ministri Perzije i Medije1, koji bijahu kod kralja i sjede u prvom redu uz kralja. 15 Oni mu rekoše, prema zakonima, što bi trebalo učiniti kraljici Astin, budući da nije izvršila riječ kralja Kserksa prenesenu putem eunuha.“ 16 Mukhajos uze tada riječ u nazočnosti kralja i ministara: ” Nije to samo kralj koga je kraljica Astin, izvrgla ruglu, već također sve ministre i sve upravitelje kraljevske. 17 - Kralj njima bijaše naime prenio kraljičine riječi i način kojim ona njemu bijaše uzvratila-. Na isti način kako je ona uzvratila kralju Artakserksu, 18 tako će sve druge žene ministara Perzije i Medije, čim budu doznale za njen odgovor kralju, usudit se nanositi sličnu sramotu svojim muževi-ma. 19 Ako to godi kralju, nek' izda jednu kraljevsku naredbu koja će biti upisana u zakone Perzije i Medije. I nek' nema drugog postupka! I nek' se kraljica Astin ne približava više kralju koji će njen naslov kraljice dati jednoj drugoj ženi, boljoj od nje. 20 I nek odjekne zakon uspostavljen od kralja, koji će biti primijenjivan u njegovom kraljevstvu. Tako će sve žene okružiti pažnjom svoje muževe, od najsiromašnijeg do najbogatijeg.“ 21 Stvar se svidje kralju i ministrima. Također kralj postupi slijedeći riječi Mukahaisove. I on posla po svem kraljevstvu pisma u svaku pokrajina prema njenom svakoj pokrajini na njenom jeziku, tako da ljude zahvati strah u njihovim kućama.