Sura 51.

Izvor: Wikizvor


Sura 51. - arapski - latinična transiteracija[uredi]

51) Sūrat Adh-Dhāriyāt

Wa Adh-Dhāriyāti Dharwan (Adh-Dhāriyāt: 1).

Fālĥāmilāti Wiqrāan (Adh-Dhāriyāt: 2).

Fāljāriyāti Yusrāan (Adh-Dhāriyāt: 3).

Fālmuqassimāti 'Amrāan (Adh-Dhāriyāt: 4).

'Innamā Tū`adūna Laşādiqun (Adh-Dhāriyāt: 5).

Wa 'Inna Ad-Dīna Lawāqi`un (Adh-Dhāriyāt: 6).

Wa As-Samā'i Dhāti Al-Ĥubuki (Adh-Dhāriyāt: 7).

'Innakum Lafī Qawlin Mukhtalifin (Adh-Dhāriyāt: 8).

Yu'ufaku `Anhu Man 'Ufika (Adh-Dhāriyāt: 9).

Qutila Al-Kharrāşūna (Adh-Dhāriyāt: 10).

Al-Ladhīna Hum Fī Ghamratin Sāhūna (Adh-Dhāriyāt: 11).

Yas'alūna 'Ayyāna Yawmu Ad-Dīni (Adh-Dhāriyāt: 12).

Yawma Hum `Alá An-Nāri Yuftanūna (Adh-Dhāriyāt: 13).

Dhūqū Fitnatakum Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tasta`jilūna (Adh-Dhāriyāt: 14).

'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa `Uyūnin (Adh-Dhāriyāt: 15).

'Ākhidhīna Mā 'Ātāhum Rabbuhum 'Innahum Kānū Qabla Dhālika Muĥsinīna (Adh-Dhāriyāt: 16).

Kānū Qalīlāan Mina Al-Layli Mā Yahja`ūna (Adh-Dhāriyāt: 17).

Wa Bil-'Asĥāri Hum Yastaghfirūna (Adh-Dhāriyāt: 18).

Wa Fī 'Amwālihim Ĥaqqun Lilssā'ili Wa Al-Maĥrūmi (Adh-Dhāriyāt: 19).

Wa Fī Al-'Arđi 'Āyātun Lilmūqinīna (Adh-Dhāriyāt: 20).

Wa Fī 'Anfusikum 'Afalā Tubşirūna (Adh-Dhāriyāt: 21).

Wa Fī As-Samā'i Rizqukum Wa Mā Tū`adūna (Adh-Dhāriyāt: 22).

Fawarabbi As-Samā'i Wa Al-'Arđi 'Innahu Laĥaqqun Mithla Mā 'Annakum Tanţiqūna (Adh-Dhāriyāt: 23).

Hal 'Atāka Ĥadīthu Đayfi 'Ibrāhīma Al-Mukramīna (Adh-Dhāriyāt: 24).

'Idh Dakhalū `Alayhi Faqālū Salāmāan Qāla Salāmun Qawmun Munkarūna (Adh-Dhāriyāt: 25).

Farāgha 'Ilá 'Ahlihi Fajā'a Bi`ijlin Samīnin (Adh-Dhāriyāt: 26).

Faqarrabahu 'Ilayhim Qāla 'Alā Ta'kulūna (Adh-Dhāriyāt: 27).

Fa'awjasa Minhum Khīfatan Qālū Lā Takhaf Wa Bashsharūhu Bighulāmin `Alīmin (Adh-Dhāriyāt: 28).

Fa'aqbalati Amra'atuhu Fī Şarratin Faşakkat Wajhahā Wa Qālat `Ajūzun `Aqīmun (Adh-Dhāriyāt: 29).

Qālū Kadhāliki Qāla Rabbuki 'Innahu Huwa Al-Ĥakīmu Al-`Alīmu (Adh-Dhāriyāt: 30).

Qāla Famā Khaţbukum 'Ayyuhā Al-Mursalūna (Adh-Dhāriyāt: 31).

Qālū 'Innā 'Ursilnā 'Ilá Qawmin Mujrimīna (Adh-Dhāriyāt: 32).

Linursila `Alayhim Ĥijāratan Min Ţīnin (Adh-Dhāriyāt: 33).

Musawwamatan `Inda Rabbika Lilmusrifīna (Adh-Dhāriyāt: 34).

Fa'akhrajnā Man Kāna Fīhā Mina Al-Mu'uminīna (Adh-Dhāriyāt: 35).

Famā Wajadnā Fīhā Ghayra Baytin Mina Al-Muslimīna (Adh-Dhāriyāt: 36).

