Benjamin odlazi u Egipat sa svojom braćom

Izvor: Wikizvor
Prijeđi na navigaciju Prijeđi na pretraživanje
Biblija, ekumenski prijevod; preveo: Tomislav Dretar
Benjamin odlazi u Egipat sa svojom braćom

Benjamin odlazi u Egipat sa svojom braćom[uredi]

43 1 Glad se oborila na zemlju. 2 Kad oni pojedoše žito koje su donijeli iz Egipta, otac im njihov reče: » Vratite se kupiti nam kakve živeži. « 3 Juda mu odgovori: » Čovjek nam je izričito odredio: Ne će te biti primljeni u mojoj nazoč-nosti ako vaš brat nije s vama. 4 Ako ti odlučiš poslati s nama našeg bra-ta, mi ćemo sići kupiti ti živeži; 5 ali ako ga ne pošalješ, mi ne ćemo sići jer nam je čovjek rekao: vi ne će te biti primljeni u mojoj nazočnosti ako vaš brat nije s vama.« 6 Izrael preuze: » Zašto ste mi napravili štetu obavještavajući tog čovjeka da imate još jednog brata? « 7 Oni odgovoriše: »Čovjek nas je pritisnuo pitanjima o nama i našoj obitelji: Vaš otac da li je još živ? Govorio je on. Imate li vi jednog brata? Morali smo ga obavijestiti o tome. Jesmo li mogli znati da će reći: Svedite vašeg brata ovdje! ? « 8 Juda tada reče svojem ocu Izraelu: »Pusti dečka ići sa mno. Ustaj! Pođimo želimo li preživjeti, a ne umrijeti, mi, ti, i naša djeca. 9 Ja sam garancija, ja, a ti ćeš moći meni tražiti račun ako ti ga ne dovedem; ako li ga ne vratim u tvoju nazočnost , sav život nosit ću grijeh pred tobom. 10 Da nismo toliko kasnili, već bismo po drugi put se bili vratili. « 11 Njihov otac Izrael uzviknu: » Ako je tako, učinite ovo. Uzmite za snijeti domaću berbu za pokloniti tom čovjeku: malo grožđa, malo meda, terpentinske, tragantove i ladanumove1 smole, pistacija i badema. 12 uzmite jednu drugu sumu novca sa sobom sadržavajući i novac odložen u vaše vreće sa žitom; bila je to možda jedna grješka. 13 Uzmite vašeg brata i pođite , vratite se kod tog čovjeka. 14 Nek' Bog Svemogući1 vam učini sklonim tog čovjeka, da pusti otići vašeg drugog brata, i Benjamina! Ja, ja ću ostati lišen djeteta kao da ga nikad nisam ni imao. «

Corner cro ld.gif
Corner cro rd.gif