Prijeđi na sadržaj

Sura 75.

Izvor: Wikizvor


Arapski

[uredi]

75) Sūrat Al-Qiyāmah

Lā 'Uqsimu Biyawmi Al-Qiyāmahi (Al-Qiyāmah: 1).

Wa Lā 'Uqsimu Bin-Nafsi Al-Lawwāmahi (Al-Qiyāmah: 2).

'Ayaĥsabu Al-'Insānu 'Allan Najma`a `Ižāmahu (Al-Qiyāmah: 3).

Balá Qādirīna `Alá 'An Nusawwiya Banānahu (Al-Qiyāmah: 4).

Bal Yurīdu Al-'Insānu Liyafjura 'Amāmahu (Al-Qiyāmah: 5).

Yas'alu 'Ayyāna Yawmu Al-Qiyāmahi (Al-Qiyāmah: 6).

Fa'idhā Bariqa Al-Başaru (Al-Qiyāmah: 7).

Wa Khasafa Al-Qamaru (Al-Qiyāmah: 8).

Wa Jumi`a Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru (Al-Qiyāmah: 9).

Yaqūlu Al-'Insānu Yawma'idhin 'Ayna Al-Mafarru (Al-Qiyāmah: 10).

Kallā Lā Wazara (Al-Qiyāmah: 11).

'Ilá Rabbika Yawma'idhin Al-Mustaqarru (Al-Qiyāmah: 12).

Yunabba'u Al-'Insānu Yawma'idhin Bimā Qaddama Wa 'Akhkhara (Al-Qiyāmah: 13).

Bali Al-'Insānu `Alá Nafsihi Başīrahun (Al-Qiyāmah: 14).

Wa Law 'Alqá Ma`ādhīrahu (Al-Qiyāmah: 15).

Lā Tuĥarrik Bihi Lisānaka Lita`jala Bihi (Al-Qiyāmah: 16).

'Inna `Alaynā Jam`ahu Wa Qur'ānahu (Al-Qiyāmah: 17).

Fa'idhā Qara'nāhu Fa Attabi` Qur'ānahu (Al-Qiyāmah: 18).

Thumma 'Inna `Alaynā Bayānahu (Al-Qiyāmah: 19).

Kallā Bal Tuĥibbūna Al-`Ājilaha (Al-Qiyāmah: 20).

Wa Tadharūna Al-'Ākhiraha (Al-Qiyāmah: 21).

Wujūhun Yawma'idhin Nāđirahun (Al-Qiyāmah: 22).

'Ilá Rabbihā Nāžirahun (Al-Qiyāmah: 23).

Wa Wujūhun Yawma'idhin Bāsirahun (Al-Qiyāmah: 24).

Tažunnu 'An Yuf`ala Bihā Fāqirahun (Al-Qiyāmah: 25).

Kallā 'Idhā Balaghati At-Tarāqī (Al-Qiyāmah: 26).

Wa Qīla Man Rāqin (Al-Qiyāmah: 27).

Wa Žanna 'Annahu Al-Firāqu (Al-Qiyāmah: 28).

Wa At-Taffati As-Sāqu Bis-Sāqi (Al-Qiyāmah: 29).

'Ilá Rabbika Yawma'idhin Al-Masāqu (Al-Qiyāmah: 30).

Falā Şaddaqa Wa Lā Şallá (Al-Qiyāmah: 31).

Wa Lakin Kadhdhaba Wa Tawallá (Al-Qiyāmah: 32).

Thumma Dhahaba 'Ilá 'Ahlihi Yatamaţţá (Al-Qiyāmah: 33).

'Awlá Laka Fa'awlá (Al-Qiyāmah: 34).

Thumma 'Awlá Laka Fa'awlá (Al-Qiyāmah: 35).

'Ayaĥsabu Al-'Insānu 'An Yutraka Sudan (Al-Qiyāmah: 36).

'Alam Yaku Nuţfatan Min Manīyin Yumná (Al-Qiyāmah: 37).

Thumma Kāna `Alaqatan Fakhalaqa Fasawwá (Al-Qiyāmah: 38).

Faja`ala Minhu Az-Zawjayni Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá (Al-Qiyāmah: 39).

'Alaysa Dhālika Biqādirin `Alá 'An Yuĥyiya Al-Mawtá (Al-Qiyāmah: 40).



S u r a LXXV


U s k r s n u ć e


U ime Boga: Onog koji čini milosrđe, Milosrdnog.


1 Ne!… Prisežem Danom Uskrsnuća!

2 Ne!… Prisežem onim koji ne prestaje kuditi!

3 Misli li čovjek da mi ne ćemo prikupiti njegove kosti?

4 Da!… Mi imamo moć ponovo staviti na mjesto njegove zglavke.

5 Ali pred tim čovjek želi ostati razvratnik. 6 On pita: « Kad će dakle doći Dan Uskrsnuća? »

7 Kad vid bude zasjenjen, 8 kad mjesec bude nestao, 9 kad se sunce i mjesec spoje.

10 Tog Dana, čovjek će reći: « Kamo bježati? » 11 Ali ne! Ne postoji nikakvo sklonište!

12 Tog Dana, povratak će se obaviti prema tvom Gospodu; 13 tog Dana, čovjek će biti obaviješten o svemu što bude činio.

14 Čovjek će tada jasno vidjeti ono što se odnosi na njega, 15 čak i ako ima za što ispričavati se.

16 Ne zaplići svoj jezik kad čitaš Kuran kao da bi htio ubrzati odkrovenje.

17 Nama pripada prikupiti ga i čitati. 18 Slijedi njegovo govorenje, kad ga mi izgovaramo; 19 to je ono što nama pripada, zatim, da ga damo razumjeti.

20 Sasvim suprotno! Vi volite ono što brzo prolazi 21 i zanemarujete posljednji život.

22 Tog Dana, bit će lica koja blistaju 23 koji okreću svoje poglede prema svom Gospodu.

24 Tog Dana, bit će lica pomračenih 25 koja će misliti kako ih očekuje strašna kazna.

26 Ali ne! Kad se duša uspne do ključnih kostiju, 27 pita se: « Tko je čarobnjak? »

28 Kad jedan čovjek pomisli da se približio rastanak 29 kad se noga zgrči uz nogu, 30 tog Dana, smjer je prema tvom Gospodu.

31 On nije vjerovao; on nije molio; 32 posve suprotno, on je govorio da je to laž; on se okrenuo, 33 potom on je ponovo pošao prema svojima hodeći ponosno.

34 Nesretan ti! Nesretan!… 35 I opet: Nesretan ti! Nesretan!…

36 Misli li čovje da će ga se ostaviti slobodnog? 37 Nije li on bio jedna prosuta kap sjemena, 38 potom ugrušak krvi? Bog ga je stvorio i oblikovao skladno, 39 potom, od njega, stvorio je jedan par: muško i žensko.

40 Onaj koji je to učinio nema li moć vratiti život mrtvima?