Wa Taraknā Fīhā 'Āyatan Lilladhīna Yakhāfūna Al-`Adhāba Al-'Alīma (Adh-Dhāriyāt: 37).

Wa Fī Mūsá 'Idh 'Arsalnāhu 'Ilá Fir`awna Bisulţānin Mubīnin (Adh-Dhāriyāt: 38).

Fatawallá Biruknihi Wa Qāla Sāĥirun 'Aw Majnūnun (Adh-Dhāriyāt: 39).

Fa'akhadhnāhu Wa Junūdahu Fanabadhnāhum Fī Al-Yammi Wa Huwa Mulīmun (Adh-Dhāriyāt: 40).

Wa Fī `Ādin 'Idh 'Arsalnā `Alayhimu Ar-Rīĥa Al-`Aqīma (Adh-Dhāriyāt: 41).

Mā Tadharu Min Shay'in 'Atat `Alayhi 'Illā Ja`alat/hu Kālrramīmi (Adh-Dhāriyāt: 42).

Wa Fī Thamūda 'Idh Qīla Lahum Tamatta`ū Ĥattá Ĥīnin (Adh-Dhāriyāt: 43).

Fa`ataw `An 'Amri Rabbihim Fa'akhadhat/humu Aş-Şā`iqatu Wa Hum Yanžurūna (Adh-Dhāriyāt: 44).

Famā Astaţā`ū Min Qiyāmin Wa Mā Kānū Muntaşirīna (Adh-Dhāriyāt: 45).

Wa Qawma Nūĥin Min Qablu 'Innahum Kānū Qawmāan Fāsiqīna (Adh-Dhāriyāt: 46).

Wa As-Samā'a Banaynāhā Bi'ayydin Wa 'Innā Lamūsi`ūna (Adh-Dhāriyāt: 47).

Wa Al-'Arđa Farashnāhā Fani`ma Al-Māhidūna (Adh-Dhāriyāt: 48).

Wa Min Kulli Shay'in Khalaqnā Zawjayni La`allakum Tadhakkarūna (Adh-Dhāriyāt: 49).

Fafirrū 'Ilá Allāhi 'Innī Lakum Minhu Nadhīrun Mubīnun (Adh-Dhāriyāt: 50).

Wa Lā Taj`alū Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara 'Innī Lakum Minhu Nadhīrun Mubīnun (Adh-Dhāriyāt: 51).

Kadhālika Mā 'Atá Al-Ladhīna Min Qablihim Min Rasūlin 'Illā Qālū Sāĥirun 'Aw Majnūnun (Adh-Dhāriyāt: 52).

'Atawāşaw Bihi Bal Hum Qawmun Ţāghūna (Adh-Dhāriyāt: 53).

Fatawalla `Anhum Famā 'Anta Bimalūmin (Adh-Dhāriyāt: 54).

Wa Dhakkir Fa'inna Adh-Dhikrá Tanfa`u Al-Mu'uminīna (Adh-Dhāriyāt: 55).

Wa Mā Khalaqtu Al-Jinna Wa Al-'Insa 'Illā Liya`budūni (Adh-Dhāriyāt: 56).

Mā 'Urīdu Minhum Min Rizqin Wa Mā 'Urīdu 'An Yuţ`imūni (Adh-Dhāriyāt: 57).

'Inna Allāha Huwa Ar-Razzāqu Dhū Al-Qūwati Al-Matīnu (Adh-Dhāriyāt: 58).

Fa'inna Lilladhīna Žalamū Dhanūbāan Mithla Dhanūbi 'Aşĥābihim Falā Yasta`jilūni (Adh-Dhāriyāt: 59).

Fawaylun Lilladhīna Kafarū Min Yawmihimu Al-Ladhī Yū`adūna (Adh-Dhāriyāt: 60).



S u r a LI


Oni koji se brzo premještaju


U ime Boga: Onog koji čini milosrđe, Milosrdnog.


1 Onih mi koji se brzo premještaju! 2 Onih mi koji nose jedan teret! 3 Te onih koji jure s lakoćom! 4 Onih mi koji prenose zapovijed!

