Sura 26.

Izvor: Wikizvor
Skoči na: orijentacija, traži

Corner cro.gif
Corner cro r.gif
Glava002.gif

Sura XXVI - arapski - latinična transliteracija[uredi]

Ash-Shu`arā'

Ţā-Sīn-Mīm (Ash-Shu`arā': 1).

Tilka 'Āyātu Al-Kitābi Al-Mubīni (Ash-Shu`arā': 2).

La`allaka Bākhi`un Nafsaka 'Allā Yakūnū Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 3).

'In Nasha' Nunazzil `Alayhim Mina As-Samā'i 'Āyatan Fažallat 'A`nāquhum Lahā Khāđi`īna (Ash-Shu`arā': 4).

Wa Mā Ya'tīhim Min Dhikrin Mina Ar-Raĥmāni Muĥdathin 'Illā Kānū `Anhu Mu`riđīna (Ash-Shu`arā': 5).

Faqad Kadhdhabū Fasaya'tīhim 'Anbā'u Mā Kānū Bihi Yastahzi'ūn (Ash-Shu`arā': 6).

'Awalam Yaraw 'Ilá Al-'Arđi Kam 'Anbatnā Fīhā Min Kulli Zawjin Karīmin (Ash-Shu`arā': 7).

'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 8).

Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu (Ash-Shu`arā': 9).

Wa 'Idh Nādá Rabbuka Mūsá 'Ani A'ti Al-Qawma Až-Žālimīna (Ash-Shu`arā': 10).

Qawma Fir`awna 'Alā Yattaqūna (Ash-Shu`arā': 11).

Qāla Rabbi 'Innī 'Akhāfu 'An Yukadhdhibūni (Ash-Shu`arā': 12).

Wa Yađīqu Şadrī Wa Lā Yanţaliqu Lisānī Fa'arsil 'Ilá Hārūna (Ash-Shu`arā': 13).

Wa Lahum `Alayya Dhanbun Fa'akhāfu 'An Yaqtulūni (Ash-Shu`arā': 14).

Qāla Kallā Fādh/habā Bi'āyātinā 'Innā Ma`akum Mustami`ūna (Ash-Shu`arā': 15).

Fa'tiyā Fir`awna Faqūlā 'Innā Rasūlu Rabbi Al-`Ālamīna (Ash-Shu`arā': 16).

'An 'Arsil Ma`anā Banī 'Isrā'īla (Ash-Shu`arā': 17).

Qāla 'Alam Nurabbika Fīnā Walīdāan Wa Labithta Fīnā Min `Umurika Sinīna (Ash-Shu`arā': 18).

Wa Fa`alta Fa`lataka Allatī Fa`alta Wa 'Anta Mina Al-Kāfirīna (Ash-Shu`arā': 19).

Qāla Fa`altuhā 'Idhāan Wa 'Anā Mina Ađ-Đāllīn (Ash-Shu`arā': 20).

Fafarartu Minkum Lammā Khiftukum Fawahaba Lī Rabbī Ĥukmāan Wa Ja`alanī Mina Al-Mursalīna (Ash-Shu`arā': 21).

Wa Tilka Ni`matun Tamunnuhā `Alayya 'An `Abbadta Banī 'Isrā'īla (Ash-Shu`arā': 22).

Qāla Fir`awnu Wa Mā Rabbu Al-`Ālamīna (Ash-Shu`arā': 23).

Qāla Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā 'In Kuntum Mūqinīna (Ash-Shu`arā': 24).

Qāla Liman Ĥawlahu 'Alā Tastami`ūna (Ash-Shu`arā': 25).

Qāla Rabbukum Wa Rabbu 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna (Ash-Shu`arā': 26).

Qāla 'Inna Rasūlakumu Al-Ladhī 'Ursila 'Ilaykum Lamajnūnun (Ash-Shu`arā': 27).

Qāla Rabbu Al-Mashriqi Wa Al-Maghribi Wa Mā Baynahumā 'In Kuntum Ta`qilūna (Ash-Shu`arā': 28).

Qāla La'ini Attakhadhta 'Ilahāan Ghayrī La'aj`alannaka Mina Al-Masjūnīna (Ash-Shu`arā': 29).

Qāla 'Awalaw Ji'tuka Bishay'in Mubīnin (Ash-Shu`arā': 30).

Qāla Fa'ti Bihi 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna (Ash-Shu`arā': 31).

Fa'alqá `Aşāhu Fa'idhā Hiya Thu`bānun Mubīnun (Ash-Shu`arā': 32).

Wa Naza`a Yadahu Fa'idhā Hiya Bayđā'u Lilnnāžirīna (Ash-Shu`arā': 33).

Qāla Lilmala'i Ĥawlahu 'Inna Hādhā Lasāĥirun `Alīmun (Ash-Shu`arā': 34).

Yurīdu 'An Yukhrijakum Min 'Arđikum Bisiĥrihi Famādhā Ta'murūna (Ash-Shu`arā': 35).

Qālū 'Arjihi Wa 'Akhāhu Wa Ab`ath Fī Al-Madā'ini Ĥāshirīna (Ash-Shu`arā': 36).

Ya'tūka Bikulli Saĥĥārin `Alīmin (Ash-Shu`arā': 37).

Fajumi`a As-Saĥaratu Limīqāti Yawmin Ma`lūmin (Ash-Shu`arā': 38).

Wa Qīla Lilnnāsi Hal 'Antum Mujtami`ūna (Ash-Shu`arā': 39).

La`allanā Nattabi`u As-Saĥarata 'In Kānū Humu Al-Ghālibīna (Ash-Shu`arā': 40).

