Amhrán na bhFiann

Izvor: Wikizvor
Skoči na: orijentacija, traži
Amhrán na bhFiann
autor: Peadar Kearney i Patrick Heeney, irska inačica: Liam Ó Rinn
Logotip Wikipedije
Članak Amhrán na bhFiann potražite u Wikipediji, slobodnoj općoj enciklopediji.
Irska državna himna.
Prvotno je napisana engleska verzija koja se rijetko izvodi – napisali su je Kearney i Heeney, iako je potpisan samo prvi. Službeni tekst himne je na irskom; prepjevao ga je Rinn.


Irski izvornik Tekst na engleskom Prijevod

Sinne Fianna Fáil
Atá faoi gheall ag Éirinn,
Buíon dár slua
thar toinn do ráinig chughainn,
Faoi mhóid bheith saor.
Seantír ár sinsear feasta
Ní fhágfar faoin tiorán ná faoin tráill
Anocht a théam sa bhearna bhaoil,
Le gean ar Ghaeil chun báis nó saoil
Le guna scréach faoi lámhach na bpiléar
Seo libh canaidh Amhrán na bhFiann.

Soldiers are we
whose lives are pledged to Ireland;
Some have come
from a land beyond the wave.
Sworn to be free,
No more our ancient sireland
Shall shelter the despot or the slave.
Tonight we man the bhearna bhaoil
In Erin's cause, come woe or weal;
'Mid cannons' roar and rifles' peal,
We'll chant a soldier's song.

Vojnici smo mi
Privrženi Irskoj,
Došla je skupina
Nama iza mora,
Zakleli smo se na slobodu.
Sad nema naših drevnih predaka
Ovo neće biti dom ni tirana ni robova
Noćas će biti okršaj,
Tisuće Iraca na smrt ili život
Uz buku paljbe metaka
Pokazati ćemo pjesmu vojnika.