5 Ono što vam je obećano istinito je. 6 Da, Suđenje je neminovno.

7 Neba mi izbrazdanog prugama! 8 Vi ste podijeljeni glede jedne riječi 9 od koje se odvraća nerazumni.

10 Nek lažljivci budu ubijeni, 11 oni koji se nalaze u ponoru neznanja.

12 Oni pitaju: « Kad će dakle doći Dan Suđenja? »

13 Dan kad će oni biti iskušani u Vatri: 14 «Kušajte svoje iskušenje! Evo čemu ste vi htjeli ubrzati dolazak! »

15 Oni koji se boje Boga boravit će u sred Vrtova i izvora, 16 uživajući u onome što će im njihov Gospod dati.

Oni bijahu odprije među onima koji su činili dobro: 17 oni su malo spavali noću; 18 oni su molili, od zore, oprost Božji.

19 Jedan dio njihovih dobara sadržavao je dio za prosjake i prikraćene.

20 Ima na zemlji i u vama samima Znakova za one koji čvrsto vjeruju. 21 Ne vidite li vi njih?

22 Ima u nebu dobara koja su vam namijenjena a također i onoga čime ste ugroženi.

23 Gospoda mi neba i zemlje: to je Istina, kao i to da vi govorite.

24 Pripovijest o počasnim gostima Abrahamovim nije li stigla?

25 Oni ulaze kod njega i kažu: « Naklon! »…

Abraham kaže: « Naklon! O nepoznati ljudi! »

26 On neopazice ode k svojima po tom se vrati s jednim ugojenim teletom. 27 On im ga ponudi govoreći: « Ne će te li vi jesti! »

28 On se njih plašio. Oni rekoše: « Ne boj se! » i oni mu navijestiše dobru vijest o jednom učenom dječaku.

29 Njegova se žena primaknu vičući; udarala se u lice i govorila: « Jedna stara nerodna žena?…»

30 Oni rekoše: « Tvoj je Gospod tako govorio; on je, uistinu, Mudri, onaj koji zna. »

31 Abraham reče: «O vi, Poslanici! Kakva je dakle vaša zadaća? »

32 Oni rekoše: « Mi smo poslani jednom zločinačkom puku 33 baciti protiv njega opeke 34 označene kod tvog Gospoda protiv izopačenih. »

35 Mi smo izveli iz tog grada vjerujuće koji u njemu boraviše. 36 Našli smo ondje samo jednu kuću nastanjenu od ljudi podvrgnutih Bogu.

37 Ostavili smo ondje Znak za one koji se boje bolnog kažnjavanja, 38 kao što smo učinili za Mojsija kad smo ga poslali Faraonu s jednom neosporivom ovlašću 39 i kad, siguran u svoju moć, Faraon se okrenu i reče: « To je jedan čarobnjak ili jedan obsjednuti! »

40 Mi smo ih dograbili, njega i njegovu vojsku, potom smo ih bacili u ponor dok se on sam osramotio.

41 Tako bi za Ade kad smo protiv njih poslali rušilački vjetar 42 koji ne ostavi ništa na svom prolazku a da to nije pretvorio u prah.

43 Isto bi i za Tamude kad im je rečeno: « Uživajte malo vremena u ovom svijetu! »

44 Oni su prekršili zapovjed svog Gospoda: munja ih je zgrabila, dok su ju gledali. 45 Oni tada ne mogoše ni odoljeti, niti se skloniti.

46 Prije je isto bilo za puk Nojin: Bijahu to izopačeni ljudi.

47 A nebo? Mi smo ga čvrsto izgradili i dali mu ogromne razmjere.

48 A Zemlja? Prostrli smo je kao kakav tepih, i savršeno ju rastegnuli.

49 Stvorili smo po jedan par za svaku stvar. – Možda će te vi razmisliti? –

50 Uteknite se k Bogu! Da, ja sam za vas i s njegove strane jedan jasni upozoritelj.

51 Ne stavljajte ni jedno drugo božanstvo uz Boga! Da, ja sam za vas i s njegove strane jedan jasni upozoritelj.

52 Ovako je to: ni jedan prorok nije došao ljudima koji su negda živjeli a da oni nisu rekli: « To je jedan čarobnjak ili obsjednuti! » 53 Da li je to ostavljeno ovom naraštaju kao nasljedstvo?

To je jedan pobunjenički narod! 54 Okreni se od njih; ti se nećeš osramotiti.

55 Upozori ljude jer Opomena je korisna vjerujućima.

56 Ja sam stvorio Đine i ljude samo da bi me obožavali.

57 S njihove strane ne očekujem nikakvog dara. Ja ne želim da me hrane.

58 Bog je Djelitelj svih dobara; on je neslomljivi Gospodar sile.

59 Svi oni koji budu činili zlo morat će podnijeti račun o grijesima sličnim kao u drugih ljudi. Nek ne pokušavaju dakle požurivati Suđenje.

60 Nesretni nevjernici, zbog Dana koji im prijeti.