Sura 60.

Izvor: Wikizvor
Skoči na: orijentacija, traži

Corner cro.gif
Corner cro r.gif
Glava002.gif


Arapski[uredi]

60) Sūrat Al-Mumtaĥanah

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tattakhidhū `Adūwī Wa `Adūwakum 'Awliyā'a Tulqūna 'Ilayhim Bil-Mawaddati Wa Qad Kafarū Bimā Jā'akum Mina Al-Ĥaqqi Yukhrijūna Ar-Rasūla Wa 'Īyākum 'An Tu'uminū Billāhi Rabbikum 'In Kuntum Kharajtum Jihādāan Fī Sabīlī Wa Abtighā'a Marđātī Tusirrūna 'Ilayhim Bil-Mawaddati Wa 'Anā 'A`lamu Bimā 'Akhfaytum Wa Mā 'A`lantum Wa Man Yaf`alhu Minkum Faqad Đalla Sawā'a As-Sabīli (Al-Mumtaĥanah: 1).

'In Yathqafūkum Yakūnū Lakum 'A`dā'an Wa Yabsuţū 'Ilaykum 'Aydiyahum Wa 'Alsinatahum Bis-Sū'i Wa Waddū Law Takfurūna (Al-Mumtaĥanah: 2).

Lan Tanfa`akum 'Arĥāmukum Wa Lā 'Awlādukum Yawma Al-Qiyāmati Yafşilu Baynakum Wa Allāhu Bimā Ta`malūna Başīrun (Al-Mumtaĥanah: 3).

Qad Kānat Lakum 'Uswatun Ĥasanatun Fī 'Ibrāhīma Wa Al-Ladhīna Ma`ahu 'Idh Qālū Liqawmihim 'Innā Bura'ā'u Minkum Wa Mimmā Ta`budūna Min Dūni Allāhi Kafarnā Bikum Wa Badā Baynanā Wa Baynakumu Al-`Adāwatu Wa Al-Baghđā'u 'Abadāan Ĥattá Tu'uminū Billāhi Waĥdahu 'Illā Qawla 'Ibrāhīma Li'abīhi La'astaghfiranna Laka Wa Mā 'Amliku Laka Mina Allāhi Min Shay'in Rabbanā `Alayka Tawakkalnā Wa 'Ilayka 'Anabnā Wa 'Ilayka Al-Maşīru (Al-Mumtaĥanah: 4).

Rabbanā Lā Taj`alnā Fitnatan Lilladhīna Kafarū Wa Aghfir Lanā Rabbanā 'Innaka 'Anta Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu (Al-Mumtaĥanah: 5).

Laqad Kāna Lakum Fīhim 'Uswatun Ĥasanatun Liman Kāna Yarjū Allāha Wa Al-Yawma Al-'Ākhira Wa Man Yatawalla Fa'inna Allāha Huwa Al-Ghanīyu Al-Ĥamīdu (Al-Mumtaĥanah: 6).

`Asá Allāhu 'An Yaj`ala Baynakum Wa Bayna Al-Ladhīna `Ādaytum Minhum Mawaddatan Wa Allāhu Qadīrun Wa Allāhu Ghafūrun Raĥīmun (Al-Mumtaĥanah: 7).

Lā Yanhākumu Allāhu `Ani Al-Ladhīna Lam Yuqātilūkum Fī Ad-Dīni Wa Lam Yukhrijūkum Min Diyārikum 'An Tabarrūhum Wa Tuqsiţū 'Ilayhim 'Inna Allāha Yuĥibbu Al-Muqsiţīna (Al-Mumtaĥanah: 8).

'Innamā Yanhākumu Allāhu `Ani Al-Ladhīna Qātalūkum Fī Ad-Dīni Wa 'Akhrajūkum Min Diyārikum Wa Žāharū `Alá 'Ikhrājikum 'An Tawallawhum Wa Man Yatawallahum Fa'ūlā'ika Humu Až-Žālimūna (Al-Mumtaĥanah: 9).