Falammā Jā'a As-Saĥaratu Qālū Lifir`awna 'A'inna Lanā La'ajrāan 'In Kunnā Naĥnu Al-Ghālibīna (Ash-Shu`arā': 41).

Qāla Na`am Wa 'Innakum 'Idhāan Lamina Al-Muqarrabīna (Ash-Shu`arā': 42).

Qāla Lahum Mūsá 'Alqū Mā 'Antum Mulqūna (Ash-Shu`arā': 43).

Fa'alqaw Ĥibālahum Wa `Işīyahum Wa Qālū Bi`izzati Fir`awna 'Innā Lanaĥnu Al-Ghālibūna (Ash-Shu`arā': 44).

Fa'alqá Mūsá `Aşāhu Fa'idhā Hiya Talqafu Mā Ya'fikūna (Ash-Shu`arā': 45).

Fa'ulqiya As-Saĥaratu Sājidīna (Ash-Shu`arā': 46).

Qālū 'Āmannā Birabbi Al-`Ālamīna (Ash-Shu`arā': 47).

Rabbi Mūsá Wa Hārūna (Ash-Shu`arā': 48).

Qāla 'Āmantum Lahu Qabla 'An 'Ādhana Lakum 'Innahu Lakabīrukumu Al-Ladhī `Allamakumu As-Siĥra Falasawfa Ta`lamūna La'uqaţţi`anna 'Aydiyakum Wa 'Arjulakum Min Khilāfin Wa La'uşallibannakum 'Ajma`īna (Ash-Shu`arā': 49).

Qālū Lā Đayra 'Innā 'Ilá Rabbinā Munqalibūna (Ash-Shu`arā': 50).

'Innā Naţma`u 'An Yaghfira Lanā Rabbunā Khaţāyānā 'An Kunnā 'Awwala Al-Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 51).

Wa 'Awĥaynā 'Ilá Mūsá 'An 'Asri Bi`ibādī 'Innakum Muttaba`ūna (Ash-Shu`arā': 52).

Fa'arsala Fir`awnu Fī Al-Madā'ini Ĥāshirīna (Ash-Shu`arā': 53).

'Inna Hā'uulā' Lashirdhimatun Qalīlūna (Ash-Shu`arā': 54).

Wa 'Innahum Lanā Laghā'ižūna (Ash-Shu`arā': 55).

Wa 'Innā Lajamī`un Ĥādhirūna (Ash-Shu`arā': 56).

Fa'akhrajnāhum Min Jannātin Wa `Uyūnin (Ash-Shu`arā': 57).

Wa Kunūzin Wa Maqāmin Karīmin (Ash-Shu`arā': 58).

Kadhālika Wa 'Awrathnāhā Banī 'Isrā'īla (Ash-Shu`arā': 59).

Fa'atba`ūhum Mushriqīna (Ash-Shu`arā': 60).

Falammā Tarā'á Al-Jam`āni Qāla 'Aşĥābu Mūsá 'Innā Lamudrakūna (Ash-Shu`arā': 61).

Qāla Kallā 'Inna Ma`iya Rabbī Sayahdīni (Ash-Shu`arā': 62).

Fa'awĥaynā 'Ilá Mūsá 'Ani Ađrib Bi`aşāka Al-Baĥra Fānfalaqa Fakāna Kullu Firqin Kālţţawdi Al-`Ažīmi (Ash-Shu`arā': 63).

Wa 'Azlafnā Thamma Al-'Ākharīna (Ash-Shu`arā': 64).

Wa 'Anjaynā Mūsá Wa Man Ma`ahu 'Ajma`īna (Ash-Shu`arā': 65).

Thumma 'Aghraqnā Al-'Ākharīna (Ash-Shu`arā': 66).

'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 67).

Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu (Ash-Shu`arā': 68).

Wa Atlu `Alayhim Naba'a 'Ibrāhīma (Ash-Shu`arā': 69).

'Idh Qāla Li'abīhi Wa Qawmihi Mā Ta`budūna (Ash-Shu`arā': 70).

Qālū Na`budu 'Aşnāmāan Fanažallu Lahā `Ākifīna (Ash-Shu`arā': 71).

Qāla Hal Yasma`ūnakum 'Idh Tad`ūna (Ash-Shu`arā': 72).

'Aw Yanfa`ūnakum 'Aw Yađurrūna (Ash-Shu`arā': 73).

Qālū Bal Wajadnā 'Ābā'anā Kadhālika Yaf`alūna (Ash-Shu`arā': 74).

Qāla 'Afara'aytum Mā Kuntum Ta`budūna (Ash-Shu`arā': 75).

'Antum Wa 'Ābā'uukumu Al-'Aqdamūna (Ash-Shu`arā': 76).

Fa'innahum `Adūwun Lī 'Illā Rabba Al-`Ālamīna (Ash-Shu`arā': 77).

Al-Ladhī Khalaqanī Fahuwa Yahdīni (Ash-Shu`arā': 78).

Wa Al-Ladhī Huwa Yuţ`imunī Wa Yasqīni (Ash-Shu`arā': 79).

Wa 'Idhā Mariđtu Fahuwa Yashfīni (Ash-Shu`arā': 80).

Wa Al-Ladhī Yumītunī Thumma Yuĥyīni (Ash-Shu`arā': 81).

Wa Al-Ladhī 'Aţma`u 'An Yaghfira Lī Khaţī'atī Yawma Ad-Dīni (Ash-Shu`arā': 82).

Rabbi Hab Lī Ĥukmāan Wa 'Alĥiqnī Biş-Şāliĥīna (Ash-Shu`arā': 83).

