Zlo

Izvor: Wikizvor

Skoči na: orijentacija, traži

Tandis que les crachats rouges de la mitraille

Sifflent tout le jour par l'infini du ciel bleu ;

Qu'écarlates ou verts, près du Roi qui les raille,

Croulent les bataillons en masse dans le feu ;


Tandis qu'une folie épouvantable, broie

Et fait de cent milliers d'hommes un tas fumant ;

− Pauvres morts ! dans l'été, dans l'herbe, dans ta joie,

Nature ! ô toi qui fis ces hommes saintement !... −


− Il est un Dieu, qui rit aux nappes damassées

Des autels, à l'encens, aux grands calices d'or ;

Qui dans le bercement des hosannah s'endort,


Et se réveille, quand des mères, ramassées

Dans l'angoisse, et pleurant sous leur vieux bonnet noir,

Lui donnent un gros sou lié dans leur mouchoir !


[uredi] Prijevod Tomislava Dretara

Dok crvene hrakotine iz mitraljeza

zvižde po plavog neba beskraju;

Skerletne ili zelene, dok kralj se zeza,

Bataljuni se brojni u vatru stropoštavaju;


Dok strašno ludilo drobi i u

gomilu dimnu stotine ljudi pretvara,

- Siroti mrtvaci! u ljeto, u travu, u radost tvoju,

Prirodo! ti koja te ljude u svetosti stvara.


- On je Bog! koji se smije prostirkama damastnima

na oltarima, tamjanu, velikim zlatnim kaležima

koji se u ljuljuškanju uspavljuje radosnim klicanjima.


On se budi, kad majke u gomilama

pune zebnje, i plaćući pod svojim crnim kapama,

njemu daju veliki talir u svojim rubcima.