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Idhā Jā'akumu Al-Mu'uminātu Muhājirātin Fāmtaĥinūhunna Allāhu 'A`lamu Bi'īmānihinna Fa'in `Alimtumūhunna Mu'uminātin Falā Tarji`ūhunna 'Ilá Al-Kuffāri Lā Hunna Ĥillun Lahum Wa Lā Hum Yaĥillūna Lahunna Wa 'Ātūhum Mā 'Anfaqū Wa Lā Junāĥa `Alaykum 'An Tankiĥūhunna 'Idhā 'Ātaytumūhunna 'Ujūrahunna Wa Lā Tumsikū Bi`işami Al-Kawāfiri Wa As'alū Mā 'Anfaqtum Wa Līas'alū Mā 'Anfaqū Dhālikum Ĥukmu Allāhi Yaĥkumu Baynakum Wa Allāhu `Alīmun Ĥakīmun (Al-Mumtaĥanah: 10).

Wa 'In Fātakum Shay'un Min 'Azwājikum 'Ilá Al-Kuffāri Fa`āqabtum Fa'ātū Al-Ladhīna Dhahabat 'Azwājuhum Mithla Mā 'Anfaqū Wa Attaqū Allāha Al-Ladhī 'Antum Bihi Mu'uminūna (Al-Mumtaĥanah: 11).

Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu 'Idhā Jā'aka Al-Mu'uminātu Yubāyi`naka `Alá 'An Lā Yushrikna Billāhi Shay'āan Wa Lā Yasriqna Wa Lā Yaznīna Wa Lā Yaqtulna 'Awlādahunna Wa Lā Ya'tīna Bibuhtānin Yaftarīnahu Bayna 'Aydīhinna Wa 'Arjulihinna Wa Lā Ya`şīnaka Fī Ma`rūfin Fabāyi`hunna Wa Astaghfir Lahunna Allāha 'Inna Allāha Ghafūrun Raĥīmun (Al-Mumtaĥanah: 12).

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tatawallaw Qawmāan Ghađiba Allāhu `Alayhim Qad Ya'isū Mina Al-'Ākhirati Kamā Ya'isa Al-Kuffāru Min 'Aşĥābi Al-Qubūri (Al-Mumtaĥanah: 13).



S u r a LX


I z k u š a v a nj e


U ime Boga: Onog koji čini milosrđe, Milosrdnog.