Wa Aj`al Lī Lisāna Şidqin Fī Al-'Ākhirīna (Ash-Shu`arā': 84).

Wa Aj`alnī Min Warathati Jannati An-Na`īmi (Ash-Shu`arā': 85).

Wa Aghfir Li'abī 'Innahu Kāna Mina Ađ-Đāllīna (Ash-Shu`arā': 86).

Wa Lā Tukhzinī Yawma Yub`athūna (Ash-Shu`arā': 87).

Yawma Lā Yanfa`u Mālun Wa Lā Banūna (Ash-Shu`arā': 88).

'Illā Man 'Atá Allāha Biqalbin Salīmin (Ash-Shu`arā': 89).

Wa 'Uzlifati Al-Jannatu Lilmuttaqīna (Ash-Shu`arā': 90).

Wa Burrizati Al-Jaĥīmu Lilghāwīna (Ash-Shu`arā': 91).

Wa Qīla Lahum 'Ayna Mā Kuntum Ta`budūna (Ash-Shu`arā': 92).

Min Dūni Allāhi Hal Yanşurūnakum 'Aw Yantaşirūna (Ash-Shu`arā': 93).

Fakubkibū Fīhā Hum Wa Al-Ghāwūna (Ash-Shu`arā': 94).

Wa Junūdu 'Iblīsa 'Ajma`ūna (Ash-Shu`arā': 95).

Qālū Wa Hum Fīhā Yakhtaşimūna (Ash-Shu`arā': 96).

Ta-Allāhi 'In Kunnā Lafī Đalālin Mubīnin (Ash-Shu`arā': 97).

'Idh Nusawwīkum Birabbi Al-`Ālamīna (Ash-Shu`arā': 98).

Wa Mā 'Ađallanā 'Illā Al-Mujrimūna (Ash-Shu`arā': 99).

Famā Lanā Min Shāfi`īna (Ash-Shu`arā': 100).

Wa Lā Şadīqin Ĥamīmin (Ash-Shu`arā': 101).

Falaw 'Anna Lanā Karratan Fanakūna Mina Al-Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 102).

'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 103).

Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu (Ash-Shu`arā': 104).

Kadhdhabat Qawmu Nūĥin Al-Mursalīna (Ash-Shu`arā': 105).

'Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Nūĥun 'Alā Tattaqūna (Ash-Shu`arā': 106).

'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun (Ash-Shu`arā': 107).

Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni (Ash-Shu`arā': 108).

Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajrī 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna (Ash-Shu`arā': 109).

Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni (Ash-Shu`arā': 110).

Qālū 'Anu'uminu Laka Wa Attaba`aka Al-'Ardhalūna (Ash-Shu`arā': 111).

Qāla Wa Mā `Ilmī Bimā Kānū Ya`malūna (Ash-Shu`arā': 112).

'In Ĥisābuhum 'Illā `Alá Rabbī Law Tash`urūna (Ash-Shu`arā': 113).

Wa Mā 'Anā Biţāridi Al-Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 114).

'In 'Anā 'Illā Nadhīrun Mubīnun (Ash-Shu`arā': 115).

Qālū La'in Lam Tantahi Yā Nūĥu Latakūnanna Mina Al-Marjūmīna (Ash-Shu`arā': 116).

Qāla Rabbi 'Inna Qawmī Kadhdhabūni (Ash-Shu`arā': 117).

Fāftaĥ Baynī Wa Baynahum Fatĥāan Wa Najjinī Wa Man Ma`ī Mina Al-Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 118).

Fa'anjaynāhu Wa Man Ma`ahu Fī Al-Fulki Al-Mashĥūni (Ash-Shu`arā': 119).

Thumma 'Aghraqnā Ba`du Al-Bāqīna (Ash-Shu`arā': 120).

'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 121).

Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu (Ash-Shu`arā': 122).

Kadhdhabat `Ādun Al-Mursalīna (Ash-Shu`arā': 123).

'Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Hūdun 'Alā Tattaqūna (Ash-Shu`arā': 124).

'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun (Ash-Shu`arā': 125).

Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni (Ash-Shu`arā': 126).

Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajrī 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna (Ash-Shu`arā': 127).

'Atabnūna Bikulli Rī`in 'Āyatan Ta`bathūna (Ash-Shu`arā': 128).

Wa Tattakhidhūna Maşāni`a La`allakum Takhludūna (Ash-Shu`arā': 129).

Wa 'Idhā Baţashtum Baţashtum Jabbārīna (Ash-Shu`arā': 130).

Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni (Ash-Shu`arā': 131).

Wa Attaqū Al-Ladhī 'Amaddakum Bimā Ta`lamūna (Ash-Shu`arā': 132).

'Amaddakum Bi'an`āmin Wa Banīna (Ash-Shu`arā': 133).

Wa Jannātin Wa `Uyūnin (Ash-Shu`arā': 134).

'Innī 'Akhāfu `Alaykum `Adhāba Yawmin `Ažīmin (Ash-Shu`arā': 135).

Qālū Sawā'un `Alaynā 'Awa`ažta 'Am Lam Takun Mina Al-Wā`ižīna (Ash-Shu`arā': 136).

'In Hādhā 'Illā Khuluqu Al-'Awwalīna (Ash-Shu`arā': 137).

Wa Mā Naĥnu Bimu`adhdhabīna (Ash-Shu`arā': 138).

Fakadhdhabūhu Fa'ahlaknāhum 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 139).

Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu (Ash-Shu`arā': 140).

Kadhdhabat Thamūdu Al-Mursalīna (Ash-Shu`arā': 141).

'Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Şāliĥun 'Alā Tattaqūna (Ash-Shu`arā': 142).

'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun (Ash-Shu`arā': 143).

Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni (Ash-Shu`arā': 144).

Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna (Ash-Shu`arā': 145).

'Atutrakūna Fī Mā Hāhunā 'Āminīna (Ash-Shu`arā': 146).

Fī Jannātin Wa `Uyūnin (Ash-Shu`arā': 147).

Wa Zurū`in Wa Nakhlin Ţal`uhā Hađīmun (Ash-Shu`arā': 148).

Wa Tanĥitūna Mina Al-Jibāli Buyūtāan Fārihīna (Ash-Shu`arā': 149).

Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni (Ash-Shu`arā': 150).

Wa Lā Tuţī`ū 'Amra Al-Musrifīna (Ash-Shu`arā': 151).

Al-Ladhīna Yufsidūna Fī Al-'Arđi Wa Lā Yuşliĥūna (Ash-Shu`arā': 152).

Qālū 'Innamā 'Anta Mina Al-Musaĥĥarīna (Ash-Shu`arā': 153).

Mā 'Anta 'Illā Basharun Mithlunā Fa'ti Bi'āyatin 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna (Ash-Shu`arā': 154).

Qāla Hadhihi Nāqatun Lahā Shirbun Wa Lakum Shirbu Yawmin Ma`lūmin (Ash-Shu`arā': 155).

Wa Lā Tamassūhā Bisū'in Faya'khudhakum `Adhābu Yawmin `Ažīmin (Ash-Shu`arā': 156).

Fa`aqarūhā Fa'aşbaĥū Nādimīna (Ash-Shu`arā': 157).

Fa'akhadhahumu Al-`Adhābu 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 158).

Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu (Ash-Shu`arā': 159).

Kadhdhabat Qawmu Lūţin Al-Mursalīna (Ash-Shu`arā': 160).

'Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Lūţun 'Alā Tattaqūna (Ash-Shu`arā': 161).

'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun (Ash-Shu`arā': 162).

Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni (Ash-Shu`arā': 163).

Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna (Ash-Shu`arā': 164).

'Ata'tūna Adh-Dhukrāna Mina Al-`Ālamīna (Ash-Shu`arā': 165).

Wa Tadharūna Mā Khalaqa Lakum Rabbukum Min 'Azwājikum Bal 'Antum Qawmun `Ādūna (Ash-Shu`arā': 166).

Qālū La'in Lam Tantahi Yā Lūţu Latakūnanna Mina Al-Mukhrajīna (Ash-Shu`arā': 167).

Qāla 'Innī Li`amalikum Mina Al-Qālīna (Ash-Shu`arā': 168).

Rabbi Najjinī Wa 'Ahlī Mimmā Ya`malūna (Ash-Shu`arā': 169).

Fanajjaynāhu Wa 'Ahlahu 'Ajma`īna (Ash-Shu`arā': 170).

'Illā `Ajūzāan Fī Al-Ghābirīna (Ash-Shu`arā': 171).

Thumma Dammarnā Al-'Ākharīna (Ash-Shu`arā': 172).

Wa 'Amţarnā `Alayhim Maţarāan Fasā'a Maţaru Al-Mundharīna (Ash-Shu`arā': 173).

'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 174).

Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu (Ash-Shu`arā': 175).

Kadhdhaba 'Aşĥābu Al-'Aykati Al-Mursalīna (Ash-Shu`arā': 176).

'Idh Qāla Lahum Shu`aybun 'Alā Tattaqūna (Ash-Shu`arā': 177).

'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun (Ash-Shu`arā': 178).

Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni (Ash-Shu`arā': 179).

Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna (Ash-Shu`arā': 180).

'Awfū Al-Kayla Wa Lā Takūnū Mina Al-Mukhsirīna (Ash-Shu`arā': 181).

Wa Zinū Bil-Qisţāsi Al-Mustaqīmi (Ash-Shu`arā': 182).

Wa Lā Tabkhasū An-Nāsa 'Ashyā'ahum Wa Lā Ta`thaw Fī Al-'Arđi Mufsidīna (Ash-Shu`arā': 183).

Wa Attaqū Al-Ladhī Khalaqakum Wa Al-Jibillata Al-'Awwalīna (Ash-Shu`arā': 184).

Qālū 'Innamā 'Anta Mina Al-Musaĥĥarīna (Ash-Shu`arā': 185).

Wa Mā 'Anta 'Illā Basharun Mithlunā Wa 'In Nažunnuka Lamina Al-Kādhibīna (Ash-Shu`arā': 186).

Fa'asqiţ `Alaynā Kisafāan Mina As-Samā'i 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna (Ash-Shu`arā': 187).

Qāla Rabbī 'A`lamu Bimā Ta`malūna (Ash-Shu`arā': 188).

Fakadhdhabūhu Fa'akhadhahum `Adhābu Yawmi Až-Žullati 'Innahu Kāna `Adhāba Yawmin `Ažīmin (Ash-Shu`arā': 189).

'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 190).

Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu (Ash-Shu`arā': 191).

Wa 'Innahu Latanzīlu Rabbi Al-`Ālamīna (Ash-Shu`arā': 192).

Nazala Bihi Ar-Rūĥu Al-'Amīnu (Ash-Shu`arā': 193).

`Alá Qalbika Litakūna Mina Al-Mundhirīna (Ash-Shu`arā': 194).

Bilisānin `Arabīyin Mubīnin (Ash-Shu`arā': 195).

Wa 'Innahu Lafī Zuburi Al-'Awwalīna (Ash-Shu`arā': 196).

