Bog je taj kome ću ja izložiti
Izgled
Biblija, ekumenski prijevod; preveo: Tomislav Dretar Bog je taj kome ću ja izložiti |
Bog je taj kome ću ja izložiti
[uredi]- svoj predmet.
- 9 Radnik neustanovljivih
- veličina,
- čija čuda iscrpljuju
- brojeve,
- 10 on je taj koji izlijeva kišu na
- lice zemlje,
- koji daje oblijevati lice
- poljima,
- 11 za staviti na vrh one koji leže
- dolje
- i da bi se rastuženi uspravili,
- spašeni.
- 12 On je taj koji pokvari najprljavije
- spletke.
- Za njihove ruke nikakvog uspjeha.
- 13 On je taj koji mudre hvata u
- zamku njihove lukavosti
- i koji nadmašuje nacrte podvala? .
- 14 U pol dana oni se spotiču o
- tmine,
- u podne oni tapkaju kao u
- noći.
- 15 Ali, on je od njihovog mača spasio,
- od njihove gubice,
- on njihovih moćnih kandži,
- siromaha.
- 16 On imade za nejakog jednu
- nadu,
- a besramlje se nađe ušutkano.
- 17 Gledaj: Sretan čovjek kojeg Bog
- ukori!
- Ne prezri dakle ukor Moćnog.
- 18 To je on koji, dajući patiti,
- on daje rukama, lomeći ih ,
- ozdraviti.
- 19 Iz sedam nevolja, on će te izvući,
- a u sedmoj, zlo te neće dosegnuti
- više.
- 20 Za vrijeme gladi, on te iskupi
- smrti
- i u jeku boja vlasti mača.
- 21 Od korbača jezika,1 ti ćeš biti
- u zaklonu;
- ništa za strahovati od jedne
- dolazeće nevolje.
- 22 Nevolja, nestašica, ti ćeš se tome
- ni od divljih zvijeri, nemaj straha!
- 23 Jer, ti imaš jedan savez s
- kamenjem poljskim,
- i pomirili su te sa životinjama
- 24 Ti ćeš otkriti mir u šator u svom;
- pazeći svoju ispašu, ti joj nikakva
- manjka naći nećeš;
- 25 Otkrit ćeš kako je tvoje potomstvo
- brojno
- i kako tvoji izdanci su kao zelenilo
- na zemlji.
- 26 Ti ćeš ući u grob u punoj snazi,
- kao što se uspravlja jedan snop
- u svoje vrijeme.
- 27 Vidi, to, mi smo proučili
- temeljito: tome je tako,
- slušaj i izvuci svoju korist.