  • 1 O vi vjerujući!
  • Ne uzimajte za gospodara
  • moje i svoje neprijatelje
  • u njihovim iskazima prijateljstva,
  • dok oni ne vjeruju
  • Istini koja je vama stigla.
  • Oni istjeruju Proroka i vas same,
  • jer vi vjerujete u Boga, vašeg Gospoda.
  • Ako vi iziđete da bi vodili boj na mom putu
  • i tražili kako meni ugoditi,
  • hoćete li vi njima iskazivati prijateljstvo?
  • Ja znam što vi krijete
  • i ono što obznanjujete.
  • Onaj tko, između vas, čini tako
  • odlutao je s pravog puta.
  • 2 Ako li vas susretnu,
  • oni će biti vašim neprijateljima;
  • oni će vas zlostavljati
  • svojim rukama i svojim jezicima;
  • oni bi voljeli da vi budete nevjernici.
  • 3 Ni vaše obiteljske sveze, ni vaša djeca
  • neće vam biti od koristi na Dan Uskrsnuća.
  • Bog će odlučiti između vas;
  • on savršeno vidi ono što vi činite.
  • 4 Vi imate jedan lijep primjer u Abrahamu
  • i u onima koji bijahu s njim,
  • kad on reče svojem puku:
  • « Mi vas opovrgavamo,
  • vas i ono što vi obožavate pokraj Boga;
  • mi vas niječemo!
  • Nek neprijateljstvo i mržnja
  • budu stalno među nama i vama,
  • sve dok vi ne budete vjerovali u Boga Jedinoga! »
  • – Osim riječi Abrahamove upućene svom ocu:
  • « Ja ću moliti oprost za tebe
  • iako ja ne mogu ništa za tebe
  • kod Boga » –
  • Gospode naš!
  • Mi se predajemo tebi!
  • Mi se vraćamo k tebi!
  • Prema tebi bit će povratak!
  • 5 Gospode naš!
  • Ne dopusti da mi postanemo,
  • za nevjerne,
  • prilika za sramotu!
  • Gospode naš!
  • Oprosti nam!
  • Ti si Svemoćni, Mudri.
  • 6 Vi imate u njima lijep primjer
  • za onoga tko se uzda u Boga i u posljednji Dan.
  • Nek onaj koji okrene leđa zna
  • da je Bog onaj koji dostaje sam sebi
  • i da je dostojan hvalospjeva.
  • 7 Bog će možda uspostaviti prijateljstvo između vas
  • i onih između njih
  • koje vi držite neprijateljima.
  • Bog je svemoćan,
  • on je onaj koji oprašta,
  • on je milosrdan.
  • 8 Bog vam ne zabranjuje biti dobar i pravičan
  • prema onima koji se nisu borili s vama zbog vaše vjere
  • i koji vas nisu istjerali iz vaših kuća;
  • – Bog voli one koji su pravični –
  • 9 Bog vam samo zabranjuje uzeti za gospodare
  • one koji se bore protiv vas zbog vaše vjere;
  • one koji vas istjeruju iz vaših kuća
  • i one koji sudjeluju u vašem izgonu.
  • Oni koji njih uzmu za gospodare,
  • evo onih koji su nepravedni!
  • 10 O vi vjerujući!
  • Kad vjernice koje su izbjegle, dođu k vama,
  • iskušajte ih.
  • – Bog poznaje savršeno njihovu vjeru –
  • Ako vi njih smatrate za vjerujuće,
  • ne protjerujte ih prema nevjernicima;
  • one nisu njima dopuštene;
  • ni oni nisu njima dopušteni.
  • Dajte im ono što su oni na njih potrošili.
  • Ništa vam se nema zamjeriti
  • ako ih oženite
  • nakon što ste im dali njihovu udovštinu.
  • Ne zadržavajte ženidbom
  • one koje su nevjernice.
  • Tražite ono što ste potrošili za njih,
  • kao što oni ištu ono što su oni potrošili.
  • Takva je odluka Božja
  • po kojoj on vama sudi.
  • – Bog je onaj koji zna, on je mudar –
  • 11 Ako neka od vaših supruga pobjegne k nevjernicima
  • potom kad na vas dođe red i vi njih pobijedite
  • dajte u naknadu
  • onima čije su supruge otišle,
  • ono što su oni potrošili na njih.
  • – Bojte se Boga u koga vjerujete! –
  • 12 O Proroče!
  • Kad vjerujuće dođu k tebi
  • prisežući ti vjernost
  • i prisežući:
  • da ne pridružuju ništa Bogu,
  • da ne će krasti,
  • da ne će činiti preljubu,
  • da ne će ubijati vlastite djece,
  • da ne će počiniti nikakve sramote
  • ni svojim rukama, ni svojim nogama,
  • da ne će odbiti poslušnost u onome što je dobro,
  • primi tada njihovu prisegu vjernosti.
  • Traži oprost u Boga za njih.
  • – Bog je onaj koji oprašta, on je milosrdan –
  • 13 O vi, vjerujući!
  • Ne uzimajte za gospodare ljude
  • protiv kojih je Bog ljut
  • i koji se ne nadaju budućem životu,
  • kao što se nevjernici nisu nadali
  • glede onih koji su u grobnicama.


Glava002.gif
Corner cro ld.gif
Corner cro rd.gif