'Awalam Yakun Lahum 'Āyatan 'An Ya`lamahu `Ulamā'u Banī 'Isrā'īla (Ash-Shu`arā': 197).

Wa Law Nazzalnāhu `Alá Ba`đi Al-'A`jamīna (Ash-Shu`arā': 198).

Faqara'ahu `Alayhim Mā Kānū Bihi Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 199).

Kadhālika Salaknāhu Fī Qulūbi Al-Mujrimīna (Ash-Shu`arā': 200).

Lā Yu'uminūna Bihi Ĥattá Yaraw Al-`Adhāba Al-'Alīma (Ash-Shu`arā': 201).

Faya'tiyahum Baghtatan Wa Hum Lā Yash`urūna (Ash-Shu`arā': 202).

Fayaqūlū Hal Naĥnu Munžarūna (Ash-Shu`arā': 203).

'Afabi`adhābinā Yasta`jilūna (Ash-Shu`arā': 204).

'Afara'ayta 'In Matta`nāhum Sinīna (Ash-Shu`arā': 205).

Thumma Jā'ahum Mā Kānū Yū`adūna (Ash-Shu`arā': 206).

Mā 'Aghná `Anhum Mā Kānū Yumatta`ūna (Ash-Shu`arā': 207).

Wa Mā 'Ahlaknā Min Qaryatin 'Illā Lahā Mundhirūna (Ash-Shu`arā': 208).

Dhikrá Wa Mā Kunnā Žālimīna (Ash-Shu`arā': 209).

Wa Mā Tanazzalat Bihi Ash-Shayāţīnu (Ash-Shu`arā': 210).

Wa Mā Yanbaghī Lahum Wa Mā Yastaţī`ūna (Ash-Shu`arā': 211).

'Innahum `Ani As-Sam`i Lama`zūlūna (Ash-Shu`arā': 212).

Falā Tad`u Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara Fatakūna Mina Al-Mu`adhdhabīna (Ash-Shu`arā': 213).

Wa 'Andhir `Ashīrataka Al-'Aqrabīna (Ash-Shu`arā': 214).

Wa Akhfiđ Janāĥaka Limani Attaba`aka Mina Al-Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 215).

Fa'in `Aşawka Faqul 'Innī Barī'un Mimmā Ta`malūna (Ash-Shu`arā': 216).

Wa Tawakkal `Alá Al-`Azīzi Ar-Raĥīmi (Ash-Shu`arā': 217).

Al-Ladhī Yarāka Ĥīna Taqūmu (Ash-Shu`arā': 218).

Wa Taqallubaka Fī As-Sājidīna (Ash-Shu`arā': 219).

'Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu (Ash-Shu`arā': 220).

Hal 'Unabbi'ukum `Alá Man Tanazzalu Ash-Shayāţīnu (Ash-Shu`arā': 221).

Tanazzalu `Alá Kulli 'Affākin 'Athīmin (Ash-Shu`arā': 222).

Yulqūna As-Sam`a Wa 'Aktharuhum Kādhibūna (Ash-Shu`arā': 223).

Wa Ash-Shu`arā'u Yattabi`uhumu Al-Ghāwūna (Ash-Shu`arā': 224).

'Alam Tará 'Annahum Fī Kulli Wādin Yahīmūna (Ash-Shu`arā': 225).

Wa 'Annahum Yaqūlūna Mā Lā Yaf`alūna (Ash-Shu`arā': 226).

'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Wa Dhakarū Allāha Kathīrāan Wa Antaşarū Min Ba`di Mā Žulimū Wa Saya`lamu Al-Ladhīna Žalamū 'Ayya Munqalabin Yanqalibūna (Ash-Shu`arā': 227).



S u r a XXVI - hrvatski[uredi]

Pjesnici


U ime Boga: Onog koji čini milosrđe, Milosrdnog.

1 Ta. Sin. Mim. 2 Evo stihova iz jedne jasne knjige! 3 Može biti da se ti izjedaš od tuge zato što oni nisu vjerujući.

4 Da smo mi to htjeli, mi bimo dali da s neba siđe jedan Znak za njih: njihove bi se šije tad povile pred njim..

5 Nikakva nova Opomena od Milosrdnoga njima ne dolazi a da se oni ne okrenu od nje.

6 Oni govore da je to laž; ali uskoro će njima doći proroci onoga čemu se oni izruguju.

7 Ne vide li oni zemlje? Koliko smo mi na njoj dali da živi korisnih vrsta!

8 Ima tu sigurno jedan Znak; ali većina ljudi nisu vjernici.

9 Tvoj je Gospod, uistinu, Svemoćni, Milosrdni.

10 Tvoj Gospod pozva Mojsija: « Idi pronaći nepravedni narod, 11 narod Faraonov. Ne žele li mi oni vjerovati ?»

12 On kaže: « Moj Gospode! Ja se bojim da me ne uzmu za lažljivca. 13 Moje su se grudi stegnule, moj je jezik smeten. Pošalji dakle Arona. 14 Oni imaju jedan zločin meni predbaciti i ja se bojim da me ne ubiju ».

15 Bog reče: « Ne!… Pođite obojica s našim Znakovima; mi smo s vama i mi slušamo. 16 Idite vas dvojica kod Faraona i recite: " Mi smo Proroci Gospodara svjetova 17 da ti otpustiš s nama sinove Izraelove " ».

18 Faraon reče: « Nismo li te mi podigli kod nas, odkad si još bio dijetetom ? Nisi li ti s nama proživio više godina tvojeg života? 19 Po tome ti si počinio čin koji si počinio a sad si nezahvalan ».

20 Mojsije reče: « Ja sam ga počinio kad sam bio u broju zavedenih. 21 Ja sam pobjegao jer sam se bojao vas. Moj mi je Gospod dodijelio mudrost i stavio me među proroke. 22 Da li je dobročinstvo ono što mi ti prigovaraš, dok ti držiš sinove Izraelove u robstvu ? ».

23 Faraon reče: « Tko je dakle Gospodar svjetova ?»

24 Mojsije reče: «To je Gospod nebesa i zemlje i onoga što se nalazi između to dvoje ». – Kad biste vi samo to čvrsto vjerovali! –».

25 Faraon reče onima koji su ga okruživali: « Jeste li čuli ? ».

26 Mojsije reče: « To je vaš Gospod, i Gospod vaših najudaljenijih predaka ».




27 Faraon reče: « Vaš prorok koji vas je poslao jest jedan obsjednuti ».

28 Mojsije reče: To je Gospodar Istoka i Zapada i onoga što se nalzi između to dvoje. – Kad biste vi samo razumjeli ».

29 Faraon reče: « Ako ti usvojiš jednog drugog boga osim mene, stavit ću te u zatvor ».

30 Mojsije reče: « A ako sam ti ja donio jednu očevidnu stvar ?».

31 Faraon odgovori: « Donesi ju, ako ti govoriš istinu! ».

32 Mojsije baci svoj štap, kad ono: istinski zmaj. 33 On ispruži svoju ruku: a ona postade bijela za one koji gledaju.

34 Faraon reče poglavarima koji su ga okruživali: « Ovaj je vrlo dobar čarobnjak; 35 on vas hoće istjerati iz vaše zemlje, uz pomoć svojih čarolija; šta vi predlažete? ».

36 Oni odgovoriše: « Ostavi ga za kasnije, njega i njegovog brata; pošalji u gradove ljude koji će sakupiti 37 i koji će ti dovesti sve dobre čarobnjake ».

38 On dakle sakupi čarobnjake u odgovarajući dan 39 i on kaza ljudima: « Hoćete li se vi sakupiti? 40 Možda ćemo mi moći slijediti čarobnjake, ako ga oni pobijede ».




41 Dolazeći, čarobnjaci rekoše Faraonu: « Hoćemo li mi dobiti jednu naknadu ako budemo pobjednici ?»

42 On reče: « Da, i bit će te dio moje pratnje ».

43 Mojsije im reče: « Bacite to što imate za baciti ».

44 Oni baciše svoje konopce i svoje štapove govoreći: « Moći Faraopnova! Mi ćemo biti pobjednici !»

45 Mojsije baci svoj štap, kad ono on proguta ono što su oni napravili.

46 Čarobnjaci se tad baciše na zemlju 47 govoreći: « Mi vjerujemo u Gospodara svjetova !» 48 Gospoda Mojsijeva i Aronova !»

49 Faraon reče: « Vi ste vjerovali u njega prije nego što sam vam ja to dopustio. Mojsije vas je prvi naučio čaranju. Uskoro će te vi znati: Dat ću da vam odsijeku desnu ruku i lijevu nogu po tome dat ću da vas razapnu ». 50 Oni rekoše: To ne će biti zlo jer mi se okrećemo prema našem Gospodu. 51 Mi žarko želimo da nam naš Gospod oprosti naše grijehe, jer mi smo prvi vjerujući ».

52 Mi smo odkrili Mojsije: « Idi ove noći s mojim slugama; vi će te biti progonjeni ».

53 Faraon posla službenike i gradove: 54 « Radi se o jednom malobrojnoj grupi; 55 oni su vrlo ljuti na nas, 56 ali mi smo brojniji i pažljivi ».

57 Mi smo ih lišili vrtova i izvora, 58 blaga i jednog ugodnog boravišta.

59 To bi ovako: Mi smo to sve dali u nasljedstvo sinovima Izraelovim.

60 Ti ih ljudi proganjaju dok se oni upućuju prema Istoku.

61 Kad obje grupe dođoše na domet vida jedna drugoj, Mojsijevi sudrugovi rekoše: « Stigli su nas !»

62 Mojsije reče: « Ne!… Moj Gospod je sa mnom, on će me uputiti ».

63 Mi smo odkrili Mojsiju: « Udari more svojim štapom ».

Ono se tad razdijeli, i svaki od dijelova postade sličan jednoj ogromnoj planini.

64 Mi smo dali da se primaknu drugi, 65 dok smo mi spasili Mojsija i sve one koji bijahu s njim; 66 po tome mi smo progutali one koji su ih progonili.

67 Ima tu uistinu jedan Znak, ali većina ljudi nisu vjerujući.

68 Tvoj je Gospod, uistinu, Svemoćan, Milosrdan. 69 Ispričaj njima povijest Abrahamovu: 70 On reče svom ocu i svom puku: « Što vi to obožavate ?»

71 Oni rekoše: « Mi obožavamo svoje idole, mi ćemo dakle njima ostati privrženi ».

72 On reče: « Čujete li vi njih, kad ih zazivate? 73 Jesu li vam oni korisni ili škodljivi ?»

74 Oni rekoše: « Ne!… Ali mi smo zatekli naše očeve odane svom kultu ».



75 On reče: « Jeste li vi razmotrili to što obožavate, 76 vi i vaši najstariji predci? 77 Ti idoli su mi jedan neprijatelj a ne Gospodar svjetova, koji me je stvorio. 78 On je taj koji me usmjerava; 79 on je taj koji me hrani i koji mi daje piti; 80 on je taj koji me ozdravlja, kad sam bolestan. 81 – On će učiniti da ja umrem, po tome vratit će me u život – 82 on je taj koji, prema mojoj žarkoj želji, meni će oprostiti moje grješke na Dan Sudnji.

83 Gospode moj! Dodijeli mi Mudrost i stavi me u broj pravednika. 84 Stvori u meni jedan jezik koji će navijestiti Istinu za buduće naraštaje. 85 Stavi me među naslijednike Vrta slasti.


86 Oprosti mojem ocu; on je bio u broju zabludjelih.

87 Ne daj da se sramim na Dan kad ljudi budu uskrsnuli; 88 na Dan kad ni bogatstva, ni djeca ne će biti od koristi, 89 osim za one koji će ići pred Boga čistog srca ». 90 Vrt se približava onima koji se boje Boga 91 Peć će se pojaviti onima koji su bili zabludjeli. 92 Njima će se reći: « Gdje su dakle oni koje ste vi obožavali pored Boga? 93 Hoće li vam donijeti pomoć ili se oni uzajamno pomažu ?»

94 Oni će biti sunovraćeni u Pakao, oni, i svi oni koji bijahu zabludjeli, 95 i sve vojske Iblizove.

96 Oni će reći svađajući se: 97 « Bože! Mi smo bili u očevidnoj zabludi 98 kad smo vas smatrali jednakim Gospodaru svjetova.

99 Samo, zločinci su nas zaveli. 100 Nema za nas zagovaratelja; 101 mi nemamo ni jednog gorljivog prijatelja. 102 Kad bi nam samo povratak bio moguć, tad bismo mi bili vjerujući !»

103 Ima tu uistinu jedan Znak, ali većina ljudi nisu vjerujući.

104 Tvoj je Gospod, uistinu, Svemogući, Milosrdni.

105 Puk Noein je držao proroke lažljivcima 106 kad im je brat Noe gov orio: “ Ne bojite li se vi Boga? 107 Ja sam za vas Prorok dostojan vjere. 108 Bojte se Boga i pokorite se meni! 109 Ja od vas ne tražim, plaću. Moja plaća pada Gospodu svjetova. 110 Bojte se Boga pokorite se Meni!»

111 Oni rekoše: «Hoćemo li mi vjerovati u tebe kad su oni koji tebe slijede najprezreniji ljudi ?»

112 On reče: « ja ne znam što oni čine; 113 samo mom Gospodu pripada da im sudi. – Kad biste vi samo toga bili svjesni !– 114 Ja ne odbijam vjerujućih; 115 ja sam samo jedan otvoreni upozoritelj ».

116 Oni rekoše: « Ako ti ne prekineš, o Noe! Ti ćeš biti kamenovan !» 117 On reče: « Moj Gospode! Moj me narod drži za lažljivca. 118 Odluči jasno između mene i njih. Spasi me, i spassi vjerujuće koji su sa mnom ».

119 Mi smo njih spasili kao i one koji bijahu s njim u jednoj punoj lađi. 120 Po tome mi smo potopili ostale.

121 Ima tu uistinu jedan Znak, ali većina ljudi nisu vjerujući.

122 Tvoj je Gospod, uistinu, Svemoćan, Milosrdni.

123 Narod Ad je proroke držao lažljivcima, 124 kad je njihov brat Hud govorio: « Ne vjerujete li u Boga? 125 Ja sam za vas Prorok dostojan vjere. 126 Bojte se Boga i poslušajte mene. 127 Ja od vas ne tražim plaće; moja plaća pripada Gospodaru svjetova.

128 Hoćete li vi na svakon brdu podizati jedan spomenik da biste se zabavljali? 129 Hoćete li stanovati u dvorcima, kao da biste trebali biti besmrtni?

130 Kad ste nasilni, vi ste nasilni kao tirani. 131 Bojte se Boga i slušajte mene. 132 Bojte se onoga koji vas je obskrbio onim što znate: 133 on vas je obskrbio stadima i djecom, 134 vrtovima i izvorima.

135 Da, ja se bojim za vas kazne Strašnog dana ».

136 Oni rekoše: « Svejedno nam je nagovarao ti nas ili nas ne nagovarao ». 137 Naše je ponašanje samo istovjetno onome naših Predaka. 138 Mi ne ćemo biti kažnjeni ».

139 Oni su ga držali lažcem i mi smo njih uništili. Ima tu uistinu jedan Znak, ali većina ljudi nisu vjerujući.

140 Tvoj Gospod je, uistinu, Svemogući, Milosrdni.

141 Ljudi Hamuda držali su proroke lažcima, 142 kad im je brat Salih govorio: « Ne bojite li se Boga? 143 ja sam za vas jedan prorok dostojan vjere. 144 Bojte se Boga i poslušajte mene. 145 Ja od vas ne tražim plaće; moja plaća pripada Gospodaru svjetova.

146 Hoće li vas se pustiti zauvijek uživati u sigurnosti to što posjedujete: 147 vrtove, izvore, 148 obrađena polja, vitke palme?

149 Hoćete li vi vješto iskopati boravišta u planinama? 150 Bojte se Boga i poslušajte mene. 151 Ne slušajte zapovjedi bogohulnika 152 koji kvare zemlju i ne popravljaju se ».

153 Oni kažu: « Ti si jedan začarani čovjek; 154 ti si samo jedan smrtnik kao i mi. Donesi nam dakle jedan Znak, ako si ti istinit ».

155 On reče: « Evo jedne deve: njoj pripada piti u odgovarajući dan a vama da pijete jedan drugi dan.

156 Ne činite joj nikakva zla inače kazna Strašnog dana vas će dopasti .»

157 Oni ju zaklaše, ali, sutradan, oni se pokajaše, 158 jer kazna ih dopade.

Ima tu uistinu jedan Znak, ali većina ljudi nisu vjerujući.

159 Tvoj je Gospod, uistinu, Svemoćan, Milosrdan.

160 Lotov narod postupao je s prorocima kao s lažljivcima, 161 kad njihov brat Lot reče: « Ne bojite li se vi Boga? 162 Ja sam za vas jedan prorok dostojan vjere. 163 Bojte se Boga i poslušajte mene. 164 Ja od vas ne tražim plaće; moja plaća pripada Gospodaru svjetova.

165 Da li se to vi upuštate s muškarcima 166 i rješavate se svojih supruga, od Gospoda stvorenih za vas? – Vi ste jedan narod prijestupnika »– 167 Oni rekoše: « Ako ne prekineš, o Lote! Ti ćeš biti u broju protjeranih ».

168 On reče: « Ja prezirem vaš način postupanja. 169 Gospode moj! Zaštiti me od ovakve obitelji, protiv njenih postupaka ». 170 Mi smo ga spasili, njega i svu njegovu obitelj, 171 izuzev jedne starice koja je zaostala; 172 po tome mi smo uništili sve druge: 173 dali smo da njih padne kiša: koje li kobne kiše za one koji bijahu upozoreni!

174 Ima tu uistinu jedan Znak, ali većina ljudi nisu vjerujući.

175 Tvoj je Gospod uistinu Svemoćan, Milosrdan.

176 Ljudi Aika postupali su s prorocima kao s lažljivcima, 177 kad im je Šuajb govorio « Ne bojite li se vi Boga? 178 Ja sam za vas jedan Prorok dostojan povjerenja. 179 Bojte se Boga i poslušajte mene. 180 Ja od vas ne tražim plaće; moja plaća pripada Gospodaru svjetova.


181 Koristite točne mjere; ne budite u broju onih koji varaju. 182 Važite točnom vagom, 183 ne činite krivo ljudima u onome što njima pripada; ne budite zločinci na zemlji, kvareći ju.

184 Bojte se onoga koji vas je stvorio: vi, i pokoljenja koja su vam prethodila ».

185 Oni rekoše: « Ti si samo jedan začarani čovjek; 186 ti si samo jedan smrtnik kao i mi. Mi mislimo da si ti jedan lažac.

187 Učini dakle da nebo u komadima padne na nas, ako ti govoriš istinu !»

188 On reče: « Moj Gospod zna vrlo dobro to što vi činite ».

189 Oni sa Šuajbom postupiše kao s lažcem. Kazna Dana sjena njih je dopala: to bi kazna strašnog dana.

190 Ima tu uistinu jedan Znak, ali većina ljudi nisu vjerujući.

191 Tvoj Gospod je, uistinu, Svemoćan, Milosrdan.

192 Da, Kuran je jedno Odkrovenje Gospodara svjetova; 193 – Vjerni Duh je s njim sišao u tvoje srce 194 da bi ti bio u broju upozoritelja – 195 to je jedno Odkrovenje jasnim arapskim jezikom.

196 To se već nalazi u Knjigama Predaka. 197 Nije li to za njih jedan Znak što ga učeni ljudi sinova Izraelovih priznaju?

198 Da smo ga mi otkrili jednom strancu 199 i da ga je ovaj čitao pred njima, oni nebi vjerovali.

200 Mi smo učinili tako, u srcima krivaca; 201 ali oni ne će vjerovati prije nego li budu vidjeli bolnu kaznu.

202 Ta kazna izići će pred njih ali oni ne će toga biti svjesni.

203 Oni će tada reći: « Jesmo li mi kojima će odgoda biti odobrena ?»

204 Traže li oni da mi ubrzamo našu kaznu? 205 Ne vidiš li ti da ako im mi odobrimo uživanja tijekom nekolikih godina 206 i ako po tome dođe na njih ono čime im se prijetilo 207 njihovo uživanje neće im biti od koristi?

208 Mi nismo uništili ni jednog grada koji nije čuo upozoritelje 209 i Opomenu. – Mi nismo u broju nepravednih –

210 Nisu to Demoni koji su sišli s Kuranom: 211 to im ne bi odgovaralo; oni su tome nesposobni 212 i oni ostaju odstranjeni od njegovog primanja.



213 Ne zazivaj nikakvog božanstva s Bogom inače ćeš biti u broju kažnjenih.

214 Upozori svoje najbliže pristalice. 215 Budi ponizan prema onim vjerujućim koji te slijede.

216 Reci, ako ti ne budu pokorni: « Ja nemam ništa s onim što vi činite ».

217 Pouzdaj se u Svemoćnog, Milosrdnog. 218 On te vidi kad stojiš 219 i kad se nalaziš među onima koji se prostru po zemlji. 220 On je, uistinu, onaj koji čuje i koji zna sve!

221 Hoću li vam ja reći na koga će sići demoni? 222 Oni silaze na svakog grješnika klevetnika.

223 Oni čule uši… Ali većina od njih su lažci.

224 Glede pjesnika: njih slijede oni koji su u zabludi. 225 Ne vidiš li ti njih? oni tumaraju po svim dolinama; 226 oni govore ono što ne čine 227 izuzev onih koji vjeruju, koji izvršavaju dobra djela, koji često zazivaju ime Božje 228 i koji se brane kad su nepravedno napadnuti. – Nepravedni će uskoro upoznati sudbinu kojoj se okreću! –

Glava002.gif
Corner cro ld.gif
Corner cro rd.gif